Page 1
Proline 248 Compressor USER AND MAINTENANCE MANUAL BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Electric “oilfree” piston compressors Elektriska kompressorer med smorda kolvar MANUEL D’INSTRUCTION ET D’ENTRETIEN BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING Electrocompresseur à piston sans huile “oilfree” oliefri elektrokompressorer “oilless” med stempel GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET...
Page 2
READ THE INSTRUCTION MANUAL RISK OF ELECTRIC SHOCK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice Attention, avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatore de désactiver...
Page 3
Proline 248 Proline 248 Model Proline 248/20-10 GB 1. TANK. 2. CONDENSATE DRAIN. 3. WHEEL. 4. AIR FILTER. 5. HANDLE. 6. GUARD. 7. NON-RETURN VALVE Euro code 152160 1. RESERVOIR. 2. EVACUATION CONDENSATION. 3. ROUE. 4. FILTRE A AIR. 5. POIGNEE.
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE IMPORTANT INFORMATION The compressor generates condensate that accumulates in the tank. The condensate must be drained from the tank at least once a week Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or by opening the discharge tap (fi...
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY 25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not used, turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR.
Page 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ETENTRETIEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION ETENTRETIEN INFORMATIONS IMPORTANTES Le compresseur produit de l’eau de condensationqui s’accumule dans la cuve. Il est nécessaire de purger l’eau decondensation de la Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, lesconsignes de sécurité et les mises en garde contenues dans cuveau moinsune fois par semaine en ouvrantle robinet de vidange (fi...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ 22. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUXOU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit bizarre ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement et le faireréparer dans un CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE INFORMATIONEN WARTUNG Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches Vor jedem Eingriff am Kompressor sicherstellen, daß aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors beruhen auf der Nichtbeachtung der grundlegenden • der Hauptschalter auf “off”...
Page 10
SICHERHEITS ANWEISUNGEN SICHERHEITS ANWEISUNGEN SICHERHEIT 21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
Page 11
BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENINGSHANDLEIDING BELANGRIJKE INFORMATIE De compressor produceert condenswater dat zich in de tank ophoopt. Het is noodzakelijk de condens minstens één keer per week uit de Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. tank te laten, door het afvoerkraantje open te draaien (fi...
Page 12
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEID 21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ DEFECT IS. Als de compressor bij het werken vreemde geluiden of overdreven trillingen maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN VEILIGHEID VAN DE COMPRESSOR.
Page 13
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE VIGTIGE OPLYSNINGER Kompressoren danner kondensvand, der ophobes ibeholderen. Det er nødvendigt at tømme beholderen forkondensvand mindst en gang Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsrådsamt advarsler. Størsteparten af alle ulykkestilfælde medkompressoren om ugen ved at åbne forudtømningshanen (fi g.14), der sidder under. Udvis forsigtighed, hvis der er trykluft inde ibeholderen, da vandet skyldes manglende overholdelse af de basalesikkerhedsregler.
VIKTIG INFORMATION VIKTIG INFORMATION VIGTIG VEJLEDNING FOR SIKKER BRUG AF KOMPRESSOREN. 24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag ikke ændringer på kompressoren. Konsulter et autoriseretcervicecenter i tilfælde af reparationer. En ikke autoriseretændring kan formindske kompressorens ydelser, men den kanligeledes være årsag til PAS PÅ...
Page 15
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE VIGTIGE OPLYSNINGER REKOMMENDERAT UNDERHÅLL I enheterna ska hela vevstaken bytas ut var 1200:e drifttimme. Kompressionsringen samt övriga Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna ochvarningarna i bruksanvisningen mycket noga. Huvudelen av allaolyckor som slitage delar bytas ut var 1200:e drifttimme. inträffar under bruket av kompressorn, beror på...
Page 16
SÄKERHET SÄKERHET VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ETT SÄKERT BRUK AVKOMPRESSORN. 24. MODIFIERA INTE KOMPRESSORN. Modifi era inte kompressorn.Vänd dig till ett auktoriserat servicecenter förreparationsarbeten. En ändring som inte auktoriserats kan ledatill minskade prestationer hos kompressorn och även förorsakaallvarliga skador på de VARNING personer som inte har tillräckligakunskaper för att utföra ändringarna.
Page 17
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE VIKTIGE OPPLYSNINGER ANBEFALT VEDLIKEHOLD I er det nødvendig å skifte hele veivstangen for hver 1200 arbeidstimer. I er det nødvendig å skifte glideblokkene Les nøye alle veiledningene vedrørende drift, sikkerhetsråd og advarsler. Størsteparten av alle ulykker medkompressorer skyldes og kompressjonsringen for hver 1200 arbeidstimer.
Page 18
SIKKERHET SIKKERHET VIKTIG VEILEDNING FOR SIKKER BRUK AV KOMPRESSOREN. 25. SLÅ AV PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUK Når kompressoren ikke er i bruK, skal pressostathåndtaket stilles på OFF, kompressoren avbrytes fra strømnettet, og tappekranen åpnes for å tømme tanken for trykkluft. PASS PÅ...
Page 19
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE TÄRKEITÄ TIETOJA UOSITELLUT HUOLLOT. Yksikkö vaihda koko kiertokankiyksikkö aina 1200 käyttötunnin jälkeen. Yksiköissä vaihda telat ja tiivistysrengas Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoituksetkäsikirjasta.Syynä useimmalle kompressorin käytöstä seuraavalle aina 1200 käyttötunnin jälkeen. onnettomuudelle on se, ettei yksinkertaisimpia turvallisuussääntöjä noudateta.Onnettomuudet vältetään tunnistaen ajoissa mahdolliset SUODATTIMEN PUHDISTUS Joka 3 kuukautta jälkeen olisi suositeltavaa irroittaa imusuodatin ja puhdistaa suodatin elementti vaaratilanteet ja noudattaen tarpeellisia turvallisuussääntöjä.
Page 20
TURVALLISUUS TURVALLISUUS KOMPRESSORIN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET. 24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee muutoksia kompressoriin. Käänny valtuutetun teknisen palvelun puoleen, kun kompressori tarvitsee huoltoa. Luvattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentää sen työtehoa. Henkilöt, jotka HUOMAA yrittävät tehdä muutoksia kompressoriin ilman tarvittavia teknillisiä tietoja voivat joutua tilanteisiin, joista voi seurata myös vakavia KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN KÄYTTÖ...
Page 21
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE INFORMAZIONI IMPORTANTI Il compressore genera acqua di condensa che si accumula nel serbatoio. E’ necessario scaricare la condensa dal serbatoio almeno Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La maggioranza una volta alla settimana aprendo il rubinetto di scarico ( fig.
Page 22
SICUREZZA SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA DEL COMPRESSORE. 23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. L’utilizzazione di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della garanzia e un malfunzionamento del compressore. I pezzi di ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati. ATTENZIONE L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE DI QUESTO COMPRESSORE POSSONO PROVOCARE LESIONI 24.
Page 23
OPERATION AND MAINTENANCE OPERATION AND MAINTENANCE INFORMAÇÕES IMPORTANTES É necessário descarregar o condensado do depósito pelo menos uma vez por semana abrindo a torneira de descarga ( fi g. 14) sob o Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria depósito.
Page 24
SEGURANÇA SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO COMPRESSOR EM SEGURANÇA. substâncias que contenham álcool, podem danifi car as partes de plástico. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados. ATENÇÃO A UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA E A MANUTENÇÃO DEFICIENTE 23.
Page 27
ITW CP UK & IRELAND ITW CP UK & IRELAND Fleming Way Fleming Way Crawley, Crawley, West Sussex, West Sussex, RH 10 9DP - UK RH 10 9DP - UK Tel: 01293 523 372 Tel: 01293 523 372 ITW Industry ITW INDUSTRY IRELAND 1 Wheatstone Place, David Cullen House...