COOKING HOBS VITROCERAMIC “EVO” Dear customer, English We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with highest quality materials, has been carefully tested to satisfy Deutsch all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.
Instructions pertaining to user Installation Touch control EVO A) Single burner (double/triple round circuit) All operations relative to installation (electric connection) B) Double round burner should be carried out by skilled personnel in conformity C) Triple round burner with the rules in force. D) Single round burner and single double oval circuit As for the specific instructions see part pertaining to E) Double oval burner...
Page 5
TOUCH CONTROL MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Switching On “Evo” Touch Control Triple Circuit first pressing activates second Activating the ON/OFF button you go from OFF intermediate area. mode to WAIT mode. The cooking area display shows “0” in static mode. The second pressing activates the third external Activating the “+”...
Page 6
Before using the timers the control must be taken to • To clearly highlight that a timer has been selected and WAIT mode with the ON/OFF button. Switching off the that it may be handled with the plus/minus buttons, control deactivates the timers related to all the cooking the decimal point on the 7 segment timer display at areas, whereas the programmed egg timer continues the right is lit in static mode.
Page 7
is interrupted. Both the sound and visual signals of and the switching off of the assigned Key-Lock warning the timer are deactivated. signal. All the sensor buttons can be once more • If confirmation of the alarm takes place by pressing a activated. button, the sound signal is deactivated immediately button confirmation beep...
Touch control Heat intensity Fig. 3 weak gentle slow medium strong bright Fig. 1 Fig. 2 Maintenance N.B. : (Fig. 2) - When one makes use of heating elements, we advise Firstof all remove stray food bits and grease drops from receptacles with flat bottom having same diameter or the cooking surface with the special scraper (fig.
Instructions for the installation technician Installation These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system.
Page 12
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Page 13
KOCHFELD GLASKERAMIK “EVO” Sehr geehrter Kunde, English wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Deutsch Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Nederlands...
Anweisungen für den Benutzer Installation Touch control EVO A) Einzelkochplatte (doppelter/dreifacher runder Stromkreis) Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer B) doppelte runde Kochplatte Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal C) dreifache runde Kochplatte gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. D) runde Einzelkochplatte und einzelne, Doppelstromkreis, oval Fürdie spezifischen Anweisungen siehe die dem E) ovale Doppelkochplatte Installateur vorbehaltene Seite.
Page 15
TOUCH CONTROL MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Einschalten des touch control “evo” Dreifachstromkreis erste Betätigung aktiviert zweiten Aktiviert man die Taste ON/OFF geht man von der Zwischenbereich. Modalität OFF zur Modalität WARTEN über. Auf dem Display der Kochfelder wird statisch “0” angezeigt. zweite Betätigung aktiviert...
Page 16
Bevor die Timer in Betrieb genommen werden, wird die Kontrolle mit Resetwert um. Der Wert wird auf dem Display mit 7 der Taste ON/OFF in die Wartemodalität gebracht. Das Abschalten Segmenten angezeigt und die zugeteilte Leuchtdiode der Kontrolle deaktiviert die Timer bezogen auf alle Kochfelder, blinkt wie auf dem Schema 1 angezeigt.
Page 17
• Das akustische Alarmsignal wird aktiviert (Summer). Entsperrung/deaktivierung key lock • Die Alarmanzeige dauert höchstens 2 Minuten, wenn der Die neue Betätigung der Taste Key-Lock in der Warte- oder Verwender nicht vorher eingreift. Aktiv-Modalität führt zum Entsperren der Tastatur und zum • Wenn die 2 Minuten vorbei sind oder irgendeine Taste Abschalten der zugeteilten Kontrollleuchte Key-Lock. Alle betätigt wird, wird das Alarmsignal unterbrochen. Das Sensortasten können von Neuem betätigt werden.
Tipptasten Hitze Abb. 3 schwach mild mässig mittel stark sehr stark Abb. 1 NEIN NEIN Abb. 2 InstandhaItung (Abb. 2) N.B. - Für den Gebrauch der Heizelemente empfehlen sich Vor allem Essensreste und Fettspritzer von der Töpfe mit geradem Boden und gleichem oder nur Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen.
Page 19
Abb. 4 Abb. 5 * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor...
Anweisungen für den Installateur Installation angegebenen Anweisungen sind zugelassenen Installateur Richtlinie für Installation, Regelung und Instandhaltung , gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden. Aufstellung (Abb.3-4) Der Apparat ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen.
Page 22
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
Page 23
INBOUW-KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK “EVO” Geachte klant, English wij danken u en feliciterenons met de door u gedanekeuze. Dit nieuwe produkt, zorg-vuldig ontworpen engeconstrueerd uit materialenvan de allerbeste kwaliteit, isgedegen uitgetest om Deutsch al uweisen voor een perfect kookresultaat te kunnenbevredigen. Wij verzoeken u daarom de eenvoudige instructies telezen en te respecteren, dewelke het u toe zullen staan Nederlands...
Instructies voor de gebruiker Installatie Touch control EVO A) Enkele brander (dubbel/drievoudig rond circuit) Alle hande lingen met betrekking tot de installatie B) Dubbele ronde brander (elektrische verbinding) moeten worden uitgevoerd C) Drievoudige ronde brander door gekwalificeerd personeel volgens de geldende D) Enkele ronde brander en enkele brander met ovaal dubbel circuit normen.
Page 25
TOUCH CONTROL MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Inschakeling van de touch control “evo” Drievoudig circuit Met de eerste activering wordt de tweede overgangszone Door de toets ON/OFF te activeren, wordt van de OFF- geactiveerd. modus overgegaan naar de WACHT-modus. Op het display van de kookzones wordt statisch “0”...
Page 26
Door de uitschakeling van de besturing worden de timers de plus/min-toetsen beheerd kan worden, is het decimale punt met betrekking op alle kookzones gedeactiveerd, terwijl de op het display van de timer met 7 segmenten aan de rechterkant, geprogrammeerde egg timer blijft functioneren. statisch verlicht.
Page 27
willekeurige toets, wordt de signalering van het alarm Deblokkering/deactivering key lock stopgezet. Het akoestische signaal (piepend geluid) alsook Het opnieuw activeren van de toets Key-Lock in de wacht- of het verklikkerlichtsignaal van de timer worden gedeactiveerd. actieve modus, brengt de deblokkering van het toetsenbord en de • Als de bevestiging van het alarm plaatsvindt door te drukken uitschakeling van het toegewezen verklikkerlichtsignaal Key-Lock met op een toets, wordt het akoestische signaal (piepend geluid)
touch control warmte intensiteit Afb. 3 zwak zeer laag laag medium hoog zeer hoog Afb. 1 NEEN NEEN Afb. 2 Onderhoud N.B. : - Bij het gebruik van de elementen wordt aangeraden (Fig.8) Voor het koken etens-resten en vetspatten van om gebruik te maken van pannen met een platte het kookoppervlak verwijderen met een schraper.
Page 29
Afb. 4 Afb. 5 * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor...
Instructiesvoor deinstallateur Installatie onderstaande instructies zijnbedoeld voor degekwalificeerde installateur, diede installatie, regeling en hetonderhoud uitvoert volgens degeldende wetten en normen.Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl destroomvoorziening van hetapparaat is onderbroken. Plaatsing (Afb. 3-4) Het apparaat is voorzien om teworden verzonken in een keuken-blad zoals geillustreerd in debetreffende figuur.
Page 32
De fabrikant wij st iedere verantwoordelijkheid af in geval dat het bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet worden gerespecteerd.
Page 33
TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE “EVO” Cher client, English merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement Deutsch rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Page 34
Instructionspourl’utilisateur Installation Touch control EVO A) Feu simple (double/triple circuit rond) Toutes opérations relatives à l’installation B) Feu double rond (raccordement électrique) doivent être faites par un C) Feu triple rond personnel qualifié, en conformité avec les normes en D) Feu simple rond et simple du double circuit ovale vigueur.
Page 35
TOUCH CONTROL MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Allumage de la commande par touches “evo ” Triple circuit Le premier actionnement active la deuxième zone En actionnant la touche ON/OFF, l’on passe du mode OFF au intermédiaire. mode ATTENTE. Dans l’écran des zones de cuisson, “0” est affiché...
Page 36
Avant de mettre les minuteurs en service, le contrôle est positionné, ou plusieurs autres minuteurs ont été actionnés, l’écran commute par la touche ON/OFF, en mode vers le minuteur ayant une valeur de reset inférieure. La valeur est affichée sur l’écran à 7 segments et la LED affectée clignote ATTENTE.
Page 37
• Le signal sonore d’alarme est activé (buzzer). Déverrouillage / desactivation par la key-lock • L’indication sonore de l’alarme dure au maximum 2 minutes, si Le nouvel actionnement de la touche Key-Lock, en mode ATTENTE l’utilisateur n’est pas intervenu avant. ou ACTIVATION, entraîne le déverrouillage du clavier et l’extinction • Au bout de ces 2 minutes ou en actionnant une quelconque touche, du voyant de contrôle de la Key-Lock affecté. Toutes les touches du l’indication sonore de l’alarme est suspendue.
Page 38
commande à touche intensité chaleur Fig. 3 telble doux lent moyen fort Fig. 1 Fig. 2 Entretien N.B. : (Fig. 2) - Nous recommandons l ‘utilisation de recip ients à Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées fond plat (Fig , 6) d ‘...
Page 39
Fig. 4 Fig. 5 * En tenant compte du coefficient de simultaneité...
Page 40
Modalitésd’installation Installation Ces instructions sont faitespour le technicien spéciali-sé comme guide à l’installa-tion, au réglage e à l’entre-tien suivant les lois et lesnormes en vigueur.Les interventions doiventtoujours être effectuéesquand l’appareil est dé- branché. Positionnement (Fig. 3-4) L’appareil est prévu pourêtre encastré dans une tablede travail comme indiquédans le dessin spécial.Préparer la colle pourseller ci-jointe sur tout lepérimètre du plan.