Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

®
DW702
DW703

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW702

  • Page 1 ® DW702 DW703...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 15 10...
  • Page 5 37 36 39 40...
  • Page 9 D A N S K GERINGSSAV DW702/DW703 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW702/DW703 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til Tekniske data EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 55014-2, EN 55014,...
  • Page 10 D A N S K Sikkerhedsanvisninger 14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser, før det sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og brand, elektrisk stød og personskader.
  • Page 11 1 Klingenøgle • Tryk aktiveringshåndtaget (1) nedad og træk transportlåsen (18) ud 1 Klinge, ATB (DW703) som vist. 1 Klinge, TCG (DW702) • Frigør langsomt trykket nedad og lad armen gå helt op. 2 Skruetvinger (DW702) 1 Brugervejledning Montering på arbejdsbænk (fig. C) 1 Tegning •...
  • Page 12 D A N S K • Med den nedre skærm løftet oppe af skruen til skærmens beslag (33) Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fig. G1 -G6) trykkes på spindellåsen (15) med den ene hånd, og derefter løsnes den •...
  • Page 13 D A N S K • Fastspænd arbejdsemnet. Krops- og håndstilling • Selv om denne sav kan save træ og mange andre materialer, som ikke Ved at holde en korrekt kropsholdning og håndstilling under arbejdet, er af metal, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. vil arbejdet med geringssaven gå...
  • Page 14 D A N S K Dobbeltgering (fig. O1 & O2) Ved gering til højre: Et kombineret geringssnit er et snit med en geringsvinkel (fig. N2) og en - øges geringsvinklen ved at flytte armen for at stille det pågældende smigvinkel (fig. N1) samtidig. Denne form for snit bruges til fremstilling af mikrometersmærke ud for det nærmeste mærke på...
  • Page 15 D A N S K - Højre side GARANTI • Listens top mod anlægget. • Gering til højre. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • • Gem højre side af snittet. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 16 D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW702/DW703 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Page 17 D E U T S C H Sicherheitshinweise Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewähr- Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz leisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfoh- nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 18 • Drücken Sie den Schalthebel (1) ein und ziehen Sie den Kopf- 1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge verriegelungsstift (18) wie angegeben heraus. 1 Sägeblattschlüssel • Führen Sie den Sägekopf kontrolliert nach oben in die Ausgangsposition. 1 Sägeblatt, ATB (DW703) 1 Sägeblatt, TCG (DW702) de - 3...
  • Page 19 D E U T S C H Einstellen An der Werkbank befestigen (Abb. C) • Alle vier Füße sind mit Löchern (8) versehen, die eine leichte Befesti- gung an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschie- denen Größen vorhanden, so daß unterschiedliche Schraubengrößen Ziehen Sie vor dem Einstellen immer den Netzstecker.
  • Page 20 D E U T S C H • Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: • Obwohl diese Säge Holz und viele andere Nichteisen-Werkstoffe schnei- • Lösen Sie die Sicherungsmutter (49) einige Umdrehungen, und wäh- det, beziehen diese Bedienungsvorschriften sich nur auf das Schneiden rend Sie sicherstellen, daß...
  • Page 21 D E U T S C H Sorgen Sie dafür, daß das Material während des Schneidens Gehrungssägen nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig. Lassen Sie das Der gleiche Schnitt laßt sich herstellen, indem mit der breiten Seite am Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den Anschlag rechts und links auf Gehrung gesägt wird.
  • Page 22 D E U T S C H • Machen Sie immer einen Probeschwenk des Sägekopfes bei ausgeschalteter Säge, bevor Sie sägen. VIERSEITIGER • Alle Schnitte werden mit der Rückseite der Zierleiste flach auf der Säge KASTEN aufliegend durchgeführt. Innenwinkel - links SECHSSEITIGER •...
  • Page 23 D E U T S C H GARANTIE Sägeblätter Um die angegebenen Schnittiefen zu erhalten, sollten Sie immer Sägeblät- ter mit einem Durchmesser von 250 mm und einer Bohrung von 30 mm • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • verwenden. Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges...
  • Page 24 E N G L I S H MITRE SAW DW702/DW703 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 25 E N G L I S H Safety instructions Ensure that the tool will operate properly and perform its intended When using stationary power tools, always observe the safety function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 26 • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly 1 Saw blade, ATB (DW703) rated fuse (1). 1 Saw blade, TCG (DW702) • The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection 2 Clamps (DW702) 1 Instruction manual points of most good quality plugs.
  • Page 27 E N G L I S H Assembly Adjustment Prior to assembly always unplug the tool. Prior to adjustment always unplug the tool. Unpacking (fig. B) Your mitre saw was accurately adjusted at the factory. If readjustment due • Remove the saw from the packing material carefully using the carrying to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps handle (9).
  • Page 28 E N G L I S H Adjusting the fence (fig. H) • Place the wood to be cut against the fence (3 & 7). The upper part of the left side of the fence (7) can be adjusted to the left to •...
  • Page 29 E N G L I S H • For best results use the clamp (31) made for use with your saw. • Practice fitting the cut pieces together. Clamp the workpiece to the fence whenever possible. You can clamp • Example: To make a 4 sided box with 25° exterior angles (angle “A”) to either side of the saw blade;...
  • Page 30 E N G L I S H Maintenance - Right side • Position the moulding with the bottom of the moulding against the fence. Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long • Save the left side of the cut. period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 31 E S P A Ñ O L INGLETADORA DW702/DW703 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Page 32 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia lesiones y de incendio.
  • Page 33 • Apriete el asa de manejo (1) y extraiga el pasador de bloqueo (18), 1 Hoja, ATB (DW703) según se indica . 1 Hoja, TCG (DW702) • Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el brazo se 2 Mordazas (DW702) levante por completo.
  • Page 34 E S P A Ñ O L Al montar la sierra en cualquier superficie de trabajo, No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. sujétela únicamente en los salientes donde están situados los orificios para los tornillos de montaje; si la sujeta en cualquier otro punto, •...
  • Page 35 E S P A Ñ O L Comprobación y ajuste del ángulo del bisel /fig. A1, A2, I1 & I2) Corte transversal a inglete vertical (fig. L) • Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda (23) y deslice la parte •...
  • Page 36 E S P A Ñ O L Se puede fijar a cualquiera de los lados de la hoja de la sierra; recuerde A partir de ahí, siga la tabla hacia abajo para hallar el ángulo oblicuo que ha de apoyar la sujeción contra una superficie de guía plana y sólida. correcto y de forma horizontal para encontrar el ángulo de inglete correcto.
  • Page 37 E S P A Ñ O L Al ingletear hacia la izquierda: - aumente el ángulo de inglete desplazando el brazo para alinear la marca vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de Extracción de polvo (fig. A2 & A6) ingletes hacia la izquierda.
  • Page 38 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 39 F R A N Ç A I S SCIE A ONGLET DW702/DW703 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 40 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation de travaux Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie autres que ceux recommandés dans ce manuel pourrait entraîner un lors de l’utilisation d’outils électriques stationnaires, respectez risque de blessure corporelle.
  • Page 41 • Appuyez sur la manette (1) et extrayez la goupille de verrouillage (18) 1 Lame de scie, ATB (DW703) comme indiqué. 1 Lame de scie, TCG (DW702) • Relâchez progressivement la pression vers le bas jusqu’à ce que le 2 Pinces (DW702) bras atteigne la hauteur maximale.
  • Page 42 F R A N Ç A I S Pour fixer la scie sur une surface de travail quelconque, serrer • Si un réglage s’impose, procéder comme suit: uniquement au niveau des pieds. La fixation en une autre position • Desserrez les trois vis (45) et déplacez l’ensemble échelle/bras d’onglet influera sur le bon fonctionnement de la scie.
  • Page 43 F R A N Ç A I S • Si un réglage s’impose, procéder comme suit: • Assurez-vous toujours que le bouton de serrage d’onglet est bien serré • Dévissez l’écrou de blocage (53) de quelques tours et faites tourner la avant de procéder à...
  • Page 44 F R A N Ç A I S Support pour pièces longues (fig. A3) Chercher 25° sur l’échelle. Suivre la ligne d’intersection horizontale • Toujours veiller au bon support des pièces longues. pour trouver le réglage d’onglet sur la scie (23°). Suivre la ligne •...
  • Page 45 F R A N Ç A I S Coin intérieur Lames de scie - Côté gauche Pour obtenir les capacités de sciage mentionnées, toujours employer des • Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui contre lames de 250 mm avec alésage de 30 mm. le guide arrière.
  • Page 46 I T A L I A N O TRONCATRICE DW702/DW703 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 47 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 14 Controllare che non vi siano parti danneggiate Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche per rilevare eventuali danni.
  • Page 48 Apertura dell’imballaggio (fig. B) 1 Lama, ATB (DW703) • Rimuovere con cautela la troncatrice dal materiale di imballaggio 1 Lama, TCG (DW702) servendosi dell’impugnatura di trasporto (9). 2 Pinze (DW702) • Premere l’impugnatura di azionamento (1) ed estrarre tirando il perno di 1 Manuale istruzione bloccaggio (18), come illustrato.
  • Page 49 I T A L I A N O Per renderla più facilmente trasportabile, la si può montare su un pezzo Controllo e regolazione lama rispetto al guidapezzo (fig. E1 - E4) di compensato di 12,5 mm o più di spessore, che può a sua volta •...
  • Page 50 I T A L I A N O • Eseguire una rotazione della lama in assenza di alimentazione • Posizionare il legno da tagliare contro il guidapezzo (3 & 7). (troncatrice disattivata) e controllare la presenza del gioco. • Afferrare l’impugnatura di azionamento (1) e premere la leva di Regolare quindi il guidapezzo in modo che risulti sufficientemente vicino sbloccaggio testa (10) per rilasciare quest’ultima.
  • Page 51 I T A L I A N O • Non incrociare le mani. Taglio composto (fig. O1 & O2) • Tenere entrambi i piedi ben poggiati sul pavimento e non sbilanciare il Il taglio obliquo composto è il taglio eseguito contemporaneamente con un corpo lateralmente.
  • Page 52 I T A L I A N O • Impostare l’angolo di taglio obliquo sul grado intero più prossimo Angolo interno desiderato allineando il contrassegno centrale della scala del nonio, - Lato sinistro illustrato nella fig. P1, con il numero relativo al grado intero inciso sulla •...
  • Page 53 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro prodotto D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 54 N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW702/DW703 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 55 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel Neem bij het gebruik van stationaire elektrische machines altijd de uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met hulpstukken.
  • Page 56 1 Zaagbladsleutel • Druk de bedieningshendel (1) omlaag en trek aan vergrendelpin (18), 1 Zaagblad, ATB (DW703) zoals afgebeeld. 1 Zaagblad, TCG (DW702) • Verminder de druk langzaam en laat de arm geheel omhoogkomen. 2 Klemmen (DW702) 1 Handleiding Werkbankmontage (fig. C) 1 Onderdelentekening •...
  • Page 57 N E D E R L A N D S Monteren van het zaagblad (fig. D1 - D5) Instellen van de verstekwijzer (fig. E1, E2 & F) • Druk de zaagkop-ontgrendeling (10) om de onderste beschermkap (2) • Draai de verstekklemknop (4) los en druk de verstekgrendel (5) in om vrij te geven.
  • Page 58 N E D E R L A N D S • Om een afschuinhoek van 3° naar rechts of 48° naar links in te stellen, Afschuinen (fig. A1, A2 & M) moeten de twee aanslag-instelschroeven zo worden ingesteld, dat de De afschuinhoek kan worden ingesteld tussen 3°...
  • Page 59 N E D E R L A N D S Zagen van lijsten, dozen en andere rechthoekige objecten (fig. N1 & N2) VIERZIJDIGE Versteklijsten en andere lijsten DOOS Oefen met een paar eenvoudige projecten, totdat u uw zaag “aanvoelt”. Uw zaag is een perfect gereedschap voor het zagen van verstekhoeken zoals die in fig.
  • Page 60 N E D E R L A N D S Transport (fig. B) Binnenhoek - Links Om de verstekzaagmachine eenvoudig te kunnen dragen, beschikt hij over • Leg de lijst met de bovenkant van de lijst tegen de parallelgeleiding. een draaggreep (9) aan de bovenkant van de zaagarm. •...
  • Page 61 N O R S K GJÆRSAG DW702/DW703 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW702/DW703 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Page 62 N O R S K Sikkherhetsveiledning Kontroller også at de øvrige delene, brytere og verneutstyr ikke er Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du alltid følge de skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil som kan påvirke gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere faren for brann, verktøyets funksjon.
  • Page 63 1 Nøkkel for sagblad • Slipp betjeningshåndtaket opp forsiktig til det står i øvre stilling. 1 Blad, ATB (DW703) 1 Blad, TCG (DW702) Montering på benk (fig. C) 2 Tvinger (DW702) • Alle fire bena har hull (8) for montering på benk. Det er to hull for skruer 1 Instruksjonsbok av forskjellige størrelse.
  • Page 64 N O R S K • Før skjermbraketten (35) nedover til det vinklete hjørnestykket (34) står • Hvis avfasingsindikatoren (50) ikke indikerer null på avfasingsskalaen lavere enn hodet på festeskruen (33) for skjermbraketten. (12), løsner du skruen (51) som sikrer indikatoren og flytter indikatoren •...
  • Page 65 N O R S K Kapping (fig. A1, A2 & K) Spenne fast arbeidsstykket (fig. A5) • Løsne innstillingsrattet (4) for gjæring, og skyv låsehaken (5) oppover. • Hvis det er mulig, bør du spenne fast arbeidsstykket til sagen. • Lås sperren i stilling 0, og trekk til innstillingsrattet. •...
  • Page 66 N O R S K Når du skal bruke diagrammet, velger du den aktuelle vinkelen “A” (fig. O2) - reduser gjæringsvinkelen ved å flytte armen slik at merket på for den gjenstanden du skal lage, og finner vinkelen i riktig bue mikrometerskalaen står på...
  • Page 67 N O R S K GARANTI Støvavsug (fig. A2 & A6) • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • • Fest støvposen (32) på støvtrakten (20). Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres • Bruk en støvsuger som er utformet i samsvar med gjeldende regler om innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert...
  • Page 68 P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW702/DW703 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Page 69 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta para Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe as regras de realizar quaisquer operações além das recomendadas neste manual segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de instruções pode causar riscos de ferimento.
  • Page 70 • Carregue no manípulo (1) e puxe a cavilha de segurança (18), 1 Lâmina, ATB (DW703) como indicado. 1 Lâmina, TCG (DW702) • Alivie cuidadosamente a pressão descendente e deixe subir o braço 2 Grampos (DW702) até à sua altura total.
  • Page 71 P O R T U G U Ê S • Para evitar imprecisão, certifique-se de que a superfície de montagem • Para ajustar, proceda da seguinte forma: não está empenada ou de outra maneira irregular. Se a serra baloiçar • Desenrosque os três parafusos (45) e mova o conjunto de escala/ sobre a superfície, coloque uma peça fina de material debaixo de um pé...
  • Page 72 P O R T U G U Ê S • Solte o manípulo do grampo do ângulo em bisel (17) e mova o braço Se desejar um ângulo intermédio ou de 50, mantenha a cabeça da serra para a esquerda, até que o bloqueio de posição do ângulo agarrada firmemente e fixe-a, apertando o botão de engate para o (21) encoste no bloqueio de ajuste da posição da inclinação (26).
  • Page 73 P O R T U G U Ê S Apoio para peças longas (fig. A3) Por exemplo: Para fazer uma caixa de 4 lados com 25° ângulos exteriores • Apoie sempre peças compridas. (ângulo “A”) (fig. O2), use o arco de cima à direita. Procure 25° na escala •...
  • Page 74 P O R T U G U Ê S • Efectuam-se todos os cortes com a parte posterior da moldura Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu colocada sobre a superfície da serra. Revendedor autorizado. Transporte (fig. B) Ângulo interior - Lado esquerdo Por conveniência do transporte da serra de esquadria, uma asa (9) foi...
  • Page 75 S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA DW702/DW703 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW702/DW703 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Tekniset tiedot...
  • Page 76 S U O M I Turvaohjeet Tarkista, etteivät liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia, ja että Käytettäessä kiinteitä koneita on aina noudatettava kyseisessä kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä sähköiskun ja henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
  • Page 77 1 Sahanterän kuusioavain • Anna paineen tasaantua ja anna sahausvarren nousta ylös. 1 Terä, ATB (DW703) 1 Terä, TCG (DW702) Sahan kiinnittäminen (kuva C) 2 Työkappale (DW702) • Sahan kaikissa neljässä jalassa on reiät (8), jotta saha olisi helpompi 1 Käyttöohje...
  • Page 78 S U O M I • Siirrä suojuksen pidikettä (35) alaspäin kunnes kulmakappaleen (34) • Kiristä lukitusmutteri (49) tiukasti samalla kun pidät lukitusruuvia (28) alareuna menee kiinnitysruuvin (33) alle. paikallaan. • Kiristä suojuksen kiinnitysruuvi. • Jos kulmasahauksen osoitin (50) ei ole asteikolla (12) täsmälleen nollassa, löysää...
  • Page 79 S U O M I • Tartu kädensijasta (1) ja paina sahauspään vapautinnuppia (10). Voit kiinnittää työstökappaleen sahanterän jommalle kummalle puolelle. Käynnistä saha liipaisinkytkimestä (17). Kiinnitä työstökappale vasteen tasaiseen kohtaan. • Paina sahauspäätä alas ja leikkaa puun läpi, kunnes saha ulottuu kitapalan uraan (27).
  • Page 80 S U O M I Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmat Sisäkulma ovat 25° (kulma “A”) (kuva O2). Etsi luku 25° kaarelta. Seuraa vaakasuoraa - Vasen puoli viivaa kaaren kohdasta 25° jompaan kumpaan suuntaan, jolloin saat • Sijoita lista työpöydälle yläreuna takavasteeseen päin. akselilta selville oikean jiirisahauskulman (23°).
  • Page 81 S U O M I Kuljetus (kuva B) TAKUU Sahausvarren päässä on kantokahvan (9), josta sahaa on helppo kuljettaa paikasta toiseen. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Kun kuljetat sahaa, laske varsi alas ja paina alas-lukitusnuppia (18). Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai •...
  • Page 82 S V E N S K A GERINGSÅG DW702/DW703 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 83 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 14 Kontrollera verktyget för skador Iakttag, när du använder stationära elverktyg, alltid de Kontrollera verktyget och kabeln för skador innan du använder säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för att minska risken för verktyget.
  • Page 84 1 Klingnyckel • Tryck ned manöverhandtaget (1) och drag ut transportlåset (18) som 1 Blad, ATB (DW703) bilden visar. 1 Blad, TCG (DW702) • Släpp långsamt trycket på handtaget så att sågen fjädrar upp till sin 2 Skruvtvingar (DW702) fulla höjd.
  • Page 85 S V E N S K A • Avlägsna klingans spännskruv (36) och den yttre klingbrickan (37). • Inställningen går till så här: • Installera sågklingan (38) över nocken (39) på den inre klingbrickan (40). • Lossa på låsmuttern (49) några varv och justera anordningen Se till att tänderna på...
  • Page 86 S V E N S K A • Placera trästycket som ska sågas mot anslaget (3 & 7). • För bästa resultat, använd spännbacken (31) som är avsedd för bruk • Tag manöverhandtaget (1) och tryck in spärrspaken (10) så att huvudet med din såg.
  • Page 87 S V E N S K A Exempel: För att göra en fyrsidig låda med 30° yttervinkel (vinkel “A”), Innerhörn (fig. O2), använd bågen uppe till höger. Sök upp 25° på bågskalan. - Vänster sida Följ den horisontella skärande linjen åt ena eller andra hållet för rätt •...
  • Page 88 S V E N S K A Transport (fig.B) GARANTI Ett bärhandtag (9) är monterat ovanpå sågarmen så att geringssågen enkelt kan bäras. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • • För transport av sågen, sänk armen och tryck in transportlåset (18). Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda •...
  • Page 89 T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERESİ DW702/DW703 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri DW702/DW703 haline getirmektedir.
  • Page 90 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 13 İşe uygun alet kullan n Bu ürünün kullan m tasar m bu kullan m k lavuzunda Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, anlat lm şt r. Küçük alet veya aksesuarlar , ağ r hizmet elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, tipi aletin görevini yapmaya zorlamay n.
  • Page 91 • İşlem kolunu (1) aşağ ya bast r n ve kilit pimini (18) 1 Testere b çağ , ATB (DW703) gösterildiği gibi çekin. 1 Testere b çağ , TCG (DW702) • Uygulad ğ n z bask y yavaşça azalt n ve kolun sonuna 2 Mengeneler (DW702) kadar kalkmas na izin verin.
  • Page 92 T Ü R K Ç E • Testereyi yukar da anlat ld ğ şekilde kontrplak levhas na • Gönye kolunu, mandal bunu 0° gönye konumunda tespit ederken, tespit c vatalar n n plakan n alt ndan kavrayana kadar çevirin. S k şt rma düğmesini s kmay n. ç...
  • Page 93 T Ü R K Ç E Aynay , kesilecek parçay en iyi şekilde desteklerken kolun • Gönye mandal n 0° konumunda kavrat n ve gönye yukar -aşağ hareketini engellemeyecek şekilde b çağa en s k şt rma düğmesini s k n. yak n konuma ayarlay n.
  • Page 94 T Ü R K Ç E • Ellerinizi çapraz tutmay n. Bileşik gönye (şekil O1 & O2) • Yere dengeli bir şekilde bas n ve dengenizi muhafaza edin. Bileşik gönye, bir gönye aç s (şekil N2) ve bir meyil aç s n n •...
  • Page 95 T Ü R K Ç E • Ek bir ° ayar için, gönye kolu kilidini s k şt r p, kolu, ° - Sağ taraf verniyer çizgisi gönye ölçeği üzerindeki en yak n derece ile • Aynan n karş s ndaki kornişin alt . birleşene kadar dikkatle sağa hareket ettirin.
  • Page 96 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Page 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√ ¶ƒπ√¡π DW702/DW703 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë...
  • Page 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ E¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ ·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ, ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷ  ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ˘ ·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ ¿ÓÙÔÙÂ...
  • Page 99 ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÁÈ· ηχÙÂÚË ÔÚ·ÙfiÙËÙ· ηٿ ÙËÓ ÎÔ ‹. 1 §Â ›‰·, ATB (DW703) ∞Ó Î·È Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·˘Ù¿ ÂÚÈÔÚ›˙Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο Ù· 1 §Â ›‰·, TCG (DW702) ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ· ÙÂÌ¿¯È·, ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔÓ 2 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú˜ (DW702) ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Î·È Ú¤ ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿...
  • Page 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ ÔÛ˘Û΢·Û›· (ÂÈÎ. µ) • ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (35) ̤¯ÚÈ ÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· (34) Ó· Â›Ó·È Î¿Ùˆ · fi ÙË ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚›‰·˜ • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÚÈfiÓÈ · fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ¯ÚËÛÈÌÔ...
  • Page 101 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ · fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙË ÎÂÊ·Ï‹ ̤¯ÚÈ Ë Ï ›‰· Ó· ÂÈÛ¤ÏıÂÈ Ï›ÁÔ ÛÙË Ï¿Î· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (43). • EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Ï ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡. ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠˘...
  • Page 102 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ º·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿ (ÂÈÎ. A1, A2 & M) • °È· ηχÙÂÚ· · ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓ›·˜ Ì ÔÚ› Ó· · fi 3Æ ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ 48Æ Â ¤ÎÙ·Û˘ ÂÚÁ·Û›·˜ (29) ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÙÔ Ï¿ÙÔ˜ ÙÔ˘ ·ÚÈÛÙÂÚ¿...
  • Page 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ - ÌÂÈÒÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ÁˆÓȷ΋˜ ÎÔ ‹˜ ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÁÈ· • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ ÛÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÁˆÓ›Â˜ Î·È Î¿ÓÂÙ ÌÂÚÈΤ˜ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ÙÔ̤˜. Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¤Ó‰ÂÈÍË Â ·ÎÚÈ‚Ô‡˜ Ú˘ı̛ۈ˜ ÌÂ...
  • Page 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ - ¢ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ E°°À∏™∏ • ∆Ô Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÎfiÓÙÚ· Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfi. • °ˆÓȷ΋ ÎÔ ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • • º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÎÔ ‹˜. E¿Ó...
  • Page 108 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

This manual is also suitable for:

Dw703