Black & Decker KD574 User Manual

Black & Decker KD574 User Manual

Hide thumbs Also See for KD574:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Règles de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Les Accessoires
  • Données Techniques
  • Caractéristiques
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Garanzia
  • Informazioni Tecniche
  • Operazioni Preliminari
  • Consigli Utili
  • Dichiarazione DI Conformità Ec
  • Handige Tips
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Dados Técnicos
  • Conselhos Úteis
  • Ce - Declaração de Conformidade
  • Förberedelser Innan Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
®
R
S
A

S


P
Q
B
C
A
@

@
R
Q
S
P

C

B

z
@
P
A

B
C
C

P
B
Q
S
R
A
S
R

@

Q


@
P
A
C
B
@
C

P
Q
Q
B
R

S
S

P

A


@
R
A
C
B
@
C

P
Q
Q
B
R

S
S

P

A


@
R
A
C
B
@
C

P
A
Q
Q
R

S
B

R



C
@
S
A
@
B
P
C

P
A
Q
Q
R

S
B

R



C
@
S
A
@
B
P
C

P
A
Q
Q
R

S
B

R



C
@
S
A
@
B
P
C

P
A
Q
Q
R

S
B

R



C
@
S
A
@
B
P
C

P
A
Q
Q
R

S
B

R



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



@
@
B
A
P
B
R
C

P

Q
A
R
C
S
Q

S



y
|


Q
@
R
R
S


P
C
B
A
@



P
Q
C
R
B
S
A

y

C


@
B
A
S
B
A
C
R
P
@
Q
Q
R

S
P



C

B
@

A
S
B
P
C
A
P

Q
R
R
C
S
@



Q

B
@

A
S
B
P
C
A
P

Q
R
R
C
S
@



Q

B
@

A
S
B
@
C
P
P

Q
A
R
Q
S


B

R


@
C
A
S
B
@
C
P
P

Q
A
R
Q
S


B

R


@
C
A
S
B
@
C
P
P

Q
A
R
Q
S


B

R


@
C
A
S
B
@
C
P
P

Q
A
R
Q
S


B

R


@
C
A
S
B
@
C
P
P

Q
A
R
Q
S




A

C
@
Q
A
S
B

C
@
P
B
Q
P
R
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





A
@
C
A
Q
B
S
C

P
@
Q
B
R
P
S
R





z
|
S
CC
SS
SS
CC
CC


SS
SS

QQ
CC
AA

AA
CC
CC

QQ
SS
SS
CC



SS
AA

CC
CC
QQ
SS
SS


CC

SS
AA

CC
CC
QQ
SS
SS


CC

SS
AA

CC
||
QQ
SS
SS
CC



SS
AA
CC
CC

QQ
SS
SS
CC



SS
AA
CC
CC

QQ
SS
SS
CC



SS
AA
CC
CC

QQ
SS
SS
CC



SS
AA
CC
CC

QQ
SS
SS
CC



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



AA
AA
QQ
CC

QQ
AA
SS
QQ



zz


B

P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

B
P

@
P
R
@
B
R

y

P
SS


CC
CC
SS
CC


AA

SS
QQ
CC
QQ
SS
SS
CC

QQ


AA
AA
CC
QQ
QQ

SS
AA

QQ
||


zz
AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS

CC
QQ

AA
SS


QQ


SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC


QQ
SS
AA
CC

CC
QQ
AA
AA

R
y
R
P
@


P
R
@
B
R

P
B
@
B
P

R
@

B
@
@
B
R
P
B
R


P
@
@
B
R
P
B
R


P
@
@
B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@

P

KD574
KD577
KD1000
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KD574

  • Page 1 ® KD574 KD577 KD1000...
  • Page 2 Brugermanuel for boremaskiner med kabel • Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller en SIKKERHEDSINSTRUKTIONER skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse end at bruge hånden, og du får begge hænder frie til grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for, arbejdet.
  • Page 3 DANMARK Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal klud og en børste. Motorens afkølingsventilator i forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod motorhuset må ikke blokeres. skade som kan opstå på grund af elektrisk TILBEHØR isoleringsfejl inde i maskinen. Black & Decker tilbyder en komplet serie af tilbehør. FORLÆNGERLEDNING For nærmere information, kontakt nærmeste Forlængerledninger op til 30m kan anvendes uden at...
  • Page 4 DANMARK 6. Spændepatroner spænde-bakkerne. Isæt patronkilen fra bagsiden i et af de tre huller i patronens krop. Det skal sikres at 7. Patron patronkilens hovede er i indgreb med patroncylinderen. 8. Indstilling af slagbore/bore-funktion Patronkilen drejes med uret for at få et fast greb om 9.
  • Page 5 DANMARK boremaskine, drift, trykkes der på den låsbare knap, medens strøm indtil den sidder i afbryderen eller afbryder med variabel hastighed er den ønskede trykket ned. stilling. Stram For at stoppe Deres håndtaget ved at boremaskine i dreje med uret. fortsat drift, trykkes og slippes strøm afbryderen...
  • Page 6 DANMARK NEDKØLING Hvis Deres boremaskine bliver for varm medens den er i brug, sættes hastighedskontrollen på den højeste indstilling, hvorefter boremaskinen skal have lov til at køre uden belastning i 2 minutter. OVERBELASTNING Der må aldrig bruges urimelig vold når De bruger Deres boremaskine.
  • Page 7 Bohrmaschinen mit Kabelanschluß Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um sollten Sie die folgenden vorbeugenden das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die gehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
  • Page 8 DEUTSCH Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UND sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt UMWELTSCHUTZ repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts Sollte Ihr Elektrowerkzeug eines Tages so anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. intensiv genutzt worden sein, daß es ersetzt Beschädigte Schalter müssen in einer werden muß, oder Sie keine Verwendung mehr Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
  • Page 9 DEUTSCH • Das Gerät an eine unserer autorisierten Servicenetz durch unsere werkseigenen Stationen und Vertragswerkstätten, zusammen mit der autorisierten Vertragswerkstätten an. Es ist unser ausgefüllten und datierten Garantiekarte oder mit Bestreben Ihnen exzellenten Service, schnelle dem Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg Reparaturen, umfassenden Ersatzteildienst und eine mit Kaufdatum) retourniert wurde.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der 24 Monate-Garantiefrist. Jedoch gewährt Black & Decker • • auf alle ausgeführten Reparaturen weiterhin eine Werkstattgarantie von 6 Monaten. Die Garantie gilt nicht für das Verbrauchszubehör (Bohrer, Schrauberbits, • Sägeblätter, Hobelmesser, Trennscheiben und • •...
  • Page 11 DEUTSCH • Durch den verstellbaren Tiefenanschlag können Sie Stecken Sie dann beim Bohren von Blindlöchern die Lochtiefe genau einen Sechskant- kontrollieren. schlüssel in das Bohrfutter, durch EINSETZEN DES BOHRERS (BEI BOHRFUTTER OHNE einen leichten SCHLÜSSEL) Schlag auf den Gehen Sie wie folgt vor: Sechskantschlussel Ziehen Sie zuerst lösen Sie das Bohr-...
  • Page 12 DEUTSCH VORBEREITUNG ZUM ARBEITEN MIT DER Feststellknopf, während der Betriebsschalter oder BOHRMASCHINE variable Geschwindigkeitsschalter gedrückt ist. Um Gehen Sie wie folgt vor: das Gerät bei fortlaufendem Betrieb auszuschalten, Setzen Sie für die drücken Sie den Betriebsschalter oder variablen jeweilige Aufgabe Geschwindigkeitsschalter nochmals und lassen Sie ihn den richtigen Bohrer dann los.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH ABKÜHLEN Wenn Ihre Bohrmaschine beim Einsatz zu heiß wird, dann stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die höchste Stufe und lassen Sie das Gerät 2 Minuten ohne Belastung laufen. ÜBERLASTUNG Wenden Sie beim Bohren nie übermäßige Kraft an. Durch zuviel Druck kann sich die Geschwindigkeit des Gerätes und somit seine Leistung reduzieren.
  • Page 14 Οδηγίεσ χρήσησ για το ηλεκτρικ δράπανο O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ • Στερεώστε το αντικείµενο στο οποίο δουλεύετε. Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά Xρησιµοποιείτε σφικτήρεσ ή µέγγενεσ για να εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα κρατάνε το αντικείµενο εργασίασ σασ. Eίναι πιο ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ασφαλέσ...
  • Page 15 EΛΛHNIKA κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα Σηµείωση: Καλώδιο προέκτασησ δεν πρέπει να σωστά και κινούνται ελεύθερα. Eλέγξτε αν χρησιµοποιείται εκτ σ αν είναι απολύτωσ υπάρχουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η βάση είναι απαραίτητο. Χρήση ακατάλληλου καλωδίου εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που µπορεί να προέκτασησ...
  • Page 16 EΛΛHNIKA ΦPONTI∆A TOY EPΓAΛEIOY 10/2 Μην εξασκείτε ποτέ υπερβολική πίεση ταν • χρησιµοποιείτε το εργαλείο. Υπερβολική πίεση • • µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση σε αυτ . Σε περίπτωση που έχει υπερθερµανθεί, αφήστε το να λειτουργήσει χωρίσ φορτίο για δύο λεπτά. Καθαρίστε •...
  • Page 17 EΛΛHNIKA Αφαιρέστε το φισ απ τη µπρίζα. AΦAIPΏNTAΣ TO TΣOK ME KΛEI∆I Κρατώντασ το Συνεχίστε ωσ ακολούθωσ: πίσω µέροσ του Για να αφαιρέσετε τσ κ, γυρίστε το το τσοκ, ανοίξτε τισ µπροστιν µέροσ σιαγ νεσ του τσοκ µέχρι του µε το κλειδί του ανοίξουν...
  • Page 18 EΛΛHNIKA ποτέ τη θέση του ταν τρυπάτε σε διακ πτη για ξύλο ή µέταλλο, κρουστικ /δράπανο, θέστε τον διακ πτη του διακ πτη κρουσ-τικ /δράπανο ταχύτητασ, το στη θέση δράπανο ρυθµιστή ταχύτητασ . ταν τρυπάτε ροπήσ στρέψησ ή σε δοµικά υλικά, του...
  • Page 19: Safety Instructions

    Corded drills user manual SAFETY INSTRUCTIONS • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool Warning! When using electric tools, the following sharp and clean for better and safer performance. basic safety precautions should always be taken to Follow the instructions for lubricating and changing reduce the risk of fire, electric shock and personal accessories.
  • Page 20 ENGLISH from the mains power supply. This is done by fixed at the terminal screws. If the fuse cover is placing insulation barriers between the missing or damaged do not use the plug. For electrical and mechanical components making replacement or detachable fuse covers, contact a it unnecessary for the tool to be earthed.
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to the customers statutory rights. AFTER SALES SERVICE FOR THE BLACK & DECKER • • PRODUCT (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY) Black & Decker offers a nationwide after sales service through our company operated service centres and •...
  • Page 22 ENGLISH FITTING THE DRILL BIT (KEYLESS CHUCKS) it anti-clockwise. To fasten the chuck, put it on the Proceed as follows: thread and turn it clockwise until it stops. Put in the Disconnect the plug from the electricity supply. screw and turn it anti-clockwise until absolutely firm. While holding the REMOVING THE CHUCK (KEYED CHUCKS) rear section of...
  • Page 23: Handy Hints

    ENGLISH When drilling Set the forward/ wood and metal, reverse switch to the set the hammer desired direction of switch to the drill rotation. Never change mode the setting of the When drilling hammer switch, the masonry, set the speed switch, the hammer switch torque speed control to the hammer...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Taladro eléctrico con cable - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, Manténgase en todo momento en equilibrio sobre deberá tomar siempre unas precauciones básicas sus pies. para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas •...
  • Page 25 ESPAÑOL • La reparación de la herramienta debe hacerla una cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro persona cualificada. Esta herramienta eléctrica criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: cumple todas las normas de seguridad aplicables. • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de Sólo las personas cualificadas deberán llevar a la fecha de compra.
  • Page 26 ESPAÑOL • El tope de profundidad ajustable permite controlar con precisión la profundidad del agujero cuando • • taladra agujeros ciegos. COLOCACIÓN DE LA BROCA (PORTABROCAS SIN LLAVE) Proceda de la manera siguiente: • • • Desconecte el enchufe • •...
  • Page 27 ESPAÑOL derechas hasta que salga del eje. Quite el portabrocas brocas de tamaño del eje haciéndolo girar a izquierdas. Para poner el más pequeño. Según portabrocas, métalo en la rosca y gírelo a derechas el sentido hasta el tope. Ponga el tornillo y apriételo bien a de rotación que izquierdas con el destornillador.
  • Page 28: Declaración De Conformidad De La Ue

    ESPAÑOL Las vibraciones ponderadas al brazo/ Ponga el control de la mano son de 10.85m/s velocidad de par de Declaramos que estas unidades: KD1000 apriete en la cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, posición EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144 correspondiente al Presión sonora ponderada 96dB(A) tamaño del tornillo y Potencia sonora ponderada 109dB(A) el material.
  • Page 29: Règles De Sécurité

    Notice d’utilisation des perceuses électriques • Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des RÈGLES DE SÉCURITÉ serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau Attention! Lorsque vous utilisez un appareil sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de électroportatif, le respect systématique de ces quelques tenir le matériau d’une main et vous permet d’avoir règles élémentaires de sécurité...
  • Page 30: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS correctement réparée ou changée par un SAV agréé LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE) comme indiqué dans ce manuel. Faites également Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant remplacer un interrupteur défectueux par un SAV leur sortie d’usine. Cependant si votre perceuse agréé.
  • Page 31: Les Accessoires

    FRANÇAIS • D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que 10/2 par notre agence service après-vente • Les accessoires tels que par exemple foret, lame de • • scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont exclus de cette garantie. Des prestations de garantie n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni un nouveau délai de garantie.
  • Page 32 FRANÇAIS tourner la section avant jusqu’à ce que les mâchoires tournevis, visser complètement la vis, toujours dans le du mandrin soient suffisamment ouvertes. sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez la mèche dans les mâchoires du mandrin. RETIRER UN MANDRIN À CLÉ Tenez la section arrière du mandrin tout en serrant la Suivez les instructions suivantes: section avant.
  • Page 33 FRANÇAIS marche avant/ Lors du perçage de marche arrière selon bois ou de métal, le sens de rotation réglez l’interrupteur désiré.Ne modifiez de percussion au jamais le réglage de mode perçage l’interrupteur de Lors du perçage du percussion, de béton, réglez l’interrupteur de l’interrupteur de vitesse ou du...
  • Page 34: Norme Di Sicurezza Generali

    Trapani elettrici - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI E’ più sicuro che tenerlo con le mani e consente un Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite migliore controllo dell’utensile. le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio • Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
  • Page 35: Garanzia

    ITALIANO • Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse questo manuale può essere causa di incidenti. anomalie di fabbelcazione, dovute a difetti di materiale • Fate riparare il vostro utensile da personale o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di qualificato.
  • Page 36 ITALIANO La politica della Black & Decker è di migliorare • La regolazione velocità consente l’uso ottimale del continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si trapano in un’ampia gamma di applicazioni. riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del •...
  • Page 37: Operazioni Preliminari

    ITALIANO RIMOZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTE posizione desiderata. Stringere l’impugnatura ruotando Per rimuovere il in senso orario. mandrino, aprite OPERAZIONI PRELIMINARI le ganasce, Montare l’accessorio idoneo al lavoro da svolgere. impugnatelo Posizionare il fermo saldamente con una profondità, se mano e con l’altra necessario.
  • Page 38: Consigli Utili

    ITALIANO aver premuto l’interruttore on/off o l’interruttore di SOVRACCARICO velocità variabile. Per fermare il trapano durante il Non usare il trapano con forza eccessiva. Una funzionamento continuo, premere nuovamente e pressione troppo elevata può ridurre la velocità del rilasciare l’interruttore on/off o l’interruttore di velocità trapano e la sua efficienza, provocando un variabile.
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing boormachines met snoer • Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische veiliger, bovendien kan de machine dan met beide machines altijd de plaatselijk geldende handen worden bediend.
  • Page 40 NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen GARANTIEBEPALINGEN machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop- schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de Service-center.
  • Page 41 NEDERLANDS vereiste maatregelen voor gehoorbescherming Uw boormachine heeft een aantal of alle van deze wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau voorzieningen: van 85 dB(A) overschrijdt. • De aan/uitschakelaar of variabele toerentalschakelaar wordt gebruikt om de Het beleid van Black & Decker is gericht op het boormachine in alle standen te gebruiken.
  • Page 42 NEDERLANDS de boorkop steken. Steek de boorkopsleutel in één van MONTEREN VAN DE ZIJHANDGREEP de drie gaten op het voorste gedeelte van de boorkop, Plaats de hand- zodat de kop van de boorkopsleutel in het achterste greep losjes op gedeelte van de boorkop grijpt. De boorkopsleutel uw boormachine.
  • Page 43: Handige Tips

    NEDERLANDS uitschakelaar of de variabele toerentalschakelaar • Na gebruik de boor uit de boorkop halen en losgelaten wordt. voorzichtig met een rubberen hamer met zacht Voor een oppervlak op de zijkant van de boorkop kloppen om ononderbroken het stof te verwijderen. Dit verlengt de levensduur werking van uw van de boorkop.
  • Page 44 Bruksanvisning for elektriske slagbor SIKKERHETSINSTRUKSJONER av et autorisert verksted dersom den er skadet. Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de Kontroller skjøteledningen regelemessig og bytt den grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for ut dersom den er skadet. Hold håndtakene rene og å...
  • Page 45 NORGE MILJØ FUNKSJONER Når produktet er utslitt, levéres produktet til et egnet oppsamlingssted/kildesortering som • finnes i din kommune, eller til et Black & Decker • serviceverksted. SERVICE • Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, lever den alltid • •...
  • Page 46 NORGE • Boret kan brukes som slagbor eller vanlig bor, festeskruen helt. Skru deretter løs chucken fra avhengig av hvordan du stiller slagbor/bor-bryteren. spindelen ved å skru chucken moturs. For å feste • Forover/bakoverbryteren kontrollerer chucken, skrues denne i bunnen på spindelen medurs. rotasjonsretningen når du bruker boret som Skru deretter fast festeskruen medurs.
  • Page 47 NORGE . Når du bruker skrutrekker, stiller du slagborbryteren rotasjonsretningen mens boret er i bruk. til bormodus BRUKE BORET • Still forover/bakoverbryteren til riktig retning. Når du skal slå på • Du må aldri endre rotasjonsretningen mens boret er boret, trykker du i bruk.
  • Page 48: Instruções De Segurança

    Manual do utilizador de berbequins com fio INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não se incline demasiadamente. Mantenha-se Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas numa posição de pé e bem equilibrada. eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas • Faça uma manutenção cuidada das ferramentas. as precauções básicas de segurança para evitar o Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para que risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais.
  • Page 49: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÉS • Atenção! A utilização de acessórios não reparação, por substituição das peças defeituosas, recomendados neste manual de instruções pode quer a eventual substituição da própria máquina, constituir um risco para segurança do utilizador. sem quaisquer encargos desde que: • Deixe a reparação da ferramenta a cargo de um •...
  • Page 50 PORTUGUÉS gama de tarefas. Nota: Este manual é ainda válido para números de • O dispositivo de controle da velocidade de aperto catálogo que possuam uma letra como sufixo. Ver a permite um controle preciso quando o berbequim embalagem da máquina para detalhes sobre o produto. for utilizado como chave de parafusos, CARACTERÍSTICAS independente-mente da dimensão do parafuso e do...
  • Page 51 PORTUGUÉS RETIRAR A BUCHA SEM CHAVE encontrar na posição desejada. Aperte a pega, rodando- Para retirar a bucha, a no sentido dos ponteiros do relógio. segure-a com uma PREPARAÇÃO DO BERBEQUIM ANTES DO mão, abra as garras FUNCIONAMENTO e utilize uma chave Coloque o acessório de fendas para rodar adequado para a...
  • Page 52: Conselhos Úteis

    PORTUGUÉS modo de funcionamento contínuo, pressione o botão de posição mais elevada e deixe o berbequim funcionar bloqueio enquanto o interruptor de ligar/desligar ou o sem carga durante 2 minutos. interruptor de velocidade variável se encontra SOBRECARGA pressionado. Para desligar o berbequim, em modo de Não aplique uma força excessiva no berbequim.
  • Page 53 Käyttöohje TURVALLISUUSOHJEET vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, ja Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä mikäli se on rikki, vie se johonkin tunnettuun perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden ammattiliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on ja tulipalon riskiä.
  • Page 54 SUOMI ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen. suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun Ostajan on tällöin esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja sisäisestä sähköisestä eristysviasta. -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus. JATKOJOHTO Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan Työkalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää toimittamaan laite purkamattomana sanottuun jatkojohtoa ilman tehohävikkiä.
  • Page 55 SUOMI TUOTEKUVAUS • Sivukahvalla saat lisätukea porastasi. • Porasi voi toimia joko iskuporakoneena tai tavallisena porakoneena riippuen kytkimen asetuksesta. • • Suunnanvaihtokytkin ohjailee pyörimissuuntaa • silloin kun poraa käytetään ruuvimeisselin tavoin tai irrotettaessa juuttunutta poranterää. • Säädettävällä syvyydenrajoittimella voidaan • •...
  • Page 56 SUOMI Irroita kiinnitysruuvi kokonaan ruuvimeisselillä. Kierrä vääntömomenttikontrollin tai suunnanvaihdon asetusta istukka irti karasta kiertämällä sitä vastapäivään. poran toimiessa. Kiinnittääksesi istukan kierrä sitä myötäpäivään karan PORAN KÄYTTÖ pohjaan. Kiristä kiinnitysruuvi kunnolla kiertämällä Käynnistä pora myötäpäivään. painamalla AVAINISTUKAN POISTO virrankatkaisijaa. Avaa istukan leuat Pora sammuu, kokonaan auki.
  • Page 57 SUOMI • Aseta suunnanvaihtokytkin oikeaan asentoon. • Älä koskaan muuta pyörimissuuntaa poran toimiessa. • Ota poranterä pois käytön jälkeen ja poista pölyt istu- kasta napauttamalla sen reunaa kevyesti pehmeä- päisellä vasaralla. Tämä pidentää istukan käyttöikää. JÄÄHDYTYS Jos pora kuumenee liikaa käytön aikana, aseta nopeudensäädin suurimmalle asetukselle ja anna poran käydä...
  • Page 58 Bruksanvisning SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har Varning! När man använder elverktyg skall dessa säkert fotfäste och balans. grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för • Sköt tillbehören med omsorg. Håll tillbehören att minska risken för elektriska stötar, personskada och skarpa och rena.
  • Page 59 SVERIGE DUBBELISOLERING TILLBEHÖR Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla Black & Decker erbjuder en komplett serie av externa metalldelar är elektriskt isolerade från tillbehör. För närmare information, vänd Dig till en nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar av Black &...
  • Page 60: Förberedelser Innan Användning

    SVERIGE DEMONTERING AV SNABBCHUCK 7. Chuck För att demontera 8. Slagborrnings-/borrningsreglage chucken, öppna 9. Rotationsriktningsknapp käftarna, håll 10. Vridmomentskontroll chucken ordentligt i Din borrmaskin har alla eller några av följande en hand och skruva egenskaper: loss fästskruven • Strömbrytaren används för att driva borren i alla medurs (cirka ett driftslägen.
  • Page 61 SVERIGE kontrollen för att • Håll alltid borrmaskinen i handtaget och sidohandtaget. reglera hastigheten. • Håll alltid borrmaskinen i rät vinkel i förhållande Som en allmän regel till arbetet. gäller att större borr Ställ in verktyget på används på låg vanlig borrning när trä...
  • Page 62 Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150 Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45 Danmark Black &...
  • Page 64 64Part no: 808378-53 7/98.1...

This manual is also suitable for:

Kd577Kd1000

Table of Contents