Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
OBJ_DOKU-1989-002.fm Page 1 Wednesday, February 19, 2014 1:48 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C89 (2014.02) O / 265 EURO
GNF Professional
20 CA | 35 CA
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GNF 20 CA

  • Page 1 OBJ_DOKU-1989-002.fm Page 1 Wednesday, February 19, 2014 1:48 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GNF Professional Germany www.bosch-pt.com 20 CA | 35 CA 3 609 929 C89 (2014.02) O / 265 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-126-002.book Page 3 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM GNF 20 CA 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-126-002.book Page 4 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM GNF 35 CA 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-126-002.book Page 5 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM GNF 35 CA GNF 20 CA 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-126-002.book Page 6 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 8 Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei- Einsatzwerkzeug geraten. be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif- körper kann sie zerbrechen. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von tens eine Partikel filtrierende Halbmaske der Klasse Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein- FFP 2. satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver- Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 10 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- 13 Absaugstutzen weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung 14 Parallelanschlag(GNF 20 CA)* der Sicherheitshinweise und Anweisungen 15 Führungsbolzen für Parallelanschlag(GNF 20 CA)* können elektrischen Schlag, Brand und/oder 16 Schleifspindel schwere Verletzungen verursachen. 17 Aufnahmeflansch Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des...
  • Page 11 PT/ETM9 Beachten Sie folgende Hinweise, um die beim Arbeiten auf- tretenden Staubemissionen zu verringern. – Verwenden Sie nur von Bosch empfohlene Kombinationen aus Mauernutfräse und Sauger der Staubklasse M. Andere Kombinationen können zu einer schlechteren Erfassung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division und Abscheidung der Stäube führen.
  • Page 12 Diamant-Trennscheiben montieren Anzahl der benötigten Distanzscheiben: GNF 20 CA: 5 Stück mit je 4 mm Stärke  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den GNF 35 CA: 3 Stück mit je 4 mm Stärke und 4 Stück mit je 6 Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 13 Bei Überlastung bleibt der Motor stehen. Lassen Sie das Elek- trowerkzeug unbelastet bei höchster Leerlaufdrehzahl ca. 30  Diamant-Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr Sekunden abkühlen. heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 14 Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Dreh- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- zahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufen- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 15: English

    Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Safety Notes 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- General Power Tool Safety Warnings stellen oder Reparaturen anmelden. Read all safety warnings and all in- WARNING Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 structions.
  • Page 16 Fragments of workpiece or of a sure that the safety of the power tool is maintained. broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- power tool is guided more secure with both hands. ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 18 14 Parallel guide(GNF 20 CA)* and/or serious injury. 15 Guide bolt for parallel guide(GNF 20 CA)* While reading the operating instructions, unfold the graphics 16 Grinder spindle page for the machine and leave it open.
  • Page 19 EN 60745 The machine can be plugged directly into the receptacle of a according to the provisions of the directives 2011/65/EU, Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- 2004/108/EC, 2006/42/EC. trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- Technical file (2006/42/EC) at: chine is switched on.
  • Page 20 OBJ_BUCH-126-002.book Page 20 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM 20 | English – Only use vacuum hoses as intended for by Bosch. Do not The machine can be operated with one or two diamond cut- manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks of ting discs.
  • Page 21 – Place the machine with the chaser rollers 7 on the surface to be worked. The cutting unit must be in the uppermost position. – Switch on the machine. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 22 Phone: (01300) 307044 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (01300) 307045 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Inside New Zealand: der to avoid a safety hazard. Phone: (0800) 543353...
  • Page 23: Français

    électrique alimenté par le secteur (avec cordon terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser cordon d’alimentation). Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 24 à sant uniquement des pièces de rechange identiques. usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Dans de telles conditions, les meules abra- sives peuvent aussi se casser. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 26 Un endommagement d’une conduite de gaz peut 14 Butée parallèle(GNF 20 CA)* provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 15 Boulon de guidage pour butée parallèle(GNF 20 CA)* d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un 16 Broche d’entraînement choc électrique.
  • Page 27 Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par 20.01.2014...
  • Page 28 à monter. toujours complètement dans l’aspirateur. – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Bosch. Ne Déterminer la largeur de rainure pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres Le nombre des rondelles d’écartement 19 entre les deux...
  • Page 29 Nombre des rondelles nécessaires : chez ce dernier. GNF 20 CA : 5 d’une épaisseur de 4 mm chacune GNF 35 CA : 3 d’une épaisseur de 4 mm chacune et 4 d’une Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif épaisseur de 6 mm chacune...
  • Page 30 (p. ex. brique silico-calcaire). le moteur en marche, pour la sortir de la rainure jusqu’à ce que l’unité de fraisage s’encliquette dans la position la plus Butée parallèle (GNF 20 CA) élevée. – Arrêtez l’outil électroportatif. Ne freinez pas les meules à tronçonner diamantées qui ralen- tissent en exerçant une pression latérale.
  • Page 31 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Elimination des déchets s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 32: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 P. ej.: no emplee las caras de los arrastrarle su mano o brazo contra el útil en funcionamien- discos tronzadores para amolar. En los discos de tron- Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 34 La per- atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un foración de una tubería de agua puede redundar en daños retroceso del útil. materiales o provocar una electrocución. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 13 Boquilla de aspiración descarga eléctrica, un incendio y/o lesión 14 Tope paralelo(GNF 20 CA)* grave. 15 Vástago guía para tope paralelo(GNF 20 CA)* Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. 16 Husillo 17 Brida de apoyo Utilización reglamentaria...
  • Page 36 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- de acuerdo con las disposiciones en las directivas mente al conectar la herramienta eléctrica.
  • Page 37 Cantidad de arandelas distanciadoras precisadas: eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- GNF 20 CA: 5 unidades de 4 mm de grosor GNF 35 CA: 3 unidades de 4 mm de grosor y 4 unidades de ...
  • Page 38 – Desconecte la herramienta eléctrica. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar diamantado presionándolo lateralmente. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá cionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para permitir que se enfríe. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la La reducción notable del rendimiento de trabajo y la forma-...
  • Page 40: Português

    Português Tel.: (0212) 2074511 México Indicações de segurança Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações gerais de advertência para ferramen- Tel. Interior: (01) 800 6271286 tas eléctricas...
  • Page 41 Mantenha-se, e mantenha as pessoas que se encontrem nas proximidades, afas- Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 42 Se for sujeito durante lon- correcto pode ser evitado através de medidas de cuidado go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci- apropriadas, descritas a seguir. dade auditiva. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 água para cortar e abrir ranhuras. tos. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 44 A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- 14 Limitador paralelo(GNF 20 CA)* sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 15 Perno de guia para o limitador paralelo(GNF 20 CA)* 1 Punho (superfície isolada) 16 Veio de rectificação 2 Fecho de destravamento 17 Flange de admissão...
  • Page 45 – Só utilizar sistemas de fresadoras para abrir roços e aspi- mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- radores da classe de pó M recomendados pela Bosch. Ou- posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, tras combinações podem levar a uma recolha e eliminação 2006/42/CE.
  • Page 46 Montar os discos de corte de diamante Número dos discos distanciadores necessários: GNF 20 CA: 5 unidades, cada com 4 mm de espessura  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- GNF 35 CA: 3 unidades, cada com 4 mm de espessura e rá...
  • Page 47 é necessário que a profundidade de corte seja aprox. 3 mm mais funda do que a profundidade de ranhura desejada. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 48 Sob reserva de alterações. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 49: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 50 è il  Per l’elettroutensile utilizzare esclusivamente mole da pericolo di perdere l’udito. taglio rinforzate oppure diamantate. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato sull’elettroutensile non garantisce un impiego sicuro. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Pezzi in lavora- essere evitato prendendo misure precauzionali come de- zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet- scritto di seguito. to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 52 Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 15 Perno di guida per guida parallela(GNF 20 CA)* elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- 16 Filettatura alberino colo di esplosioni.
  • Page 53 è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- 20.01.2014 tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-...
  • Page 54 21 e svitare il dado di serraggio 20. Togliere gli spessori 19 e – Utilizzare esclusivamente i tubo flessibili di aspirazione la flangia di alloggiamento 17. previsti dalla Bosch. Non manipolare il tubo flessibile di Pulire la filettatura alberino 16 e tutti i componenti da monta- aspirazione. Qualora dovessero penetrare frammenti di pietra nel tubo flessibile di aspirazione, interrompere il la- voro e pulire subito il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 55 Numero degli spessori necessari: Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo GNF 20 CA: 5 pezzi con ognuno 4 mm spessore stesso viene utilizzato. GNF 35 CA: 3 pezzi con ognuno 4 mm spessore e 4 pezzi con ...
  • Page 56 Intagli verticali possono essere realizzati facil- Guida parallela (GNF 20 CA) mente tramite il modo operativo trainante dall’alto in bas- – Al termine del lavoro allontanare, con motore in funzione, l’unità...
  • Page 57: Nederlands

    Veiligheid van de werkomgeving Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- accessori.
  • Page 58 Veel ongevallen hebben hun trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- gen. pen. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 60  Pak de doorslijpschijf na de werkzaamheden niet vast elektrische gereedschap. voordat deze afgekoeld is. De doorslijpschijf wordt tij- dens de werkzaamheden zeer heet. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 13 Afzuigaansluiting Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- 14 Parallelgeleider(GNF 20 CA)* reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 15 Geleidingsbout voor parallelgeleider(GNF 20 CA)* de gebruiksaanwijzing leest. 16 Uitgaande as Gebruik volgens bestemming...
  • Page 62 EN 60745 vol- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met 2004/108/EG en 2006/42/EG. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Technisch dossier (2006/42/EG) bij: elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 63 Wervel neergedaald stof niet op door te Aantal benodigde afstandsringen: vegen. GNF 20 CA: 5 stuks van elk 4 mm dikte Diamantdoorslijpschijven monteren GNF 35 CA: 3 stuks van elk 4 mm dikte en 4 stuks van elk 6 mm dikte ...
  • Page 64 Raak deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld. Nulspanningsbeveiliging (GNF 35 CA) De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd star- ten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Duw voor het frezen van meer groeven, parallel aan een reeds gen over onze producten en toebehoren. bestaande groef, de geleidingsbout 15 van de parallelgelei-...
  • Page 66: Dansk

     Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 68 Dette medfører, at man taber kontrollen eller  Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for tilbageslag. at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 12 Opsugningsslange* ledningen. 13 Opsugningsstuds 14 Parallelanslag(GNF 20 CA)* Beregnet anvendelse 15 Føringsbolt til parallelanslag(GNF 20 CA)* El-værktøjet er beregnet til i forbindelse med en støvsuger til 16 Slibespindel støvklasse M at skære eller slidse især mineralske materialer 17 Holdeflange som f.eks.
  • Page 70 Læs og overhold følgende instrukser for at reducere de støve- Engineering PT/ETM9 missioner, der opstår under arbejdet. – Anvend kun de af Bosch anbefalede kombinationer af mu- rillefræser og støvsuger fra støvklasse M. Andre kombina- tioner kan føre til en dårlig registrering og udskillelse af støv.
  • Page 71 Nødvendigt antal afstandsskiver: – Læs og overhold de almindelige krav, der gælder for ar- GNF 20 CA: 5 stk. med 4 mm tykkelse/hver bejdsplader på byggepladser. – Sørg for god ventilation. GNF 35 CA: 3 stk. med 4 mm tykkelse/hver og 4 stk. med 6 mm tykkelse/hver –...
  • Page 72 – Skub sikkerhedsknappen 3 op for at oplåse fræseenhe- den. Dyk fræseenheden langsomt ned i materialet. – Før el-værktøjet frem vha. de to greb med jævn fremføring, der passer til det materiale, der skal bearbejdes. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Ret til ændringer forbeholdes. vice og brugerrådgivning“). Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 74: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Risk finns för hörselskada under en  Undvik området framför och bakom den roterande kap- längre tids kraftigt buller. skivan. Bakslaget kommer att vrida elverktyget i riktning mot slipskivans rotation vid inklämningsstället. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 76 Extra säkerhetsanvisningar 12 Utsugningsslang* Bär skyddsglasögon. 13 Utsugningsadapter 14 Parallellanslag(GNF 20 CA)* 15 Styrbult för parallellanslag(GNF 20 CA)* 16 Slipspindel 17 Stödfläns  Fäst och säkra arbetsstycket med tvingar eller på 18 Diamantkapskiva* annat sätt på ett stabilt underlag. Om du håller arbets- 19 Distansbrickor stycket i handen eller mot kroppen är arbetsstycket osta-...
  • Page 77 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen av arbetsförloppen. 20.01.2014 Bosch Power Tools...
  • Page 78 Så här många distansbrickor krävs: – Ordna med grundlig vädring. GNF 20 CA: 5 st i 4 mm tjocklek – Se till att arbetsplatsen är fri från hinder. Vid längre spår GNF 35 CA: 3 st i 4 mm tjocklek och 4 st i 6 mm tjocklek måste dammsugaren vara fritt flyttbar resp.
  • Page 79 Startströmsbegränsning  Diamantkapskivorna blir under arbetet mycket heta; Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten berör inte dessa innan de svalnat. vid inkoppling av elverktyget och därför kan en 16 A säkring användas. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 80 Vid kapning av plattor måste de ligga på ett fast underlag eller Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet stödas. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Vid håltagning i mur t. ex. med en borrhammare kan splittring serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 81: Norsk

    øker risikoen for elektris- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest ke støt. disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- kes av uerfarne personer. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 82 Når du har kontrollert og satt inn slipe- 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Den inntrengende 7 Løperuller kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek- 8 Arbeidsretningspil triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba- 9 Spindel-låsetast keslag. 10 På-/av-bryter 11 Service-melding(GNF 35 CA) Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 84 12 Avsugslange* 19 Distanseskiver 13 Avsugstuss 20 Spennmutter 14 Parallellanlegg(GNF 20 CA)* 21 Hakenøkkel for spennmutter* 15 Føringsbolt for parallellanlegg(GNF 20 CA)* 22 Brekkeverktøy* 16 Slipespindel 23 Dreieretning 17 Festeflens *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
  • Page 85 OBJ_BUCH-126-002.book Page 85 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Norsk | 85 – Bruk kun avsugslangene som er bestemt av Bosch. Avsug- Samsvarserklæring slangen må ikke manipuleres. Hvis det kommer steinbiter Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un- inn i avsugslangen må...
  • Page 86 18 kan ellers løsne ved drift og forårsake skader. diamant-kappeskiver. Skadede diamant-kappeskiver Antall nødvendige distanseskiver: kan brekke og forårsake skader. GNF 20 CA: 5 stk. med 4 mm tykkelse hver GNF 35 CA: 3 stk. med 4 mm tykkelse og 4 stk. med 6 mm Startstrømbegrensing tykkelse hver Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effek-...
  • Page 87 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- stort sett forhindres at materialet skaller av på overflaten, te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det hvis det først lages en not med maksimal kuttedybde med ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 88: Suomi

    OBJ_BUCH-126-002.book Page 88 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM 88 | Suomi  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- Norsk kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Robert Bosch AS kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Postboks 350  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50...
  • Page 89 Pyörivä vaihtotyökalu saat- tään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää työkalusi hallin- kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nan. nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 90  Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu- myöskään segmentoitua timanttilaikkaa, jonka rako- keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan jen leveys on yli 10 mm. Tällaiset vaihtotyökalut aiheutta- varmemmin kahdella kädellä. vat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettä- misen. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91 13 Imunysä Sähkötyökalu on tarkoitettu pääasiassa kivennäisaineiden, 14 Suuntaisohjain(GNF 20 CA)* kuten esim. teräsbetonin, muurauksen ja katupinnoitteiden 15 Suuntaisohjaimen ohjauspultti(GNF 20 CA)* katkaisuun tai uritukseen ilman veden käyttöä, tukevasti ohja- 16 Hiomakara uskelkkaan asennettuna ja yhdessä pölyluokan M pölynimurin 17 Kiinnityslaippa kanssa.
  • Page 92  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti Standardinmukaisuusvakuutus syttyä palamaan. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai jelmassa on sopivia pölynimureita. standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien Sähkötyökalu voidaan liittää...
  • Page 93 Tarvittavien välikelaattojen määrä: huolehdittava oikea-aikaisesti. GNF 20 CA: 5 kappaletta 4 mm paksuisia – Käytä kuulonsuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria ja tarvit- GNF 35 CA: 3 kappaletta 4 mm paksuisia ja 4 kpl 6 mm pak- taessa käsineitä.Käytä...
  • Page 94 3 mm halut- aineeseen (esim. hiekkakiveen). tua urasyvyyttä syvemmälle. – Aseta sähkötyökalun käyntirullat 7 työstettävälle pinnalle. Jyrsinyksikön tulee olla käännettynä yläasentoon. – Käynnistä sähkötyökalu. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Bosch-keskushuolto Uran sallittu syvyys ja leveys riippuvat uran pituudesta, seinän Pakkalantie 21 A paksuudesta ja käyteystä rakennusmateriaalista. 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Hoito ja huolto Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 Huolto ja puhdistus www.bosch.fi ...
  • Page 96: Ελληνικά

    χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- από τη σκόνη. νο ηλεκτροπληξίας. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 κλειστικά ενισχυμένους δίσκους κοπής ή διαμαντόδι- γασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε σκους κοπής. Μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε να στερεώ- ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 98 το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή που περιγράφονται παρακάτω. κοπής και στο άκρο του. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν 14 Οδηγός παραλλήλων(GNF 20 CA)* αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. 15 Πίρος οδήγησης για οδηγό παραλλήλων(GNF 20 CA)* Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα 16 Άξονας...
  • Page 100 OBJ_BUCH-126-002.book Page 100 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM 100 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Φρέζα αυλακώσεων τοίχου GNF 20 CA GNF 35 CA Αριθμός ευρετηρίου 0 601 612 5.. 0 601 621 7.. Ονομαστική ισχύς 1400 Αποδιδόμενη ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο...
  • Page 101 τρα πάντοτε τελείως μέσα στον απορροφητήρα. – Να χρησιμοποιείτε μόνο τους σωλήνες αναρρόφησης που Robert Bosch GmbH, Power Tools Division προβλέπονται από την Bosch. Να μην τροποποιείτε το σωλή- D-70745 Leinfelden-Echterdingen να αναρρόφησης. Σε περίπτωση που στο σωλήνα αναρρόφη- 20.01.2014 σης...
  • Page 102 Αριθμός των απαιτούμενων ροδελών απόστασης: κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. GNF 20 CA: 5 τεμάχια με 4 mm πάχος η κάθε μια  Να ελέγχετε πάντοτε τους διαμαντόδισκους κοπής πριν GNF 35 CA: 3 τεμάχια με 4 mm πάχος η κάθε μια και 4 τεμάχια...
  • Page 103 – Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να οδηγείται με φορά αντίθε- τη της φοράς περιστροφής του δίσκου. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πιεστεί ανεξέλεγκτα έξω από την τομή. Οδηγή- στε το ηλεκτρικό εργαλείο προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος 8. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 104 το κεφάλαιο «Service και παροχή συμβουλών χρήσης». Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 105: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 106 Taşlama diskini kontrol edip ale- ri tepmeye neden olabilir. Dönme yönüne bağlı olarak taş- te taktıktan sonra kendinizi ve yakınınızda bulunan ki- 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 5 Derinlik mesnedi ayar düğmesi da gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer 6 Derinlik mesnedi nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler. 7 Hareket makaraları 8 Çalışma yönü oku Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 108 13 Emme rakoru 22 Kırma aleti* 14 Paralellik mesnedi(GNF 20 CA)* 23 Dönme yönü 15 Paralellik mesnedi için kılavuz pim(GNF 20 CA)* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- 16 Taşlama mili labilirsiniz.
  • Page 109 OBJ_BUCH-126-002.book Page 109 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Türkçe | 109 – Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen kanal açma maki- Uygunluk beyanı nesi ve M sınıfına giren emici alet kombinasyonu kullanın. Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Farklı kombinasyonlar tozun daha kötü ayrılmasına ve tu- ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu...
  • Page 110 Gerekli ara diski sayısı: Elmaslı kesme diski kusursuz biçimde takılmış olmalı GNF 20 CA: Her biri 4 mm kalınlığında 5 adet ve hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmeli- GNF 35 CA: Her biri 4 mm kalınlığında 3 adet ve her biri 6 mm dir.
  • Page 111 Özellikle sert malzemeler, örneğin çakıl içeriği yüksek beton Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- kesilirken elmas kesme diski aşırı ölçüde ısınabilir ve hasar gö- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- rebilir. Elmas kesme diski ile birlikte hareket eden kıvılcım de- lidir.
  • Page 112 Çözüm Bobinaj www.bosch-pt.com İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Gaziantep suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0342 2319500 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Onarım Bobinaj...
  • Page 113: Polski

    Włosy, ubranie i rękawi- prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 114 Osoby znajdujące się w pobliży powinny trzymać się ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający z dala od obracającej się tarczy szlifierskiej. Pokrywa podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca lub niewłaściwego zastosowania elektronarzędzia. Można może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpo- przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne wiednich środków ostrożności. lub inne przedmioty. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 116 12 Wąż odsysający* wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- 13 Króciec odsysania duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie 14 Prowadnica równoległa(GNF 20 CA)* elektryczne. 15 Kołek prowadzący prowadnicy równoległej  Po zakończeniu pracy nie należy dotykać tarczy tnącej, (GNF 20 CA)* tylko odczekać, aż...
  • Page 117 Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Robert Bosch GmbH, Power Tools Division podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu D-70745 Leinfelden-Echterdingen pracy.
  • Page 118 – nie należy ich dotykać Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- przed ich ochłodzeniem. nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za-  Należy stosować wyłącznie diamentowe tarcze tnące. stosowań odkurzacze. Segmentowe tarcze diamentowe muszą posiadać ne- Elektronarzędzie możne być...
  • Page 119 – nacisnąć go krótko z tyłu, a następnie zwol- Liczba potrzebnych podkładek dystansowych: nić. GNF 20 CA: 5 sztuk o grubości 4 mm Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- GNF 35 CA: 3 sztuki o grubości 4 mm i 4 sztuki o grubości ży włączać...
  • Page 120 ścieralnym – Włączyć elektronarzędzie. (np. piaskowcu). – Przesunąć przycisk zwalniający blokadę 3 do góry, aby od- Prowadnica równoległa (GNF 20 CA) blokować przystawkę do frezowania. Powoli zanurzyć przystawkę w materiał. – Prowadzić elektronarzędzie, trzymając je za oba uchwyty, wymuszając równomierny, dopasowany do rodzaju obra-...
  • Page 121: Česky

    środo- Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wiska. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Zastrzega się prawo dokonywania zmian. zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 122 Toto preventivní opatření  Brusné kotouče a příruby musejí přesně lícovat na zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. brusné vřeteno Vašeho elektronářadí. Nasazovací ná- stroje, které přesně nelícují na brusné vřeteno elektronářa- 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123  Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu- Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo jí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných způsobit zpětný ráz. kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek- trickým proudem. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 124 14 Podélný doraz(GNF 20 CA)* vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením 15 Vodící čep podélného dorazu(GNF 20 CA)* může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško- 16 Brusné vřeteno zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo- 17 Unášecí...
  • Page 125 řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.01.2014...
  • Page 126 Počet potřebných distančních podložek: vysavač volně pojízdný příp. musí být včas přenesen. GNF 20 CA: 5 kusů s tloušťkou po 4 mm – Noste ochranu sluchu, ochranné brýle, masku proti prachu GNF 35 CA: 3 kusy s tloušťkou po 4 mm a 4 kusy s tloušťkou a popř.
  • Page 127 Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontrolovanému znovurozběhnutí elektronářadí po přerušení přívodu proudu. Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 10 do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte. Odstraňte zbylý můstek v materiálu pomocí vylamovacího ná- stroje 22. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 128 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 129: Slovensky

    Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- chom. trickým prúdom. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 130 Keď je človek dlhšiu do- tom s brúsnym telesom. bu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Brúsne kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 132 13 Odsávací nátrubok dom. 14 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti)(GNF 20 CA)*  Po skončení práce sa nedotýkajte rezacieho kotúča do- 15 Vodiaci čap pre paralelný doraz(GNF 20 CA)* vtedy, kým celkom vychladne. Rezací kotúč sa počas 16 Brúsne vreteno práce veľmi zahrieva.
  • Page 133 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové- ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná- D-70745 Leinfelden-Echterdingen radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
  • Page 134 Šírka drážky je daná počtom dištančných podložiek 19 medzi filtre vždy do vysávača kompletne založte. oboma diamantovými rezacími kotúčmi 18 šírkou rezu dia- – Používajte len odsávacie hadice určené firmou Bosch. Na mantových rezacích kotúčov. odsávacej hadici nerobte žiadne úpravy. Ak sa dostanú do Šírka drážky sa vypočíta nasledovne:...
  • Page 135  Pred použitím diamantové rezacie kotúče vždy dôklad- Počet potrebných dištančných podložiek: GNF 20 CA: 5 kusov hrúbky 4 mm ne skontrolujte. Diamantový rezací kotúč musí byť bez- GNF 35 CA: 3 kusy s hrúbkou 4 mm a 4 kusy s hrúbkou 6 mm chybne namontovaný...
  • Page 136 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma zací kotúč bežať na krátku dobu na voľnobeh s maximálnymi Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu obrátkami, aby vychladol. bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 137: Magyar

    (hálózati csatlakozó www.bosch-pt.com kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Munkahelyi biztonság Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok ...
  • Page 138 óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő daraboktól és a csiszo- ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. lótest véletlen megérintésétől. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Használja mindig a olyan személynek, aki belép a munkaterületre, szemé- pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető leg- lyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört jobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve fel- Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 140 4 Vágási mélységi skála Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 5 Mélységi ütköző beállító gomb Viseljen védőszemüveget. 6 Mélységi ütköző 7 Görgők 8 A munkavégzési irányt jelző nyíl 9 Orsó-reteszelőgomb 10 Be-/kikapcsoló 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 13 Elszívó csonk 21 Rögzítőanya körmöskulcs* 14 Párhuzamos ütköző(GNF 20 CA)* 22 Kitörő szerszám* 15 Vezetőcsap a párhuzamos ütközőhöz(GNF 20 CA)* 23 Forgásirány 16 Csiszolóorsó *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- 17 Felfogó...
  • Page 142 és mindig helyezze be teljesen a szűrőket a porszí- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, vóba. – Csak a Bosch által erre a célra előirányzott elszívó tömlőket D-70745 Leinfelden-Echterdingen használja. Ne manipulálja az elszívó tömlőt. Ha az elszívó Henk Becker Helmut Heinzelmann tömlőbe kődarabok jutnak, azonnal szakítsa meg a munkát...
  • Page 143 A szükséges távtartó tárcsák száma: rövid időre hátul a 10 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt. GNF 20 CA: 5 darab 4 mm vastagságú tárcsa Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot GNF 35 CA: 3 darab 4 mm vastagságú és 4 darab 6 mm vas- csak akkor kapcsolja be, ha használja.
  • Page 144 – Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenke- ző irányba kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irá- nyíthatatlanul kiugorhat a vágásból. Az elektromos kézi- szerszámot a 8 nyíl által jelzett irányban vezesse. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 A változtatások joga fenntartva. vőszolgálat és használati tanácsadás” c. szakaszban. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 146: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- должен быть надежно закреплен на электроинстру- гут быть затянуты вращающимися частями. менте и установлен так, чтобы обеспечить наиболь- шую безопасность, т.е. так, чтобы в сторону опера- Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 148 фовального круга. Заклинивание или блокировка при- защитный щиток для лица, защитное средство для водят к внезапной остановке вращающегося рабочего глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- инструмента. Вследствие этого электроинструмент вы- меняйте противопылевой респиратор, средства за- 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 койно держите его, пока круг не остановится. Никог- да не пытайтесь вытащить из прорези еще вращаю- щийся отрезной круг, иначе это может привести к рикошету. Выясните и устраните причину заклинива- ния. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 150 12 Шланг отсасывания* ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. 13 Патрубок отсоса Применение по назначению 14 Параллельный упор(GNF 20 CA)* 15 Направляющий болт для параллельного упора Настоящий электроинструмент предназначен для отреза- (GNF 20 CA)* ния или проделывания пазов преимущественно в мине- 16 Шлифовальный...
  • Page 151 может легко воспламеняться. ганизация технологических процессов. Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной Заявление о соответствии пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- С полной ответственностью мы заявляем, что описанный сы. в разделе «Технические данные» продукт соответствует Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- нижеследующим...
  • Page 152  Перед любыми манипуляциями с электроинстру- Число необходимых распорных шайб: GNF 20 CA: 5 шт. с толщиной по 4 мм ментом вытаскивайте штепсель из розетки. GNF 35 CA: 3 шт. с толщиной по 4 мм и 4 шт. с толщиной по...
  • Page 153 Не затормаживайте алмазный отрезной круг на выбеге бо- ном уровне и обеспечивает равномерную производитель- ковым давлением. ность работы.  При работе алмазные отрезные круги сильно нагре- ваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 154 Значительное снижение производительности и вращаю- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму щийся сноп искр говорят о том, что алмазный отрезной Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для круг притупился. Алмазный отрезной круг Вы можете за- электроинструментов Bosch. точить короткими резами в абразивном материале (на- Запчасти...
  • Page 155: Українська

    вказівки. – либо по телефону справочно – сервисной службы Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без Беларусь...
  • Page 156 одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про- приладу на довгий час. сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 круг. Після перевірки і установлення води або іншої охолоджувальної рідини може шліфувального круга не заходьте самі і не призвести до ураження електричним струмом. допускайте інших осіб в зону шліфувального круга, що обертається. Електроінструмент повинен Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 158 надрізів. Занадто сильне натискання на відрізний круг Ви зможете надійніше тримати електроприлад. збільшує навантаження на нього та його схильність до перекосу або застрявання і таким чином збільшує можливість рикошету або ламання абразивного інструмента. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати 12 Відсмоктувальний шланг* інструкцію. 13 Витяжний патрубок Призначення приладу 14 Паралельний упор(GNF 20 CA)* Електроприлад призначений для використання на опорі з 15 Напрямний прогонич для паралельного упора напрямними разом з пилососом класу пилу М для (GNF 20 CA)* відрізання...
  • Page 160 Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що Пилосос має бути допущений для відсмоктування описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи. нормам або нормативним документам: EN 60745 у Електроприлад можна підключити прямо до розетки відповідності до положень директив 2011/65/EU, універсального...
  • Page 161 роботи і призвести до поранень. Монтаж алмазних відрізних кругів Кількість необхідних розпірних шайб: GNF 20 CA: 5 штук товщиною по 4 мм  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- GNF 35 CA: 3 штуки товщиною по 4 мм і 4 штуки товщиною...
  • Page 162 нагріваються; не торкайтеся до них, поки вони не При перевантаженні мотор зупиняється. Дайте вихолонуть. електроприладу охолонути, давши йому протягом прибл. 30 секунд попрацювати без навантаження на холостому ходу при максимальній кількості обертів. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 протягом короткого часу попрацювати на холостому ходу Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба при максимальній кількості обертів. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Дуже повільне просування роботи і утворення вінця з...
  • Page 164: Қазақша

    – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень – өнім корпусының зақымдалуы...
  • Page 165 Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 166 салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі әкелуі мүмкін. мүмкін.  Бұзылған тегістеу шеңберін пайдаланбаңыз. Әрбір пайдаланудан алдын тегістеу шеңберлерін сынықтар және жарықтарға тексеріңіз. Электр құралын немесе тегістеу шеңберін түсіріп алсаңыз, 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 жарақаттануларға алып келуі мүмкін. құралын өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз, нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 168 тірелген күйде бағыттауыштармен болаттық бетон, тас пен жол қаптамасы сияқты көбінше минералдық заттектерді су 13 Аспирациялық келте құбыр пайдаланбай кесуге және оюға арналған. 14 Бағыттайтын планка(GNF 20 CA)* 15 Параллельді тірек үшін бағыттауыш болттар Бейнеленген құрамды бөлшектер (GNF 20 CA)* Көрсетілген...
  • Page 169 Жұмыс уақытында болатын шаңды шығаруды азайту үшін құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, келесі сақтық шараларын қолданыңыз. қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. – Тек Bosch ұсынған ойық кескіш пен М шаң сыныпындағы шаңсорғыш комбинациясын Сәйкестік мәлімдемесі пайдаланыңыз. Басқа тіркесімдер шаңды жинаудың...
  • Page 170 қайта тексеріңіз. Тегістеу шеңбері мінсіз Керекті дистанциялық шайбалар саны: орнатылып, еш кедергісіз айналуы қажет. 1 минут GNF 20 CA: 5 дана 4 мм қалындығымен ішінде сынау жұмысын жүктемесіз орындаңыз. GNF 35 CA: 3 дана 4 мм қалындық және 4 дана 6 мм...
  • Page 171 тарауын қараңыз. Жұмыс бастағанда пайда болатын қысқаша кесу арқылы өткірлеуге болады. дәлсіздіктерді теңестіру үшін кесу тереңдігін керегінен Параллельді тірек (GNF 20 CA) шам. 3 мм тереңірек реттеу керек. – Электр құралды 7 айналма дөңгелектермен өңделетін аймаққа орнатыңыз. Фрезерлеу блогы толық жоғарыға...
  • Page 172: Română

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT www.bosch-pt.com re şi instrucţiunile. Nerespectarea Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. тиянақты жауап береді.
  • Page 173 ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu- mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 174 ţie al discului de şlefuire şi lăsaţi scula electrică să ţie a accesoriului. funcţioneze la turaţie maximă timp de un minut. Discu- rile de şlefuire deteriorate se rup de cele mai multe ori în a- ceastă perioadă de testare. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 M, este destinată tăerii sau canelării cu reazem fix şi sanie agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. de ghidare, fără folosirea apei, a materialelor preponderent minerale ca de exemplu betonul armat, zidăria şi îmbrăcămin- ţile rutiere. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 176 Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu- 14 Limitator paralel(GNF 20 CA)* lei electrice de pe pagina grafică. 15 Bolţ de ghidare pentru limitatorul paralel(GNF 20 CA)* 1 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 16 Arbore de polizat 2 Dispozitiv de deblocare 17 Flanşă...
  • Page 177 – Folosiţi numai combinaţiile de maşini de frezat caneluri şi Declaraţie de conformitate aspiratoare din clasa de praf M recomandate de Bosch. Al- Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para- te combinaţii pot duce la o mai slabă colectare şi eliminare graful „Date tehnice“...
  • Page 178 Numărul şaibelor de distanţare necesare: pingând scurt spre spate întrerupătorul pornit/oprit 10 şi GNF 20 CA: 5 bucăţi cu grosimea de 4 mm fiecare apoi eliberaţi-l. GNF 35 CA: 3 bucăţi cu grosimea de 4 mm şi 4 bucăţi cu gro- Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică...
  • Page 179 Unitatea de frezare trebuie să fie ridicată conjoară indică faptul că discul diamantat s-a tocit. Îl puteţi re- ascuţi executând tăieri scurte în material abraziv, de ex. gre- complet în sus. – Porniţi scula electrică. sie calcaroasă. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 180 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 181: Български

    звена на машини. Повредени или усукани кабели функционира изправно. Използването на аспира- увеличават риска от възникване на токов удар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 182 След като сте проверили и монтирали абразивния диск, застанете извън равнината на въртене на ди- ска, уверете се, че намиращи се наблизо лица също са извън равнината на въртене на диска, и оставете 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 клинва или блокира, а с това и вероятността за възник- кват прилагането на охлаждащи течности. Използва- ване на откат или счупване на абразивния диск. нето на вода или други охлаждащи течности може да предизвика токов удар. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 184 лото си, той остава нестабилен и може да предизвика 13 Щуцер за включване на аспирационна уредба загуба на контрол над електроинструмента. 14 Опора за успоредно водене(GNF 20 CA)*  Работете с шумозаглушители (антифони), предпаз- 15 Направляващи щифтове за приспособлението за...
  • Page 185 OBJ_BUCH-126-002.book Page 185 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Български | 185 Технически данни Каналокопателна фреза GNF 20 CA GNF 35 CA Каталожен номер 0 601 612 5.. 0 601 621 7.. Номинална консумирана мощност 1400 Полезна мощност Скорост на въртене на празен ход...
  • Page 186 бинация от каналокопателна фреза и прахосмукачка от противопрахов клас М. Други комбинации могат дове- дат до влошено улавяне и отделяне на образуващия се Robert Bosch GmbH, Power Tools Division при работа прах. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Спазвайте указанията за поддържане в ръководството...
  • Page 187 Брой на необходимите дистанционни шайби: вия прекъсвач 10 респ. ако е застопорен, кратковремен- GNF 20 CA: 5 броя с по 4 mm дебелина но натиснете и отпуснете пусковия прекъсвач 10. GNF 35 CA: 3 броя с по 4 mm дебелина и 4 броя с по 6 mm За...
  • Page 188 – Преместете деблокиращия бутон 3 нагоре, за да осво- диск. Можете да го заточите с краткотрайно рязане в абра- бодите фрезоващата глава. Бавно врежете фрезоваща- зивен материал, напр. силикатна тухла. та глава в материала. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189 OBJ_BUCH-126-002.book Page 189 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Български | 189 Резервни части Опора за успоредно водене (GNF 20 CA) GNF 20 CA Центроващ фланец 17 3 600 390 023 Дистанционни шайби 4 mm 19 3 609 202 041 Застопоряваща...
  • Page 190: Македонски

    соодветниот електричен апарат за Вашата работа. рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите електричен удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 191 електричен апарат. Не е загарантирана безбедна во работното поле, мора да носи лична заштитна употреба, само заради фактот дека приборот може да опрема. Парчињата од делот што се обработува или се прицврсти на вашиот електричен апарат. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 192 прописни мерки, како што е опишано подолу. свиткаат под својата тежина. Делот што се обработува мора да го потпрете на двете страни од плочата, како во близина на местото на сечење, така и на рабовите. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 193 цевки предизвикува оштетување или може да 13 Млазници за вшмукување предизвика електричен удар. 14 Паралелен граничник(GNF 20 CA)*  Не ја фаќајте брусната плоча за сечење по работата, 15 Болцни-водилки за паралелниот граничник додека не се олади. Брусната плоча за сечење за...
  • Page 194 уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за 20.01.2014 заштита...
  • Page 195  Дијамантската брусна плоча за сечење за време на Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за работата станува многу жешка, не ја допирајте пред вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги да се олади. нуди соодветните вшмукувачи на прав.
  • Page 196 го прекинувачот за вклучување/исклучување 10 Број на потребни дистанцери: нанапред. GNF 20 CA: 5 парчиња, секое со 4 мм дебелина За фиксирање на прекинувачот за вклучување/ GNF 35 CA: 3 парчиња, секое со 4 мм дебелина и 4 исклучување 10 притиснете го прекинувачот за...
  • Page 197 електричниот апарат во правец на стрелката 8. – Електричниот апарат може и да го туркате и да го влечете во правец на сечењето. Вертикалните процепи може лесно да се добијат со повлекување од горе надолу. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 198 информации за резервни делови ќе најдете на: паралелниот граничник 14 надолу во постоечкиот жлеб и www.bosch-pt.com на крај извршете го процесот на глодање. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Напомени за статиката опрема.
  • Page 199: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 200 Oštećene brusne ploče se u najviše slučajeva se onda pokreće na radnika ili od njega, zavisno od pravca lome na ovom testu. okretanja ploče na strani blokade. Pritom se brusne ploče mogu i slomiti. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 201 5 Dugme za podešavanje dubinskog graničnika vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata 6 Dubinski graničnik prouzrokovati povratni udar. 7 Radne rolne 8 Strelica za pravac rada Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 202 21 Ključ sa dva otvora za zateznu navrtku* 14 Paralelni graničnik(GNF 20 CA)* 22 Alat za zasecanje* 15 Sprežnjak vodjice za paralelan graničnik(GNF 20 CA)* 23 Smer okretanja 16 Brusno vreteno *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
  • Page 203 Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. iskrenuti napolje. Postavite električni alat na čvrstu podlogu. Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- Okrenite bravu za deblokadu 2 na primer sa krajem za Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj hvatanje ključa sa dva otvora 21 suprotno od kazaljke na satu.
  • Page 204 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga Broj potrebnih distancnih platni. koristite. GNF 20 CA: 5 komada sa po 4 mm debljine  Prekontrolišite dijamantsku ploču za razdvajanje pre GNF 35 CA: 3 komada sa po 4 mm debljine i 4 komada sa po 6 mm debljine upotrebe.
  • Page 205 Možete je ponovo naoštriti katkim presecanjem u abrazivnom kanala. materijalu, naprimer silikatnoj opeci. – Stavite električni alat sa radnim valjčićima 7 na površinu Paralelni graničnik (GNF 20 CA) koju treba obradjivati. Jedinica za glodanje mora da bude iskrenuta sasvim na gore. – Uključite električni alat.
  • Page 206: Slovensko

     Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- www.bosch-pt.com lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 207 ščenja in razpoke. Če vam električno orodje ali brusilna hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- plošča pade na tla, preverite, ali se je poškodovalo ali jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 208 S tem se nekontrolirano električno orodje na mestu blo- kade pospeši v smeri proti vrtenju vstavnega orodja. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele- 14 Vzporedni prislon(GNF 20 CA)* ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks- 15 Vodilni sornik paralelnega prislona(GNF 20 CA)* plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate- 16 Brusilno vreteno rialno škodo ali električni udar.
  • Page 210 Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.01.2014...
  • Page 211 Število potrebnih distančnih ploščic: Ne pometajte nakopičenega prahu, saj s pometanjem leti GNF 20 CA: 5 kosov s po 4 mm debeline po zraku. GNF 35 CA: 3 kosi s po 4 mm debeline in 4 kosi s po 6 mm de- Montiranje diamantnih rezalnih plošč...
  • Page 212 Konstantna elektronika skrbi za domala konstantno število vr- če, zato se jih ne dotikajte, preden se ne ohladijo. tljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enako- merno delovno storilnost. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Za rezkanje nadaljnih utorov, ki potekajo vzporedno k že ob- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- stoječemu utoru, potisnite vodilni sornik 15 vzporednega pri-...
  • Page 214: Hrvatski

    Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi že smanjiti ugroženost od prašine. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Pribor koji se vrti brže nego što je rotirajući radni alat bi mogao ozlijediti vaše ruke ili rame. do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 216 Električni alat će se ma širine veće od 10 mm. Takvi radni alati često uzrokuju sigurno voditi s dvije ruke. povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Električni alat je u kombinaciji sa usisavačem za prašinu klase 14 Graničnik paralelnosti(GNF 20 CA)* M i uz uvjet čvrstog nalijeganja i korištenja vodilica, predviđen 15 Vodeći svornjak graničnika paralelnosti(GNF 20 CA)* za odrezivanje ili rezanje utora, prvenstveno u mineralnim ma- 16 Brusno vreteno terijalima, kao što je armirani beton, zidovi i kolnički zastori,...
  • Page 218 Bosch nudi prikladne usisavače prašine. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch D-70745 Leinfelden-Echterdingen univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
  • Page 219 OBJ_BUCH-126-002.book Page 219 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Hrvatski | 219 – Koristite samo usisna crijeva koja je propisao Bosch. Nika- Dopuštena širina utora može se uzeti iz „Tehnički podaci“. da sa crijevom ne manipulirajte protupropisno. Ako bi ka- Električni alat smijete koristiti sa jednom ili dvije dijamantne...
  • Page 220 Ona se može ponovno naoštriti kratkim rezovima u abraziv- koje nastaju kod izbijanja segmenta, dubina rezanja mora nom materijalu, npr. krečnopješčaniku. biti za cca. 3 mm veća od tražene dubine utora. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Napomene za statiku Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Prorezivanje nosivih zidovima podliježe normi DIN 1053...
  • Page 222: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõu- ei paikne pöörleva lihvkettaga ühel tasandil. Kahjusta- dude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisa- tud lihvkettad murduvad tavaliselt selle katseaja jooksul. käepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 224 14 Paralleelrakis(GNF 20 CA)* hendi abil stabiilse aluse külge. Kui hoiate toorikut vaid käega või surute seda vastu oma keha, jääb toorik liiku- 15 Paralleelrakise juhtpolt(GNF 20 CA)* vaks, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli. 16 Spindel  Kasutage kuulmiskaitsevahendeid, kaitseprille, tolmu- 17 Alusseib kaitsemaski ja kindaid.
  • Page 225 21 Kinnitusmutri silmusvõti* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Soonefrees GNF 20 CA GNF 35 CA Tootenumber 0 601 612 5.. 0 601 621 7.. Nimivõimsus 1400 Väljundvõimsus...
  • Page 226 Asetage alusseib 17 spindlile 16. Veenduge, et alusseib on imejasse. spindlil korrektses asendis. – Kasutage üksnes imivoolikuid, mida näeb ette Bosch. Ärge Asetage teemantlõikeketas 18 ja vaheseibid 19 alusseibile muljuge imivoolikut ja ärge kahjustage seda muul moel. Kui imivoolikusse satub kivitükke, katkestage töö ja puhastage imivoolik.
  • Page 227 Ärge kasutage vigastatud ja vibreeruvaid teemantlõi- Vajalike vaheseibide arv: kekettaid. Kahjustatud teemantlõikekettad võivad puru- GNF 20 CA: 5 tükki paksusega 4 mm neda ja põhjustada vigastusi. GNF 35 CA: 3 tükki paksusega 4 mm ja 4 tükki paksusega 6 mm Käivitusvoolupiiraja...
  • Page 228 (nt silikaattellises), saate ketta jälle teravaks. Vaheseibid 4 mm 19 3 609 202 041 Kinnitusmutter 20 3 603 345 005 Paralleelrakis (GNF 20 CA) GNF 35 CA Alusseib 17 3 609 202 039 Vaheseibid 4 mm 19 3 609 202 041...
  • Page 229: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. nojumu. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 230 āt- neparedzamām sekām. rumu, turot to tā, lai rotējošā slīpēšanas diska rotācijas plakne nešķērsotu Jūsu vai citu tuvumā esošo personu atrašanās vietu. Bojātie slīpēšanas diski šādas pārbaudes laikā parasti salūst. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 231 šņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments nekontro- tiens. lējami pārvietojas virzienā, kas ir pretējs darbinstrumenta aploces pārvietošanās virzienam iestrēgšanas vietā. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 232 14 Paralēlā vadotne(GNF 20 CA)* ņas filtrējošas klases FFP 2 pusmaskas. 15 Paralēlās vadotnes kontaktstienis(GNF 20 CA)*  Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai ap- 16 Darbvārpsta strādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līni- 17 Balstpaplāksne...
  • Page 233 OBJ_BUCH-126-002.book Page 233 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM Latviešu | 233 Tehniskie parametri Mūra gropju frēze GNF 20 CA GNF 35 CA Izstrādājuma numurs 0 601 612 5.. 0 601 621 7.. Nominālā patērējamā jauda 1400 Mehāniskā jauda Griešanās ātrums brīvgaitā...
  • Page 234 Lai fiksētu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiediet darb- dus noteikumus. vārpstas fiksēšanas taustiņu 9. – Kopā ar mūra gropju frēzi lietojiet vienīgi firmas Bosch ie-  Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai lai- teikto putekļsūcēju, kas paredzēts M klases putekļu uzsūk- kā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas.
  • Page 235  Pirms lietošanas pārbaudiet dimanta griešanas disku. Nepieciešamo distanceru skaits GNF 20 CA: 5 gabali ar biezumu aptuveni 4 mm Dimanta griešanas diskam jābūt pareizi iestiprinātam GNF 35 CA: 3 gabali ar biezumu aptuveni 4 mm un 4 gabali ar un brīvi jāgriežas.
  • Page 236 – Lai atbrīvotu frēzēšanas bloku, pavelciet augšup defiksē- šanas taustiņu 3. Lēni laidiet lejup frēzēšanas bloku, ie- gremdējot griešanas diskus materiālā. Paralēlā vadotne (GNF 20 CA) – Turot elektroinstrumentu aiz abiem rokturiem, vienmērīgi virziet to ar ātrumu, kas atbilst apstrādājamā materiāla īpa- šībām.
  • Page 237: Lietuviškai

    įrankius (be maitinimo laido). www.bosch-pt.com Darbo vietos saugumas Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-  Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 238 Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą favimo įrankio plokštumoje. Apsauginis gaubtas turi ap- galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- saugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių ir atsitiktinio prisi- cijose. lietimo prie šlifavimo įrankio. 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 239  Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zo- disko. Atatrankos jėga verčia elektrinį įrankį judėti nuo blo- nos ribų esančius asmenis. kavimo vietos priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi. Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 240 Dirbkite su apsauginiais akiniais. 11 Techninės priežiūros indikatorius(GNF 35 CA) 12 Nusiurbimo žarna* 13 Nusiurbimo atvamzdis 14 Lygiagrečioji atrama(GNF 20 CA)* 15 Kreipiamasis kaištis lygiagrečiajai atramai fiksuoti  Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir užfiksuo- (GNF 20 CA)* kite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikomas ranka arba 16 Šlifavimo suklys...
  • Page 241 žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran- kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mą. 20.01.2014 Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 242 10 mm. kės lengvai užsidega. Frezavimo bloko atlenkimas Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo Norint pakeisti įrankį, frezavimo bloką reikia visiškai atlenkti. specialius pritaikytus dulkių siurblius. Elektrinį įrankį pastatykite ant tvirto pagrindo. Atblokavimo Elektrinį...
  • Page 243 Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai Reikiamų tarpiklių kiekis: naudosite. GNF 20 CA: 5 vienetai, kurių kiekvieno storis 4 mm  Prieš pradėdami dirbti patikrinkite deimantinį pjovimo GNF 35 CA: 3 vienetai, kurių kiekvieno storis 4 mm, ir 4 vie- diską.
  • Page 244 Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir kibirkščių vainikas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atšipo. Jį galite išgaląsti turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- atlikdami trumpus pjūvius abrazyvinėje medžiagoje, pvz., kal- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 245 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 246 ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ ‫قطع الغيار‬ GNF 20 CA 3 600 390 023 ‫شفة وصل‬ 3 609 202 041 ‫مم‬...
  • Page 247 − ‫س ي ّب العدة الكهبرائية رواسطة المقبضين وردفع أمامع‬ .‫كالحجب البملع الكلسع مثًال‬ .‫معتدل مالئم للمادة المبغوب معالجتها‬ (GNF 20 CA) ‫دليل التوازي‬ ‫ينبغع تسييب العدة الكهبرائية دائمًا رعكس اتجاه‬ − ‫الدوران، وإال فقد يتشكل خطب انضغاطها إلی خارج خط‬...
  • Page 248 .‫ليسبب اإلصارات‬ .‫توفيب الطاقة‬ :‫يدد األقباص المبايدة المطلورة‬ ◀ ‫تفحص قرص القطع االلماسي قبل االستخدام. يجب‬ 5 :GNF 20 CA ‫مم‬ ‫قطع ثخن كل منها‬ ‫أن يكون قد تم تركيب قرص القطع االلماسي بشكل‬ 3 :GNF 35 CA ‫قطع ثخن كل‬...
  • Page 249 ‫قطع صخبية إلی خبطوم الشفط، فتوقف ين الشغل‬ .‫ونظف خبطوم الشفط فورا. تجنب ثنع خبطوم الشفط‬ ‫استخدم جالخة تخديد الجدران فقط ضمن مجال‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫االستعمال الذي خصصت ألجله‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫استخدم فقط يدد الشغل السليمة والحادة. إن تباجع‬...
  • Page 250 ( ‫مؤشب الصيانة‬ * ‫مفتاح ررط ثنائع الثقب لصامولة الشد‬ * ‫خبطوم الشفط‬ * ‫يدة خلع‬ ‫وصلة شفط‬ GNF 20 CA ‫اتجاه الدوران‬ ( ‫مصد التوازي‬ GNF 20 CA ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ ( ‫مسمار دليلع لمصد التوازي‬...
  • Page 251 ‫الرؤية. قد يؤدي قبص القطع الغاطس إلی حصول‬ ‫مقياس يمق القطع‬ ‫صدمة ارتدادية يند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬ .‫الكهبراء أو غيبها من األغباض‬ ‫زر ضبط محدد العمق‬ ‫محدد العمق‬ ‫ركبات تسييب‬ ‫سهم اتجاه العمل‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 252 ‫المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ .‫يدور لمدة دقيقة واحدة بعدد الدوران األقصی‬ ‫يند مكان االستعصاء. قد تكسب أقباص الجلخ أيضًا أثناء‬ ‫غالبا ما تكسب أقباص الجلخ التالفة ضمن هذه المدة‬ .‫ذلك‬ .‫التجبيبية‬ 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 254 ‫ىسراف‬ 254 | ‫قطعات یدکی و متعلقات‬ GNF 20 CA 3 600 390 023 ‫ىالنژ ابزار گیر‬ 3 609 202 041 4 mm ‫میلیمتر‬ ‫دیسک هسی ىسصله‬ 3 603 345 005 ‫مهره مهسر‬ GNF 35 CA 3 609 202 039 ‫ىالنژ...
  • Page 255 ‫ىسراف‬ | 255 (GNF 20 CA) − ‫خط کش راهنمای موازی‬ ‫پس از پسیسن مرحله کسر، بخش ىرز را در حسل چرخش از‬ ‫شیسر بیرون بیسورید تس بخش ىرز در بسالترین وضعیت جس‬ .‫بیسىتد‬ − .‫ابزار برقی را خسموش کنید‬...
  • Page 256 ‫و شیسرهسی عمودی را میتوان بس کشیدن داتگسه از بسال‬ ‫آزاد و در حسل کسربرد داتگسه تقریبًا ثسبت نگسه داشته و‬ .‫به طرف پسئین براحتی انجسم داد‬ .‫این عمل كسر كرد منظم داتگسه را تضمین ميکند‬ 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 257 .‫غبسر را در هوا پخش نکنید‬ .‫جراحت هسیی را منجر گردد‬ ‫نحوه نصب و قرار دادن صفحه برش الماسه‬ :‫تعداد دیسک ىسصله مورد نیسز‬ 5 :GNF 20 CA ◀ ‫میلیمتر ضخسمت‬ ‫قطعه هر کدام بس‬ ،‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی‬...
  • Page 258 ‫به داتگسه مکش‬ ‫داتگسه مکش (متعلقست) متصل کنید. ىهراتی از اتصسل‬ ‫به انواع داتگسه هسی مکش را میتوانید در انتهسی این‬ .‫دىترچه راهنمس اقتبسس کنید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اطالعات و نکاتی برای استفاده از دستگاه شیارزن‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.01.2014 ‫لطفًا...
  • Page 259 ‫تشریح دستگاه و عملکرد آن‬ * ‫شلنگ مكش‬ ‫لوله اتصسل به داتگسه مكش‬ ‫کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ (GNF 20 CA) ‫خط کش راهنمسی موازی‬ ‫مطالعه کنید. اشتبسهست نسشی از عدم‬ ‫پین هدایت کننده برای خط کش راهنمسی موازی‬...
  • Page 260 ‫متعلقات از داخل قطعه كار و گیر كردن آنها‬ ‫و در صورت نیاز با شرکت های کارهای تأسیسات‬ ‫جلوگیری كنید. امکسن گیر کردن ابزار در حسل چرخش‬ ‫ساختمان محل تماس بگیرید. تمسس بس ایم هسی‬ 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 261 ‫برای برداشتن اطح بس لبه صفحه در نظر گرىته شده‬ ‫دارد و دات یس بسزوی شمس در معرض قسمتهسی چرخسن‬ ‫اند. اعمسل نیرو از کنسر می تواند بسعث شکسته شدن‬ .‫ابزار برقی قرار گیرند‬ .‫صفحه انگ شود‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 262 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 3 609 929 C89 | (19.2.14) Bosch Power Tools...
  • Page 263 OBJ_BUCH-126-002.book Page 263 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM | 263 UP-T Bosch Power Tools 3 609 929 C89 | (19.2.14)
  • Page 264 OBJ_BUCH-126-002.book Page 264 Wednesday, February 19, 2014 1:49 PM 264 | GNF 20 CA: 1 607 950 043 GNF 35 CA: 3 607 950 017 GNF 20 CA: 3 607 000 060 3 607 959 005 GAS 35 M AFC Ø...

This manual is also suitable for:

Gnf 35 ca

Table of Contents