AEG SANTO K 9 10 00-6i User Manual
Hide thumbs Also See for SANTO K 9 10 00-6i:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweis
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Täglicher Gebrauch
      • Reinigen und Pflegen
      • Inbetriebnahme
      • Kundendienst
    • Bedienblende
      • Einschalten des Geräts
      • Ausschalten des Geräts
      • Temperaturanzeige
      • Temperaturregelung
      • COOLMATIC -Funktion
      • Urlaubsschaltung
    • Erste Inbetriebnahme
      • Reinigung des Innenraums
    • Täglicher Gebrauch
      • Verstellbare Ablagen/Einsätze
      • Positionierung der Variablen Ablagebox
      • Feuchtigkeitsregulierung
    • Praktische Tipps und Hinweise
      • Energiespartipps
      • Hinweise für die Kühlung Frischer Lebensmittel
      • Hinweise für die Kühlung
    • Reinigung und Pflege
      • Regelmäßige Reinigung
      • Abtauen des Kühlschranks
      • Stillstandzeiten
    • Was Tun, wenn
      • Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung
      • Schließen Sie die Tür
    • Technische Daten
    • Gerät Aufstellen
      • Aufstellung
      • Entfernen der Ablagenhalter
      • Elektrischer Anschluss
      • Anforderungen an die Belüftung
    • Hinweise zum Umweltschutz
  • Français

    • Sécurité des Enfants Et des Personnes Vulnérables
    • Sécurité Générale
    • Entretien Et Nettoyage
      • Installation
      • Maintenance
    • Utilisation Quotidienne
    • Bandeau de Commande
      • Mise en Marche
      • Mise À L'arrêt
      • Afficheur
      • Réglage de la Température
      • Fonction COOLMATIC
      • Fonction Vacances
    • Première Utilisation
      • Nettoyage Intérieur
    • Utilisation Quotidienne
      • Clayettes Amovibles
      • Emplacement du Demi-Balconnet
      • Contrôle de L'humidité
    • Conseils Utiles
      • Conseils Pour L'économie D'énergie
      • Conseils Pour la Réfrigération de Denrées Fraîches
      • Conseils Pour la Réfrigération
      • Entretien Et Nettoyage
      • Nettoyage Périodique
      • Dégivrage du Réfrigérateur
      • En Cas D'absence Prolongée Ou de Non
      • Utilisation
    • Que Faire si
      • Remplacement de L'ampoule
      • Fermeture de la Porte
    • Caractéristiques Techniques
    • Installation
      • Emplacement
      • Retrait des Supports de Clayette
      • Branchement Électrique
      • Ventilation
    • En Matière de Sauvegarde de L'environnement
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
      • Veiligheid Van Kinderen en Kwetsbare Mensen
      • Algemene Veiligheid
      • Dagelijks Gebruik
      • Onderhoud en Reiniging
      • Installatie
      • Onderhoud
    • Bedieningspaneel
      • Inschakelen
      • Uitschakelen
      • Temperatuurdisplay
      • Temperatuurregeling
      • COOLMATIC Functie
      • Vakantiefunctie
    • Dagelijks Gebruik
      • Verplaatsbare Schappen
      • Het Plaatsen Van de Deurhelftplateaus
      • Vochtigheidsregeling
    • Het Eerste Gebruik
      • De Binnenkant Schoonmaken
    • Nuttige Aanwijzingen en Tips
      • Tips Voor Energiebesparing
      • Tips Voor Het Koelen Van Vers Voedsel
      • Nuttige Tips Voor Het Koelen
    • Reiniging en Onderhoud
      • Periodieke Reiniging
      • Het Ontdooien Van de Koelkast
      • Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt
    • Problemen Oplossen
      • Het Lampje Vervangen
      • De Deur Sluiten
    • Technische Gegevens
    • Montage
      • Opstelling
      • Het Verwijderen Van de Geleiders Van de Schappen
      • Elektrische Aansluiting
      • Ventilatievereisten
    • Het Milieu
  • Čeština

    • Bezpečnost Dětí a Hendikepovaných Osob
    • Všeobecné Bezpečnostní Informace
    • Denní PoužíVání
    • Instalace
    • ČIštění a Údržba
    • Ovládací Panel
      • Zapnutí
      • Vypnutí
      • Displej Teploty
      • Nastavení Teploty
      • Funkce COOLMATIC
      • Funkce Dovolená
    • Servis
    • Denní PoužíVání
      • Přemístitelné Police
      • Umístění Dveřních Poliček
      • Regulace Vlhkosti
    • PřI PrvníM Použití
      • Čistění Vnitřku Spotřebiče
    • Užitečné Rady a Tipy
      • Tipy Pro Úsporu Energie
      • Tipy Pro Chlazení Čerstvých Potravin
      • Tipy Pro Chlazení
    • ČIštění a Údržba
      • Pravidelné ČIštění
      • Odmrazování Chladničky
      • Vyřazení Spotřebiče Z Provozu
    • Co Dělat, Když
      • VýMěna Žárovky
      • Zavření Dveří
    • Technické Údaje
    • Instalace
      • Umístění
      • Odstranění Držáků Polic
      • Připojení K Elektrické Síti
      • Požadavky Na Větrání
    • Poznámky K Životnímu Prostředí
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Bezpieczeństwo Dzieci I Osób Upośledzonych
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Codzienna Eksploatacja
      • Konserwacja I Czyszczenie
      • Instalacja
      • Serwis
    • Panel Sterowania
      • Włączanie
      • Wyłączanie
      • Wskaźnik Temperatury
      • Regulacja Temperatury
      • COOLMATIC Funkcja
      • Funkcja Wakacje
    • Codzienna Eksploatacja
      • Zmiana Położenia Półek
      • Rozmieszczanie Wąskich Półek Na Drzwiach
      • Kontrola WilgotnośCI
    • Pierwsze Użycie
      • Czyszczenie Wnętrza
    • Przydatne Rady I Wskazówki
      • Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii
      • Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej ŻywnośCI
      • Wskazówki Dotyczące Przechowywania ŻywnośCI
    • Konserwacja I Czyszczenie
      • Okresowe Czyszczenie
      • Rozmrażanie Chłodziarki
      • Okresy Przerw W Eksploatacji Urządzenia
    • Co Zrobić, Gdy
      • Wymiana Żarówki
      • Zamykanie Drzwi
    • Dane Techniczne
    • Instalacja
      • Miejsce Instalacji
      • Wyjmowanie Elementów Blokady Półek
      • Przyłącze Elektryczne
      • Wymagania Dotyczące Wentylacji
    • Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
SANTO K 9 10 00-6i
Benutzerinformation
Kühlschrank
User manual
Refrigerator
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Návod k použití
Chladnička
Instrukcja obsługi
Chłodziarka

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SANTO K 9 10 00-6i

  • Page 1 SANTO K 9 10 00-6i Benutzerinformation Kühlschrank User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Návod k použití Chladnička Instrukcja obsługi Chłodziarka...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 3: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheitshinweis • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä- higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Ge-...
  • Page 4: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
  • Page 5: Kundendienst

    Bedienblende • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau- teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge- stellt werden.
  • Page 6: Ausschalten Des Geräts

    Bedienblende Ausschalten des Geräts 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. 2. Danach wird ein Countdown der Temperatur (-3 -2 -1) angezeigt. Wenn "1" angezeigt wird, schaltet sich das Gerät aus. Auch die Temperaturanzeige schaltet sich aus, ebenso wie die Kontrolllampe.
  • Page 7: Urlaubsschaltung

    Erste Inbetriebnahme Wenn die COOLMATIC-Funktion eingeschaltet ist, lässt sich die Temperatureinstellung nicht ändern. Urlaubsschaltung Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit (z. B. den Sommerurlaub) mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch ent- wickelt.
  • Page 8: Positionierung Der Variablen Ablagebox

    Praktische Tipps und Hinweise Positionierung der variablen Ablagebox Die Ablagebox kann in verschiedenen Höhen positioniert werden. So nehmen Sie die Montage auf der gewünschten Höhe vor: 1. Zum Umsetzen das Abstellfach mit der Ablagebox nach oben aus den Aufnahmen in der Tür herausheben. 2.
  • Page 9: Hinweise Für Die Kühlung

    Reinigung und Pflege • decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen • legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
  • Page 10: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Page 11: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Was tun, wenn … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Maßnahmen im Rahmen der Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker bzw. einer anderen kompetenten Person durchgeführt werden.
  • Page 12 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, normal. nach einer Weile ein. nachdem Sie die COOL- MATIC -Taste gedrückt oder die Soll-Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
  • Page 13: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal er- laubte Leistung steht auf der Abdeckung der Lampe).
  • Page 14: Entfernen Der Ablagenhalter

    Gerät aufstellen Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Entfernen der Ablagenhalter Ihr Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet;...
  • Page 15: Anforderungen An Die Belüftung

    Hinweise zum Umweltschutz Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 16: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 17: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 18: Daily Use

    Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. •...
  • Page 19: Control Panel

    Control panel Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.
  • Page 20: Temperature Regulation

    Control panel Temperature regulation To operate the appliance, proceed as follows: 1. Set the required temperature by pressing the corresponding temperature regulator. The temperature indicator will immediately show the changed setting (DESIRED tempera- ture) and the temperature indicator flashes. 2. Each time the temperature regulator is pressed the DESIRED temperature is adjusted by 1 °C.
  • Page 21: First Use

    First use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 22: Humidity Control

    Helpful hints and tips Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
  • Page 23: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Care and Cleaning CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Page 24: Periods Of Non-Operation

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find al- ready inserted into the drain hole.
  • Page 25 What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance has no power. Connect a different electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket. socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is defective.
  • Page 26: Replacing The Lamp

    Technical data Replacing the lamp 1. Switch off the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the lamp cover).
  • Page 27: Removing The Shelf Holders

    Installation Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
  • Page 28: Ventilation Requirements

    Environmental concerns Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 29 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 30: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
  • Page 31: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou d'électrocutions. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un électricien qualifié.
  • Page 32: Maintenance

    Bandeau de commande • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden- seur (risque de brûlure).
  • Page 33: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt 1. Maintenez la touche ON/OFF appuyée pendant plus de 5 secondes. 2. L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1. Dès que "1" apparaît, l'appareil se met à l'arrêt. L'afficheur s'éteint. Le voyant correspondant s'éteint. Afficheur L'afficheur fournit plusieurs informations : •...
  • Page 34: Fonction Vacances

    Première utilisation Si la fonction COOLMATIC est activée, la température ne peut pas être modifiée. Fonction Vacances Cette fonction vous permet de garder le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période (p.ex. les vacances d'été), sans formation de mauvaises odeurs. Le compartiment réfrigérateur doit être vide quand la fonction Vacances est activée.
  • Page 35: Emplacement Du Demi-Balconnet

    Conseils utiles Emplacement du demi-balconnet Le demi-balconnet peut être positionné à différentes hauteurs. Pour l'ajuster, procédez comme suit : 1. soulevez l'ensemble balconnet et demi- balconnet pour l'extraire des supports de la porte 2. retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet 3.
  • Page 36: Conseils Pour La Réfrigération

    Entretien et nettoyage Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.
  • Page 37: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Que faire si… Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est col- lectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où...
  • Page 38 Que faire si… Anomalie Cause possible Remède L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol) L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas.
  • Page 39: Remplacement De L'ampoule

    Que faire si… Anomalie Cause possible Remède Il n'est pas possible de ré- La fonction COOLMATIC est ac- Déactivez-la COOLMATIC ma- gler la température . tivée. nuellement, ou attendez avant de régler la température que la fonc- tion se réinitialise automatique- ment.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. Installation Emplacement AVERTISSEMENT...
  • Page 41: Branchement Électrique

    Installation 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). 2. Soulevez la clayette de l'arrière et pous- sez-la vers l'avant pour la dégager (B). 3. Enlevez les dispositifs de retenue (C). Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Page 42: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Page 43: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 44: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
  • Page 45: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Page 46: Onderhoud

    Bedieningspaneel • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de in- stallatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor- komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
  • Page 47: Uitschakelen

    Bedieningspaneel 3. Het controlelampje gaat branden. Uitschakelen 1. Houd de ON/OFF schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt. 2. Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven. Als "1" ver- schijnt wordt het apparaat uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit. Het con- trolelampje gaat uit.
  • Page 48: Vakantiefunctie

    Het eerste gebruik Als de COOLMATIC functie is ingeschakeld kan de temperatuurinstelling niet veranderd worden. Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantie- periode (bijv. de zomervakantie) zonder dat u vieze luchtjes krijgt. De koelruimte moet leeg zijn als de vakantiefunctie is ingeschakeld.
  • Page 49: Vochtigheidsregeling

    Nuttige aanwijzingen en tips Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: 1. til het schap met het deurhelftplateau naar boven en haal het uit de houders in de deur 2. verwijder de sluitbeugel uit de geleiding onder het plateau 3.
  • Page 50: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Page 51: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Page 52 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel waai ondersteund staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Page 53: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere/lagere tempera- apparaat is te laag/hoog. gesteld. tuur in. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg "De deur sluiten". De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot ka- is te hoog.
  • Page 54: Montage

    Montage Montage Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Page 55: Ventilatievereisten

    Het milieu aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwali- ficeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min.
  • Page 56 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít.
  • Page 57: Bezpečnost Dětí A Hendikepovaných Osob

    Bezpečnostní informace Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způ‐ sobené jejich nedodržením. Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐ mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkuše‐...
  • Page 58: Denní Používání

    Bezpečnostní informace • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐ bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/ nebo úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Jakýkoli elektrický díl (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1.
  • Page 59: Servis

    Ovládací panel • Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit. • Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků. •...
  • Page 60: Vypnutí

    Ovládací panel Vypnutí 1. Ovladač ON/OFF podržte stisknutý déle než 5 vteřin. 2. Poté se zobrazí odpočítávání teploty od -3-2-1. Když se zobrazí "1" , je spotřebič vypnutý. Displej teploty zhasne. Provozní kontrolka zhasne. Displej teploty Displeje teploty zobrazují různé informace: •...
  • Page 61: Při Prvním Použití

    Při prvním použití Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný. Chcete-li tuto funkci zapnout, postupujte takto: 1. tiskněte ovladač teploty (nejteplejší), až se na displeji teploty objeví pís‐ meno "H" (Holiday - dovolená). Při funkci Dovolená se nastaví teplota na +15 °C.
  • Page 62: Regulace Vlhkosti

    Užitečné rady a tipy 1. Zvedněte polici s poloviční dveřní policí nahoru a vytáhněte ji z dveřních držáků. 2. Odstraňte podpěru z vodicí lišty pod policí. 3. Stejným postupem v obráceném pořadí zasuňte polici do jiné výšky. Regulace vlhkosti Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavi‐ telné...
  • Page 63: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skle‐ něnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí...
  • Page 64: Odmrazování Chladničky

    Co dělat, když... Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. Odmrazování chladničky Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená vo‐ da vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad mo‐ torem kompresoru, kde se odpařuje.
  • Page 65 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný Spotřebič není správně in‐ Zkontrolujte, zda je ve stabil‐ stalovaný ní poloze (všechny čtyři no‐ žičky musejí být na podlaze) Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Osvětlení nefunguje. Zástrčka není zasunutá Zástrčku zasuňte správně...
  • Page 66: Výměna Žárovky

    Technické údaje Problém Možná příčina Řešení Teplota ve spotřebiči je Není správně nastavená te‐ Nastavte vyšší/nižší teplotu. příliš nízká/vysoká. plota. Dveře nejsou správně Viz "Zavření dveří". zavřené. Teplota spotřebiče je příliš Nechte jídlo vychladnout na vysoká. teplotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče.
  • Page 67: Instalace

    Instalace Instalace Umístění UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, mu‐ síte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít. Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná. Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené...
  • Page 68: Požadavky Na Větrání

    Poznámky k životnímu prostředí Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. Požadavky na větrání Prostor za spotřebičem musí umožňovat min. 50 mm dostatečné proudění vzduchu. 200 cm min. 200 cm Poznámky k životnímu prostředí...
  • Page 69 Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również...
  • Page 70: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz prze‐ kazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urzą‐...
  • Page 71: Codzienna Eksploatacja

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny. Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –...
  • Page 72: Instalacja

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐ kowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki. Instalacja Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
  • Page 73: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania 5 6 7 1. Lampka kontrolna 2. Przełącznik ON/OFF 3. Regulator temperatury (najcieplej) 4. Wskaźnik temperatury 5. Regulator temperatury (najzimniej) 6. Wskaźnik COOLMATIC 7. Przełącznik COOLMATIC Włączanie 1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2. Nacisnąć przełącznik ON/OFF. 3.
  • Page 74: Coolmatic Funkcja

    Panel sterowania peraturę w odpowiedniej komorze. Wskaźnik temperatury przestanie mi‐ gać i świeci światłem stałym. Aby zapewnić odpowiednie przechowywanie żywności, należy ustawić nastę‐ pującą temperaturę: • +5°C w komorze chłodziarki Sprężarka nie rozpocznie pracy natychmiast po wprowadzeniu opisanej zmia‐ ny, jeśli w danym momencie trwa automatyczne odszranianie. Ponieważ chło‐ dziarka szybko osiąga ustawioną...
  • Page 75: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą...
  • Page 76: Kontrola Wilgotności

    Przydatne rady i wskazówki Kontrola wilgotności Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować tempera‐ turę w szufladzie na warzywa. Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte: artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność. Gdy szczeliny wentylacyjne są...
  • Page 77: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymal‐ nie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
  • Page 78: Okresy Przerw W Eksploatacji Urządzenia

    Co zrobić, gdy… Należy pamiętać o okresowym czyszcze‐ niu otworu odpływowego na środku kanału komory chłodziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żyw‐ ność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umieszczo‐ nej w otworze odpływowym. Okresy przerw w eksploatacji urządzenia Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać...
  • Page 79 Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Nie działa oświetlenie. Wtyczka przewodu zasila‐ Włożyć wtyczkę prawidłowo jącego nie jest prawidłowo do gniazdka. umieszczona w gniazdku. Brak zasilania urządzenia. Podłączyć inne urządzenie Brak napięcia w gniazdku. elektryczne do tego gniazd‐...
  • Page 80: Wymiana Żarówki

    Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urzą‐ Regulator temperatury nie Ustawić wyższą/niższą tem‐ dzeniu jest zbyt niska/ jest prawidłowo ustawiony. peraturę. wysoka. Drzwi nie są prawidłowo za‐ Patrz "Zamykanie drzwi". mknięte. Temperatura produktów Pozostawić produkty, aby jest zbyt wysoka. ostygły do temperatury poko‐...
  • Page 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Wymiary wnęki Wysokość 1030 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej. Instalacja Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na drzwiach, należy najpierw go unieszkodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć...
  • Page 82: Przyłącze Elektryczne

    Instalacja 1. Przesunąć elementy blokady półek w kierunku oznaczonym strzałką (A). 2. Podnieść półkę z tyłu i wypychać ją do przodu, dopóki nie zostanie uwolniona (B). 3. Wyjąć blokady (C). Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość...
  • Page 83: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
  • Page 84 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’...

Table of Contents