Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Auf Einen Blick
    • Bedien- Und Anzeigeelemente
    • Gebrauch
    • Höhenverstellung
    • Füllmenge Einstellen
    • Kindersicherung
    • Brita Maxtra Wasseriltersystem
    • Entkalken
    • Plege Und Tägliche Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
    • Technische Daten
    • Probleme Selbst Beheben
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Обзор
    • Элементы Управления И Индикации
    • Использование Прибора
    • Блокировка Для Безопасности Детей
    • Настройка Объема Наполнения
    • Регулировка Высоты
    • Система Фильтрации Воды BRITA MAXTRA
    • Удаление Накипи
    • Гарантийные Условия
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Уход И Ежедневная Чистка
    • Самостоятельное Устранение Небольших Проблем
  • Français

    • Consignes De Sécurité
    • Présentation
    • Eléments De Commande Et D'afichage
    • Utilisation
    • Réglage En Hauteur
    • Régler La Quantité De Remplissage
    • Sécurité Enfant
    • Système de Iltration D'eau BRITA MAXTRA
    • Détartrage
    • Conditions De Garantie
    • Entretien Et Nettoyage Quotidiens
    • Recyclage
    • Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Bedieningsorganen En Indicaties
    • Overzicht
    • Gebruik
    • Afnamehoeveelheid Instellen
    • Hoogteverstelling
    • Brita Maxtra Wateriltersysteem
    • Kinderbeveiliging
    • Ontkalken
    • Afvoer
    • Garantievoorwaarden
    • Onderhoud En Dagelijkse Reiniging
    • Eenvoudige Problemen Zelf Oplossen
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Panoramica
    • Elementi DI Comando E Visualizzazione
    • Impiego
    • Impostazione Della Quantità DI Riempimento
    • Regolazione Altezza
    • Sicurezza Bambini
    • Sistema DI Iltraggio Dell'acqua BRITA MAXTRA
    • Decalciicazione
    • Condizioni DI Garanzia
    • Cura E Pulizia Quotidiana
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Soluzione Dei Problemi Più Semplici
  • Türkçe

    • Güvenlik Uyarıları
    • GörünüM
    • Kumanda Ve Gösterge Elemanları
    • KullanıM
    • Dolum Miktarının Ayarlanması
    • Yüksekliğin Ayarlanması
    • BRITA MAXTRA Su Iltreleme Sistemi
    • Çocuk Emniyeti
    • BakıM Ve Günlük Temizlik
    • Kireçlenmeyi Temizleme
    • Elden Çıkartılması
    • Garanti Koşulları
    • Teknik Bilgiler
    • Basit Sorunların Giderilmesi
  • Español

    • Instrucciones De Seguridad
    • De Un Vistazo
    • Elementos De Control E Indicación
    • Uso
    • Ajuste De Altura
    • Ajuste De La Cantidad De Llenado
    • Seguro Para Niños
    • Sistema de Iltrado de Agua BRITA MAXTRA
    • Descalciicación
    • Eliminación
    • Mantenimiento Y Cuidado Diario
    • Datos Técnicos
    • Garantía
    • Resolución De Problemas Sencillos
  • Português

    • Avisos De Segurança
    • Manutenção E Cuidados DIários
    • Descrição
    • Elementos de Comando E Indicadores
    • Utilização
    • Ajuste Da Altura
    • De Enchimento
    • Deinir A Quantidade
    • Protecção Para Crianças
    • Sistema de Iltragem de Água BRITA MAXTRA
    • Descalciicar
    • Dados Técnicos
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia
    • Pesquisa De Avarias
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Με Μια Ματιά
    • Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεων
    • Χρήση
    • Ρύθμιση Της Χωρητικότητας
    • Ρύθμιση Του Ύψους
    • Ασφάλεια Παιδιών
    • Σύστημα Φίλτρου Νερού BRITA MAXTRA
    • Απασβέστωση
    • Αποκομιδή
    • Φροντίδα Και Καθημερινός Καθαρισμός
    • Όροι Εγγύησης
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Επιλύστε Μόνοι Σας Τα Απλά Προβλήματα
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Első Pillantásra
    • Kezelő- És Kijelzőelemek
    • Használat
    • Magasságállítás
    • Töltési Mennyiség Beállítása
    • A BRITA MAXTRA V Ízszűrő Rendszer
    • Gyerekzár
    • Vízkőmentesítés
    • Garanciális Feltételek
    • Ápolás És Napi Tisztítás
    • Ártalmatlanítás
    • Egyszerű ProbléMák Önálló Elhárítása
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
THD20..
Gebrauchsanweisung
de
Operating instructions
en
Инструкция по эксплуатации
ru
Notice d'utilisation
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Istruzioni per l'uso
it
Filtrino_H1_all_languages.indd 1
Kullanım kılavuzu
tr
Instrucciones de uso
es
Instruções de utilização
pt
Οδηγίες χρήσης
el
Használati utasítás
hu
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
ar
01.08.2011 10:52:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch THD20

  • Page 1 THD20.. Kullanım kılavuzu Gebrauchsanweisung Operating instructions Instrucciones de uso Instruções de utilização Инструкция по эксплуатации Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Istruzioni per l’uso ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Filtrino_H1_all_languages.indd 1 01.08.2011 10:52:05...
  • Page 2 11a 11b Filtrino_H1_all_languages.indd 2 01.08.2011 10:52:06...
  • Page 3 Deutsch English Русский Français Nederlands Italiano Türkçe Español Português Ελληνικά Magyar Filtrino_H1_all_languages.indd 3 01.08.2011 10:52:06...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Sie haben ein hochwertiges Produkt durchlesen, danach handeln und aufbe- erworben, das Ihnen viel Freude wahren. Wenn das Gerät weitergegeben bereiten wird. wird, bitte die Anleitung beilegen. Das neue Gerät auf Transportschäden Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haus- kontrollieren. haltsüblicher Mengen im Haushalt oder in Verpackung und gegebenenfalls haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Altgerät umweltgerecht entsorgen. Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnli- che Anwendungen umfassen z. B. die Ver- wendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Inhaltsverzeichnis Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung Sicherheitshinweise ........4 durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels Auf einen Blick ...........5 und ähnlichen Wohneinrichtungen. Bedien- und Anzeigeelemente ....5 Gebrauch............6 Stromschlaggefahr! ¡ Höhenverstellung ........7 – Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Füllmenge einstellen ........7 Typenschild anschließen und betreiben. Kindersicherung .........8 – Nur benutzen, wenn Zuleitung und Ge-...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    W asser 90 °C e Q Sehr heißes Wasser f P Kindersicherung g O Wasser füllen / Tank fehlt h N Entkalken i M Filter wechseln 6 Abnehmbarer Wassertank a Wassertankdeckel b Schwimmer 7 Filterkartusche 8 Filterhalter 9 Kabelstaufach 1 0 Höhenverstellung 1 1 Tassenpodest a Auffangbehälter b Tropfgitter THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 5 01.08.2011 10:52:06...
  • Page 6: Gebrauch

    Vor der Erstbenutzung bitte folgende werden, siehe Kapitel „BRITA Punkte beachten: MAXTRA Wasseriltersystem“. ► Vorhandene Folien entfernen. Nach Filterwechsel die ► Das Netzkabel auf die passende Länge Taste start/stop mindestens aus dem Kabelfach ziehen oder hinein- 5 Sekunden gedrückt halten, schieben und den Netzstecker an das M erlischt. Stromnetz anschließen. ► Den Wassertank abnehmen, unter O leuchtet wenn der abnehmbare ließendem Wasser gründlich reinigen. Wassertank wieder mit Wasser ► Die Filterkartusche einsetzen, wie im aufgefüllt werden muss oder Kapitel „BRITA MAXTRA Wasserilter- fehlt. Wassertank entnehmen, system“ vorgehen. mit frischem, kaltem Wasser ► Frisches, kaltes Wasser bis zur Markie- füllen und wieder einsetzen. rung max in den Wassertank einfüllen. Ausschließlich kohlensäurefreies Trinkwasser verwenden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 6 01.08.2011 10:52:06...
  • Page 7: Höhenverstellung

    ► Taste start/stop drücken. Wasser läuft aus dem Wasserauslauf, das Anzeige- Das Gerät verfügt über eine voreingestellte element der gewählten Temperatur Füllmenge von 120 ml. Diese kann geän- blinkt während des Bezugs. dert werden. Zum Einstellen der Füllmenge wie folgt vorgehen: ► Eine beliebige Temperatur auswählen, z. B. 90 °C. ► Das Gerät mit Schalter on/off ausschalten. ► Taste start/stop gedrückt halten. ► Das Gerät mit dem Schalter on/off einschalten. Das Symbol für die aktuell eingestellte Füllmenge blinkt. ► Durch Drücken der Taste temp. set nun die gewünschte Füllmenge einstellen: = ca. 120 ml 70 °C = ca. 150 ml 80 °C = ca. 200 ml 90 °C = ca. 250 ml = ca. 300 ml ► Taste start/stop lösen, die Einstellung ist gespeichert. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 7 01.08.2011 10:52:06...
  • Page 8: Kindersicherung

    Info: Die Einstellung kann jederzeit wieder geändert werden, dazu den Vorgang Wasseriltersystem wiederholen. In Geräten mit Wasseriltersystem Wichtig: Wird das Gerät längere Zeit (z. B. dürfen nur BRITA MAXTRA Wasser- Urlaub) nicht benutzt, sollte der Filter ent- ilterkartuschen benutzt werden. nommen werden. Vor erneuter Benutzung BRITA MAXTRA Kartuschen können über der Kartusche, diese und das gesamte den Fachhändler oder direkt vom Bosch-Kun- Gerät gründlich reinigen. Dann bitte wie dendienst (Kontaktdaten siehe letzte Seiten im Absatz „Vorbereiten und Einlegen der der Gebrauchsanleitung) bezogen werden. BRITA MAXTRA Filterkartusche“ beschrie- Das Gerät kann mit oder ohne Filterkartusche ben vorgehen. benutzt werden. Bei Einstellung auf Filter „ja“ leuchtet Bitte beachten, dass nur bei Verwendung nach einer bestimmten Zeit während des der MAXTRA Filterkartusche im Gerät von...
  • Page 9 ► Die Schutzfolie der Filterkartusche entfernen. ► Diesen Vorgang zwei oder drei Mal wiederholen. ► Die Filterkartusche in kaltes Leitungs- ► Den Filterhalter mit der Filterkartusche wasser eintauchen und leicht schütteln, jetzt wieder in den leeren Wassertank um die Luftblasen zu entfernen (etwa 5 einsetzen und den Tank mit kaltem Sekunden). Leitungswasser füllen. ► Den Filterhalter aus dem Wassertank herausnehmen und die Filterkartusche in die dazu vorgesehene Kammer des ► Taste start/stop mindestens 5 Sekunden Filterhalters einsetzen bis sie hörbar gedrückt halten, M erlischt. einrastet. Hinweis: Um die Kartusche auszuwechseln, einfach an der Lasche ziehen die oben an der Kartusche angebracht ist. Zum Einsetzen der neuen Kartusche bitte die oben genannten Schritte zum Vorbereiten und Einlegen der Kartusche beachten. Tipp: Es wird empfohlen, immer MAXTRA Ersatzkartuschen zur Hand zu haben. Beim Nachkauf auf die Abbildung der BRITA MAXTRA Filterkartusche auf der Verpackung achten. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 9 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 10 – Gerät und Filtertrichter regelmäßig Werden sie verschluckt, so verlassen säubern. sie den Körper unverändert auf dem – Für bestimmte Personengruppen natürlichen Wege. Sollten Kohlepartikel (z. B. Babys, Immungeschwächte) wird im geilterten Wasser entdeckt werden, generell empfohlen, Leitungswasser empfehlen wir, die Kartusche zu spülen abzukochen, ob geiltert oder nicht. bis der Partikelaustritt abgeklungen ist. – Aus hygienischen Gründen wird das – Wir bitten um Verständnis dafür, dass Filtermaterial der Kartusche einer spezi- wir jede Haftung und Gewährleistung ellen Behandlung mit Silber unterzogen. ablehnen müssen, wenn unsere Eine geringe Menge Silber kann an das Empfehlungen zum Gebrauch und Wasser abgegeben werden. Diese steht Wechsel der BRITA Filterkartusche im Einklang mit den Empfehlungen der nicht beachtet werden. Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es kann jedoch allenfalls zu einer Über- schreitung der im Codex Alimentarius Austriacus genannten Werte kommen. – Während des Filterns kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 10 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 11: Entkalken

    Das Gerät niemals in Wasser tauchen. ► Den Wassertank entnehmen, entleeren Keinen Dampfreiniger benutzen. und wieder einsetzen. ► Die Entkalkungslösung nach Hersteller- ► Das Gehäuse mit einem weichen, angaben zubereiten und bis zur Markie- feuchten Tuch abwischen. rung calc in den Wassertank füllen. Ein ► Den Wassertank nur mit Wasser aus- speziell auf das Gerät abgestimmtes spülen und nicht in den Geschirrspüler Entkalkungsmittel kann über den Bosch geben. Kundendienst (Artikel-Nr. 310967) oder ► Der Deckel des Wassertanks sowie alle den Fachhandel bezogen werden. Teile des Tassenpodestes lassen sich ► Ein passendes Gefäß mit mindestens einfach im Geschirrspüler reinigen. 500 ml Fassungsvermögen unter den ► Wassertank täglich reinigen und mit Wasserauslauf stellen. frischem Wasser befüllen. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 11 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 12: Entsorgung

    über Ihren Fachhändler, bei dem Sie Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme das Gerät gekauft haben oder direkt bei und Verwertung der Altgeräte vor. unserer Landesvertretung anfordern. Die Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Garantiebedingungen für Deutschland und Fachhändler informieren. die Adressen inden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf b eleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung/Frequenz) 220-240 V / 50 Hz Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 3,3 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) Länge der Zuleitung 80 cm Abmessungen (H x B x T) 290 x 223 x 267 mm Gewicht, ungefüllt 2,3 kg Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 12 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 13: Probleme Selbst Beheben

    M und N erlöschen,die sollte das Gerät entkeimt werden. zuletzt eingestellte Temperatur leuchtet auf. Während des Zapfens Das Tassenpodest zu Bitte den Abstand zwischen spritzt das Wasser. niedrig eingestellt. Wasserauslauf und Tasse veringern, dazu das Tassen- podest nach oben setzen. Der Wasserauslauf ist Das Gerät bitte wie verkalkt. im Kapitel „Entkalken“ beschrieben entkalken. Die Temperatur des Der eingestellte Tempera- Bitte eine höhere bezogenen Wassers ist zu turwert zeigt die Wasser- Temperatur auswählen. niedrig. temperatur direkt am Wasserauslauf an. Das Glas oder die Tasse Das Glas oder die Tasse vor sind zu kalt. der Befüllung mit heißem Wasser ausspülen oder zuerst Wasser zum Vor- wärmen beziehen. Konnte das Problem nicht behoben werden, bitte den Kundendienst kontaktieren. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 13 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 14 Wasserilter ist „ja“ (siehe im Kapitel „Entkalken“ hören. Kapitel „BRITA MAXTRA beschrieben entkalken. Wasseriltersystem“) aber Anschließend die richtige es ist kein Filter eingesetzt. Einstellung vornehmen. Das Gerät ist verkalkt. Das verwendete Wasser ist Das Gerät muss öfters als die Anzeige N vorgibt besonders kalkhaltig. Das Gerät ist verkalkt. entkalkt werden. Bitte wie im Kapitel „Entkalken“ beschrieben vorgehen. N , M und O blinken gleich- Im Gerät ist ein Fehler Bitte das Gerät vom Netz zeitig auf, es kann kein aufgetreten. trennen und den Kunden- Wasser bezogen werden. dienst kontaktieren. Konnte das Problem nicht behoben werden, bitte den Kundendienst kontaktieren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 14 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 15: Safety Notes

    Disposal............23 – Use the appliance only in frost-free rooms. Guarantee ..........23 – This appliance is not intended for use Technical data ..........23 by persons (including children) with Simple troubleshooting ......24 reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance by a person responsible for their safety. – Keep children away from the appliance. – Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. – In the event of malfunction, unplug the appliance immediately. – Repairs to the appliance, such as replacing a damaged power cord, may only be carried out by our customer service in order to avoid risks. – Never immerse the appliance or power cord in water. – Empty water tank daily and ill only with cool, fresh, non-carbonated water. Do not use chemically softened water. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 15 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 16: Overview

    Q Boiling water temp. set button f P Child lock Press the temp. set button to cycle through g O Add water / tank missing and select one of the temperature settings. h N Descale The selected temperature lights up. i M Replace ilter 6 Removable water tank a Tank lid b Float 7 Filter cartridge 8 Filter holder 9 Cable storage compartment 1 0 Height adjustment 1 1 Cup stand a Drip tray b Cup shelf Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 16 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 17: Using The Appliance

    Setting up the appliance After changing the ilter, hold Before you use the appliance for the irst down the start/stop button for time, do the following: at least 5 seconds, M will cease ► Remove ilm. to light. ► Unroll or push in the right amount of cable from the cable compartment and plug the The O icon lights up when the cable into a power outlet. water tank needs to be reilled ► Remove the water tank and clean it or is missing. Remove the thoroughly under running water. water tank, ill it with fresh, cold ► Insert the ilter cartridge as described water and return it to its correct in the section titled “BRITA MAXTRA position. water ilter system”. ► Fill the water tank up to the max mark with fresh, cold water. Use only non- carbonated drinking water. ► Replace the water tank and push it irmly downward into place. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 17 01.08.2011 10:52:07...
  • Page 18: Height Adjustment

    ► Press and hold the start/stop button. ► Turn the appliance on with the on/off switch. The indicator for the currently set i ll quantity l ashes. ► Press the temp. set button to select the desired i ll quantity: = approx. 120 ml 70 °C = approx. 150 ml 80 °C = approx. 200 ml 90 °C = approx. 250 ml = approx. 300 ml ► Release the start/stop button – the setting is now stored. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 18 01.08.2011 10:52:08...
  • Page 19: Child Lock

    In models equipped with a water ilter Important: If you have not used the system, only BRITA MAXTRA water appliance for a longer period of time ilter cartridges may be used. (for example, after holiday), remove the BRITA MAXTRA cartridges can be ilter and install it again after your return purchased from retailers or directly from following the steps as described in chapter Bosch Customer Service. (See the back “Preparing and installing the BRITA pages of these instructions for contact MAXTRA ilter cartridge”. information). The appliance can be used with or without After setting the ilter to “yes”, the symbol M a ilter cartridge. will light after a certain time during opera- tion. The BRITA MAXTRA ilter cartridge is exhausted and needs to be changed.
  • Page 20 ► Immerse the i lter cartridge in cold tap ► Place the i lter holder with the i lter water and shake it lightly (for about i ve cartridge back into its position in the seconds) to remove any air bubbles. empty water tank and i ll the tank with cold tap water. ► Take the i lter holder out of the water tank and i rmly insert the cartridge into the holder until you hear a click. ► Hold down start/stop button for at least 5 seconds to delete M. Note: To replace the cartridge, simply pull on the strap attached to the top of the cartridge. When installing a new cartridge, follow the above steps for preparing and inserting a cartridge. Tip: We recommend you always have a few MAXTRA replacement cartridges handy. When you purchase a new BRITA M AXTRA cartridge, pay attention to the picture of the BRITA MAXTRA i lter cartridge on the package. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 20 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 21 – Please ilter cold tap water only. ency of the BRITA MicroporeFilter – Clean the appliance and ilter funnel is subject to natural variances. This regularly. can lead to a slight abrasion of small – For certain groups of people (e.g. those carbon particles into your iltered water, with impaired immunity and for babies), noticeable as black bits. These particles it is generally recommended that tap have no negative health effects. If water should be boiled; this also applies ingested, they will not harm the human to BRITA iltered water. body. In case you observe carbon – For hygiene reasons, the MAXTRA particles, BRITA recommends to lush cartridge contents are subject to special the cartridge several times or until the treatment with silver. A very small black bits disappear. amount of silver may be transferred to – BRITA cannot accept responsibility or the water. This transference would be liability if you do not respect our recom- within the World Health Organisation mendations for the use and exchange (WHO) guidelines. of the BRITA ilter cartridge. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 21 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 22: Descaling

    ► Rinse the water tank thoroughly and ill stop button for 10 seconds. N lights up. up to the max mark with fresh water. Now proceed as described under “Running ► Now select and draw warm water three the descaling programme”. times to rinse out the appliance. Do not drink this water! Suitable descaling agents are available The appliance is now fully operational from Bosch Customer Service (Article again, and you can re-insert the ilter No. 310967) or from specialty retailers. holder with the BRITA MAXTRA ilter cartridge. Notes: Never interrupt the descaling programme. Never drink any of the liquids used in descaling. Never use vinegar or vinegar-based products.
  • Page 23: Maintenance And Daily Cleaning

    ► Rinse out the water tank with water Guarantee only. Do not place it in the dishwasher. ► The lid of the water tank and all parts of the cup shelf can be washed in the The guarantee conditions for this appliance dishwasher. are as deined by our representative in the ► Clean water tank daily and reill with country in which it is sold. Details regarding fresh water. these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Right of modiication reserved. Technical data Power connection (voltage/frequency) 220-240 V / 50 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 3.3 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2 liters Length of power cable 80 cm Dimensions (H x W x D) 290 x 223 x 267 mm Weight, empty 2.3 kg THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 23 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 24: Simple Troubleshooting

    (1 x). M and N extinguish; more water to be drawn. time. The appliance should be descaled for hygienic the temperature last set reasons. lights up. The water splutters when The cup stand is set too Reduce the distance drawn. low. between the water outlet and the cup by raising the cup stand. Build-up of limescale in the Descale the appliance as water outlet. described in the chapter “Descaling”. The temperature of the The temperature set dis- Select a higher temperature. water drawn is too low. plays the water temperature directly at the water outlet. The glass or cup is too cold. Rinse out the glass or cup with hot water before illing it or draw water irst to heat it up. If you are unable to rectify the problem, please contact Customer Service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 24 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 25 “Descaling”. there is no ilter in place. Finally, programme the Build-up of limescale in the correct setting. appliance. The used water is particu- The appliance must be larly calciferous. Build-up of descaled more often than the N symbol lights up. limescale in the appliance. Follow the instructions outlined in the chapter “Descaling”. N , M and O are all lashing The appliance has a fault. Disconnect the appliance at the same time, it is not from the power supply and possible to draw any water. contact Customer Service. If you are unable to rectify the problem, please contact Customer Service. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 25 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 26: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике Поздравляем с приобретением при- бора производства компании Bosch! безопасности Вы приобрели высококачественный продукт, который доставит Вам массу радости в использовании. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при Проверьте новый прибор на предмет работе руководствуйтесь указаниями наличия повреждений. данной инструкции и сохраняйте ее Утилизируйте упаковку и исполь- для дальнейшего использования. зованный прибор в соответствии с При передачи устройства другим требованиями охраны окружающей лицам, пожалуйста, приложите к среды. устройству инструкцию. Данный прибор предназначен для Содержание домашнего использования в объемах, характерных для частных домашних Указания по технике безопасности ..26 хозяйств. Домашнее использование Обзор ............27 подразумевает, например, использова- Элементы управления ние на кухнях сотрудников магазинов, и индикации ..........28 офисов, сельскохозяйственных и других Использование прибора .......29 предприятий, а также использование Регулировка высоты ......30 гостями небольших гостиница, пансио-...
  • Page 27: Обзор

    9 Отделение для хранения кабеля – Ежедневно опорожняйте емкость 1 0 Регулировка высоты для воды и заполняйте ее свежей, 1 1 Подставка для чашки холодной водой (исключается a Поддон для воды минеральная вода с газом и вода, b Капельная решетка прошедшая химическое удаления извести). Опасность ожога горячей ¡ жидкостью! – Пожалуйста, примите во внимание, что при настройках от 70 °C до Q вода очень горячая. – При заборе воды в зоне выпускного отверстия воды могут образоваться брызги горячей воды или пар. Опасность удушья! ¡ – Дети не должны играть с упаковоч- ным материалом. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 27 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 28: Элементы Управления И Индикации

    заданной примерно на ± 5 %. Кнопка start/stop (старт/стоп) При данной настройке вода Посредством нажатия кнопки start/stop кипятится. Ее можно ис- (старт/стоп) производится забор воды. пользовать, например, для Повторным нажатием кнопки можно различных сортов черного чая досрочно остановить забор воды. и супов-полуфабрикатов. M загорается в процессе Указание: В процессе забора воды мигает заданная температура. работы. Картридж фильтра BRITA MAXTRA использован Кнопка temp. set и подлежит замене. Забор (настройка температуры) воды может производиться Посредством нажатия кнопки temp. set и далее, картридж нужно (настройка температуры) можно удалить или заменить, см. выбрать различные температуры. главу «Система фильтрации В ыбранная настройка загорается. воды BRITA MAXTRA». После замены фильтра нажмите и удерживайте в течение минимум 5 секунд кнопку start/stop (Старт/стоп), M гаснет. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 28 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 29: Использование Прибора

    использовании первый стакан воды Общие сведения употреблять в пищу не следует. При помощи данного прибора можно Прибор готов к работе. производить фильтрацию воды, забор воды при комнатной температуре Произведите забор воды и подогрев воды до определенных ► Установите подставка для чашки на температур. соответствующую высоту стакана По вопросам, связанным с картриджами или чашки. фильтров, обращайтесь в сервисную ► Стакан или чашку поставьте под службу BRITA: 00 7 - 495 - 688 19 86. выпускное отверстие воды. ► При помощи кнопки temp. set Начало работы с устройством (настройка температуры) выберите Перед первым использованием при- необходимую температуру. мите во внимание следующее: ► Нажмите кнопку start/stop (старт/ ► Удалите имеющиеся пленки. стоп). Вода вытекает из выпускного отверстия, элемент индикации выбранной температуры мигает в процессе забора воды. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 29 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 30: Регулировка Высоты

    стоп) удерживайте одновременно минимум 5 секунд. L и P горят. действуйте следующим образом: ► Выберите любую температуру, Для информации: Может произво- например, 90 °C. диться забор воды только комнатной ► Выключите прибор при помощи температуры. Если кнопка temp. set выключателя on/off (включить/ (настройка температуры) нажимается недолго, мигает L , другие настройки выключить). ► Удерживайте нажатой кнопку start/ блокируются. stop (старт/стоп). ► Включите прибор при помощи Для выключения блокировки действуйте выключателя on/off (включить/ следующим образом: выключить). Символ для заданного ► Кнопку temp. set (настройка темпе- объема наполнения мигает. ратуры) и кнопку start/stop (старт/ стоп) удерживайте одновременно минимум 5 секунд. P гаснет. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 30 01.08.2011 10:52:09...
  • Page 31: Система Фильтрации Воды Brita Maxtra

    нет = M не горит. только картриджи фильтров для ► Отпустите кнопку temp. set (на- воды BRITA MAXTRA. стройка температуры), настройка Картриджи BRITA MAXTRA можно созранена, температура, заданная приобрести в специализированном последней, горит. магазине или напрямую в сервисной Для информации: Настройку можно службе Bosch (контактные данные см. в любой момент изменить, для этого на последней странице инструкции по повторите процесс. эксплуатации). Прибор можно использовать как с Важно: На период длительного пере- картриджем фильтра, так и без него. рыва в использовании (например, на время отпуска) фильтр следует из- Пожалуйста, учтите, что только при...
  • Page 32 тридж фильтра в предусмотренную ► Кнопку start/stop (старт/стоп) удер- камеру держателя фильтра, пока он живайте в течение минимум 5 секунд, M гаснет. не зафиксируется со щелчком. Указание: Чтобы заменить картридж, просто потяните за язычок, который расположен сверху на картридже. Если Вы хотите вставить новый картридж, пожалуйста, выполняйте приведенные выше шаги по подготовке и установке картриджа. Совет: Мы рекомендуем резервные картриджи MAXTRA всегда держать в запасе. При приобретении картриджей обра- тите внимание на рисунок на упаковке картриджа фильтра BRITA MAXTRA. ► Подержите держатель фильтра под краном, наполните свежей, холодной водой и дайте воде протечь через Использованные картриджи картридж фильтра BRITA MAXTRA. фильтров для воды BRITA MAXTRA можно утилизировать вместе с бытовыми отходами. Если у Вас есть вопросы, свяжитесь с сервис- ной службой BRITA по телефону 00 7 - 495 - 688 19 86. ► Повторите данный процесс два или три раза. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 32 01.08.2011 10:52:10...
  • Page 33 ственным изменениям. Это может и грудных детей) рекомендуется в привести к незначительному осы- принципе кипятить водопроводную панию частиц угля и их попаданию воду, в том числе фильтрованную в фильтрованную воду, в которой через фильтры BRITA. они видны в виде черных частиц. – С целью гигиены фильтровальный Данные частицы не имеют никакого материал фильтра MAXTRA об- отрицательного влияния на здо- работан серебром. Серебро в очень ровье. Если Вы заметили наличие маленьких количествах может частиц угля, тщательно промойте попасть в воду. Количество по- картридж BRITA несколько раз, пока ступающего серебра соответствует частицы не пропадут. нормам Всемирной организации – BRITA не берет на себя ответствен- здравоохранения (ВОЗ). ности за ущерб, нанесенный в – В процессе фильтрации возможно результате несоблюдения инструк- небольшое увеличение содержания ций по использованию и замене калия. Однако, один литр воды, картриджей фильтров BRITA. фильтрованной через фильтр BRITA, THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 33 01.08.2011 10:52:10...
  • Page 34: Удаление Накипи

    программой удаления накипи. Если нить ее и установить на прежнее при включенном приборе горит N , место. незамедлительно нужно выполнить ► Раствор для удаления накипи подго- программу удаления накипи. Если про- товьте в соответствии с указаниями цесс удаления накипи производится не производителя и залейте в емкость в соответствии с инструкцией, прибор для воды до отметки calc Подходя- может быть поврежден. щие средства для удаления накипи можно приобрести через сервис- Совет: При использовании очень ную службу Bosch (№ артикула жесткой воды, содержащей известь, 310967) или в специализированных пожалуйста, чаще удаляйте накипь из магазинах. прибора, нежели того требует символ ► Поставьте под выпускное отверстие N . Также фильтрованная вода содержит подходящий сосуд вместимостью определенное количество извести. минимум 500 мл. Нажмите и удерживайте в течение 10 ► Для включения программы удаления секунд кнопку start/stop (Старт/стоп). накипи удерживайте нажатой кнопку N загорается. Теперь действуйте, как Кнопка temp. set (настройка темпе- описано в «Выполните программу...
  • Page 35: Уход И Ежедневная Чистка

    ► Крышку емкости для воды и все Гарантийные условия детали подставки для чашки можно легко мыть в посудомоечной машине. Получить исчерпывающую информацию ► Ежедневно очищайте емкость для об условиях гарантийного обслуживания. воды и наполняйте свежей водой. Вы можете в Вашем ближайшем автори- зованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Технические характеристики Параметры электропитания (напряжение/частота) 220-240 В / 50 Гц Мощность нагрева 1600 Вт Максимальный напор насоса, статический 3,3 бар Максимальный объем емкости для воды (без 2 л фильтра) Длина сетевого кабеля 80 см Размеры (В х Ш х Г) 290 x 223 x 267 мм Вес незаполненного прибора 2,3 кг THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 35 01.08.2011 10:52:10...
  • Page 36: Самостоятельное Устранение Небольших Проблем

    времени не налива- воды еще можно лась г орячая вода. Из ведите один раз забор производить. гигиенических сооб- горячей воды. M и N гаснут, температура, ражений прибор следует стерилизовать. которая была задана последней, загорается. В процессе забора вода Подставка для чашки уста- Пожалуйста, сократите разбрызгивается. новлена слишком низко. расстояние между вы- пускным устройством воды и чашкой. Для этого поднимите подставку для чашки вверх. В выпускном отверстии Удалите накипь из воды отложилась накипь. прибора, как описано в «Удаление накипи». Если проблему не удалось устранить, пожалуйста, обращайтесь в с ервисную службу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 36 01.08.2011 10:52:10...
  • Page 37 в «Удаление накипи». воды BRITA MAXTRA»), Затем выполните нужную о днако, фильтр не встав- настройку. лен. В приборе образова- лась накипь. Используемая вода имеет Накипь из прибора следует особенно высокое содер- удалять чаще, нежели того требует N . Пожалуйста, жание извести. В приборе образовалась накипь. действуйте, как описано в главе «Удаление накипи». N , M и O начинают мигать В приборе возникла Пожалуйста, отключите одновременно, забор воды ошибка. прибор от сети и свяжи- произвести невозможно. тесь с сервисной службой. Если проблему не удалось устранить, пожалуйста, обращайтесь в с ервисную службу. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 37 01.08.2011 10:52:10...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Nos félicitations pour l’achat de cet appareil de la maison Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit Veuillez lire attentivement la notice de grande qualité qui vous donnera d’utilisation, suivre les instructions beaucoup de plaisir. qu’elle contient et conserver la notice. Veuillez joindre la notice d’utilisation en Veuillez contrôler si votre nouvel ap- cas de cession de l’appareil. pareil présente d’éventuels dommages dus au transport. Cet appareil est destiné à un usage domes- Veuillez également recycler l’emballage tique avec des quantités utilisées dans ce et le cas échéant l’ancien appareil dans cadre ou à des utilisations semblables, non le respect de l’environnement. industrielles. Les utilisations semblables à l’usage domestique concernent par ex. l’utilisation dans des cuisines de magasins, Sommaire de bureaux, d’entreprises agricoles et d’autres entreprises commerciales ainsi Consignes de sécurité ......38 que l’utilisation par des hôtes de pensions, Présentation ..........39 de petits hôtels et d’habitats similaires. Eléments de commande et d’afichage ..40 Utilisation ..........41 Risque de choc électrique ! ¡ Réglage en hauteur ........42 – Pour le raccordement et l’utilisation de...
  • Page 39: Présentation

    Q . i M Remplacer le iltre – Lorsque l’eau est prélevée, il peut y avoir formation de vapeur ou projection 6 Réservoir d’eau amovible d’eau très chaude au niveau du bec a Couvercle du réservoir d’eau verseur. b Flotteur 7 Cartouche iltrante Risque d’asphyxie ! 8 Porte-iltre ¡ – Ne pas laisser les enfants jouer avec 9 Logement du câble l’emballage. 1 0 Réglage en hauteur 1 1 Support de tasse a Bac collecteur b Grille d’égouttage THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 39 01.08.2011 10:52:11...
  • Page 40: Eléments De Commande Et D'afichage

    M s’allume pendant le pro- prématurément. gramme. La cartouche iltrante Remarque : La température réglée BRITA MAXTRA est usée et doit clignote pendant le prélèvement. être remplacée. Il reste possible de prélever de l’eau, la car- Sélecteur de température temp. set touche iltrante doit être retirée (réglage temp.) ou remplacée, voir chapitre L’appui sur la touche temp. set (réglage « Système de iltration d’eau temp.) permet de sélectionner différents BRITA MAXTRA ». niveaux de température. Le réglage Après remplacement du iltre, sélectionné s’allume. maintenir la touche start/stop (démarrage/arrêt) enfoncée pendant au moins 5 secondes, M s’éteint. O est allumé lorsque le réservoir d’eau amovible doit être de nouveau rempli d’eau ou lorsqu’il manque. Retirer le réservoir d’eau, le remplir d’eau froide fraîche et le remettre en place. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 40 01.08.2011 10:52:11...
  • Page 41: Utilisation

    ► Appuyer sur la touche start/stop n° 0810 73 15 45. (démarrage/arrêt). L’eau s’écoule du bec verseur, l’élément d’afichage de Mise en service de l’appareil la température sélectionnée clignote Avant la première utilisation, veuillez pendant le prélèvement. respecter les points suivants : ► Retirer les ilms en place. ► Faire sortir le cordon électrique du logement à la longueur appropriée ou le faire entrer et brancher la iche secteur. ► Retirer le réservoir d’eau et le nettoyer soigneusement sous l’eau courante. ► Mettre la cartouche iltrante en place comme cela est décrit au chapitre « Système de iltration d’eau BRITA MAXTRA ». ► Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère max. Utiliser unique- ment de l’eau potable plate. ► Introduire maintenant le réservoir d’eau bien vertical et l’enfoncer entièrement. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 41 01.08.2011 10:52:11...
  • Page 42: Réglage En Hauteur

    L’appareil dispose d’une quantité de remplissage préréglée de 120 ml pouvant sont allumés. être modii ée. Information : Il n’est possible de prélever Procéder comme suit pour régler la que de l’eau à température ambiante. Si quantité de remplissage : la touche temp. set (réglage temp.) est enfoncée brièvement, L clignote, les autres ► Sélectionner la température souhaitée, par ex. 90 °C. réglages sont bloqués. ► Arrêter l’appareil avec l’interrupteur on/ off (marche/arrêt). Pour la désactiver, procéder comme suit : ► Maintenir la touche start/stop (démar- ► Maintenir les touches temp. set rage/arrêt) enfoncée. (réglage temp.) et start/stop (démar- ► Mettre l’appareil en marche avec rage/arrêt) enfoncées simultanément l’interrupteur on/off (marche/arrêt). Le pendant au moins 5 secondes. P s’éteint. symbole de la quantité de remplissage actuellement réglée clignote. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 42 01.08.2011 10:52:11...
  • Page 43: Système De Iltration D'eau Brita Maxtra

    ► Relâcher la touche temp. set (réglage i ltration d’eau. temp.), le réglage est enregistré, la Les cartouches BRITA MAXTRA sont température réglée en dernier est disponibles auprès du revendeur ou direc- allumée. tement auprès du service clientèle Bosch (données de contact, voir les dernières Information : Le réglage peut être modii é pages de la notice d’utilisation). à tout moment. Pour ce faire, recommencer L’appareil peut être utilisé avec ou sans l’opération.
  • Page 44 Remarque : Pour remplacer la cartouche, tirer simplement sur la languette disposée en haut de la cartouche. Pour insérer une nouvelle cartouche, veuillez respecter les étapes susmentionnées concernant la préparation et l’insertion de la cartouche. Conseil pratique : Il est conseillé d’avoir toujours des cartouches de remplacement MAXTRA à portée de main. Pour les achats ultérieurs, faire attention à la représentation de la cartouche i ltrante BRITA MAXTRA i gurant sur l’emballage. ► Tenir le porte-i ltre sous le robinet, le Les cartouches i ltrantes BRITA remplir d’eau fraîche et laisser l’eau MAXTRA peuvent être recyclées avec traverser la cartouche i ltrante BRITA les ordures ménagères. Pour toutes MAXTRA. questions supplémentaires, veuillez contacter le service consommateurs BRITA au n° 0810 73 15 45. ► Répéter cette opération deux ou trois fois. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 44 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 45 à 2 jours. il est généralement recommandé de – Comme tout produit naturel, la consis- faire bouillir l’eau du robinet. Ceci est tance du BRITA MicroporeFilter est également valable pour l’eau iltrée par sujette à des variations naturelles. Ceci BRITA. peut conduire à une légère abrasion – Pour des raisons d’hygiène, les élé- des petites particules de carbone ments de la cartouche MAXTRA sont dans votre eau iltrée se manifestant soumis à un traitement spécial avec sous forme de particules noires. Ces de l’argent. Une très faible quantité particules n’ont aucun effet nocif sur la d’argent peut être transférée à l’eau. Ce santé. En cas d’ingestion, elles n’ont transfert serait dans les limites stipulées aucun effet nocif sur le corps humain. dans les directives de l’Organisation Si vous observez de telles particules, Mondiale de la Santé (OMS). BRITA recommande de rincer la car- touche à plusieurs reprises ou jusqu’à disparition des particules noires. – BRITA décline toute responsabilité en cas de non-respect de nos recomman- dations concernant l’utilisation et le remplacement de la cartouche iltrante BRITA. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 45 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 46: Détartrage

    N s’allume. A programme de détartrage est terminé. présent, procéder comme sous « Effectuer ► Rincer soigneusement le réservoir le programme de détartrage ». d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. Les détartrants appropriés sont dis- ► Maintenant, prélever à 3 reprises de ponibles auprès du service clientèle l’eau chaude pour rincer l’appareil. Ne Bosch (réf. 310967) ou du commerce pas boire cette eau. spécialisé. L’appareil est de nouveau prêt à Remarques : fonctionner et le porte-iltre avec la N’interrompre en aucun cas le programme cartouche iltrante BRITA MAXTRA peut de détartrage. être réinséré. Ne pas boire les liquides. Ne jamais utiliser du vinaigre ou d’autres produits à...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    ► Rincer le réservoir d’eau uniquement document. à l’eau courante, ne pas le passer au Par ailleurs, les conditions de garantie lave-vaisselle. sont également disponibles sur Internet ► Vous pouvez nettoyer le couvercle sous l’adresse web indiquée. Pour pouvoir du ré s ervoir d’eau ainsi que tous les bénéicier du droit à la garantie, vous devez éléments du support de tasse au dans tous les cas présenter le justiicatif lave-vaisselle. d’achat. ► Chaque jour, nettoyer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche. Sous réserve de modiications. Recyclage Recycler les emballages dans le respect de l’environnement. Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Cette directive déinit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils au sein de l’Union Européenne. Veuillez vous informer auprès de votre revendeur sur les procédures actuelles de recyclage. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 47 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 48: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Veuillez réduire la distance pendant le prélèvement. réglé trop bas. entre le bec verseur et la tasse en déplaçant le sup- port de tasse vers le haut. Le bec verseur est entartré. Détartrer l’appareil comme cela est décrit au chapitre «Détartrage». La température de l’eau La température réglée Veuillez sélectionner une prélevée est trop basse. indique la température de température plus élevée. l’eau directement au niveau du bec verseur. Le verre ou la tasse est trop Rincer le verre ou la tasse à froid(e). l’eau chaude avant de rem- plir ou prélever d’abord de l’eau pour le préchauffage. De l’eau s’accumule au Pour des raisons liées à la La condensation est un niveau du bec verseur. physique, de l’eau de phénomène normal, veuillez conden s ation peut se former. essuyer. Si le problème n’a pu être éliminé, veuillez contacter le service clientèle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 48 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    N . est entartré. Veuillez procéder comme cela est décrit au chapitre «Détartrage». N , M et O clignotent simulta- L’appareil présente un Veuillez débrancher nément, il est impossible de défaut. l’appareil et contacter le prélever de l’eau. service clientèle. Si le problème n’a pu être éliminé, veuillez contacter le service clientèle. Caractéristiques techniques Branchement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50 Hz Puissance de chauffage 1600 W Pression de pompe maximale, statique 3,3 bar Capacité maximale du réservoir d’eau (sans filtre) Longueur du cordon électrique 80 cm Dimensions (H x l x P) 290 x 223 x 267 mm Poids, non rempli 2,3 kg THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 49 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig product zult u veel plezier beleven. door, neem deze in acht en bewaar deze goed. Mocht u het apparaat doorgeven, Controleer het nieuwe apparaat op geef dan ook de gebruiksaanwijzing transportschade. mee. Voer de verpakking en uw oude appa- raat op milieuverantwoorde wijze af. Dit apparaat is bedoeld voor huishou- delijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe Inhoudsopgave behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, Veiligheidsaanwijzingen ......50 landbouw- en andere bedrijven, en het Overzicht ..........51 gebruik door gasten van pensions, kleine Bedieningsorganen en indicaties ..... 51 hotels en soortgelijke accommodaties. Gebruik .............52 Hoogteverstelling ........53 Gevaar voor elektrische schokken! ¡ Afnamehoeveelheid instellen ....53 – Verbind en gebruik het apparaat con- Kinderbeveiliging ........54 form de informatie op het typeplaatje.
  • Page 51: Overzicht

    Q Zeer heet water kunt u uit verscheidene temperatuurni- f P Kinderbeveiliging veaus kiezen. De geselecteerde instelling g O Water vullen / Tank afwezig licht op. h N Ontkalken i M Filter vervangen 6 Afneembare watertank a Deksel van watertank b Vlotter 7 Filterpatroon 8 Filterhouder 9 Snoeropbergvak 1 0 Hoogteverstelling 1 1 Kopjesplateau a Opvangreservoir b Druppelrooster THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 51 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 52: Gebruik

    ► Verwijder alle aanwezige folie. wateriltersysteem”. ► Trek het snoer tot de juiste lengte uit het Houd na vervanging van het snoervak of duw het zo nodig weer ilter de toets start/stop ten iets in het vak, en steek vervolgens de minste 5 seconden ingedrukt, stekker in het stopcontact. M dooft. ► Verwijder de watertank en reinig deze zorgvuldig onder stromend water. O licht op wanneer de afneem- ► Breng de ilterpatroon aan volgens bare watertank met water de instructies in de paragraaf “BRITA moet worden bijgevuld of niet MAXTRA wateriltersysteem”. is aangebracht. Verwijder de ► Vul de watertank tot aan de markering watertank, vul deze met vers, max met vers, koud water. Gebruik uit- koud water en plaats de tank sluitend drinkwater zonder koolzuurgas. terug. ► Breng nu de watertank rechtstandig aan en druk deze helemaal omlaag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 52 01.08.2011 10:52:12...
  • Page 53: Hoogteverstelling

    ► Zet het glas of kopje onder de wateruitstroomopening. ► Selecteer met de toets temp. set (temp. Belangrijk: gebruik het apparaat nooit instelling) de gewenste temperatuur. zonder het kopjesplateau. ► Druk op de toets start/stop. Er stroomt water uit de wateruitstroomopening en A fnamehoeveelheid tijdens de afname knippert de indicatie van de geselecteerde temperatuur. instellen Het apparaat is standaard op een afname- hoeveelheid van 120 ml ingesteld. Deze hoeveelheid kan desgewenst worden gewijzigd. Ga voor het instellen van de afnamehoe- veelheid als volgt te werk: ► Selecteer een willekeurige temperatuur, bijvoorbeeld 90 °C. ► Schakel het apparaat uit met de schakelaar on/off (aan/uit). ► Houd de toets start/stop ingedrukt. ► Schakel het apparaat in met de schake- laar on/off (aan/uit). Het symbool voor de actueel ingestelde vulhoeveelheid knippert. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 53 01.08.2011 10:52:13...
  • Page 54: Kinderbeveiliging

    90 °C = ca. 250 ml terpatronen worden gebruikt. = ca. 300 ml U kunt BRITA MAXTRA patronen bestellen ► Laat de toets start/stop los om de via uw leverancier of rechtstreeks bij de instelling op te slaan. servicedienst van Bosch (zie de laatste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing voor Belangrijk: stem het glas of kopje altijd de contactgegevens). af op de ingestelde vulhoeveelheid om Het apparaat kan met of zonder ilterpatro- overlopen te voorkomen. nen worden gebruikt.
  • Page 55 lterpatroon in de hiervoor weer in gebruik neemt. Ga hiervoor te werk bestemde kamer van de i lterhouder volgens de beschrijving in de paragraaf totdat deze hoorbaar is vastgeklikt. “BRITA MAXTRA i lterpatroon voorberei- den en aanbrengen”. Als Filter op “ja” is ingesteld, licht tijdens het bedrijf na een bepaalde tijd het symbool M op. De BRITA MAXTRA i lterpatroon is verbruikt en moet worden vervangen. Ga voor het aanbrengen van een nieuwe i lterpatroon als volgt te werk: BRITA MAXTRA i lterpatroon voorberei- den en aanbrengen ► Verwijder de beschermfolie van het i lterpatroon. ► Houd de i lterhouder onder de water- kraan, vul deze met vers, koud water en laat water door de BRITA MAXTRA i lterpatroon lopen. ► Herhaal deze handeling twee tot drie keer. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 55 01.08.2011 10:52:13...
  • Page 56 Let bij het bestellen van patronen op water eerst te koken. Dit geldt ook voor de afbeelding van de BRITA MAXTRA het water uit het BRITA i lter. i lterpatroon op de verpakking. – Om hygiënische redenen wordt de inhoud van de MAXTRA patroon Gebruikte BRITA MAXTRA wateri l- onderworpen aan een speciale behan- terpatronen mogen met het normale deling met zilver. Hierdoor kan een zeer huisvuil worden weggegooid. Neem bij kleine hoeveelheid zilver in het water andere vragen contact op met BRITA terecht komen. De concentratie hiervan klantenservice op 00800 14789632. ligt binnen de richtlijnen van de Wereld- gezondheidsorganisatie (WHO). – Tijdens het i lterproces kan een lichte stijging in de kaliumconcentratie optreden. Eén liter water uit een BRITA i lter bevat echter minder kalium dan bijvoorbeeld een appel. Personen met een nierziekte en/of een kaliumarm dieet adviseren wij om voor gebruik van een BRITA wateri lter eerst een dokter te raadplegen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 56 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 57: Ontkalken

    – Indien u onze aanbevelingen ten aanzien van het gebruik en de ver- Ontkalkingsprogramma uitvoeren vanging van de BRITA ilterpatronen ► Verwijder de watertank, maak deze niet in acht neemt, accepteert BRITA leeg en breng deze opnieuw aan. geen enkele verantwoordelijkheid of ► Bereid de ontkalkingsoplossing volgens aansprakelijkheid. de instructies van de producent en vul de watertank tot de markering calc met deze oplossing. Bij uw leverancier of de servicedienst van Bosch (artikelnr. 310967) is een speciaal op het ap- paraat afgestemd ontkalkingsmiddel verkrijgbaar. ► Plaats een geschikte bak met een minimale inhoud van 500 ml onder de wateruitstroomopening. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 57 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 58: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Schakel het apparaat uit en verwijder de Wijzigingen voorbehouden. stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik geen stoomreiniger. ► Veeg de behuizing met een zachte, vochtige doek af. ► Spoel de watertank alleen uit met water en zet deze niet in een vaatwasser. ► Het deksel van de watertank, evenals alle onderdelen van het kopjesplateau zijn wel vaatwasserbestendig. ► Reinig de watertank dagelijks en vul deze elke dag met vers water. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 58 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 59: Eenvoudige Problemen Zelf Oplossen

    Er treden waterspatten op Het kopjesplateau is te laag Verklein de afstand tussen tijdens het tappen. ingesteld. de wateruitstroomopening en het kopje door het kopjesplateau hoger te zetten. De wateruitstroomopening Ontkalk het apparaat is verkalkt. volgens de beschrijving in het hoofdstuk “Ontkalken”. De temperatuur van het De ingestelde temperatuur- Selecteer een hogere afgenomen water is te laag. waarde geeft de water- temperatuur. temperatuur direct bij de wateruitstroomopening aan. Het glas of kopje is te koud. Spoel het glas of kopje vóór het vullen om met heet water of neem eerst water af om het glas of kopje voor te verwarmen. Als het probleem niet kan worden verholpen, neem dan contact op met de servicedienst. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 59 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 60: Technische Gegevens

    N , M en O knipperen Er is een fout in het ap- Verwijder de stekker tegelijkertijd en er kan geen paraat opgetreden. uit het stopcontact en water worden afgenomen. neem contact op met de servicedienst. Als het probleem niet kan worden verholpen, neem dan contact op met de servicedienst. Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220-240 V / 50 Hz Vermogen van de verwarming 1600 W Maximale pompdruk, statisch 3,3 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) Lengte aansluitsnoer 80 cm Afmetingen (H x B x D) 290 x 223 x 267 mm Gewicht, ongevuld 2,3 kg Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 60 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 61: Istruzioni Di Sicurezza

    Condizioni di garanzia ......70 interni a temperatura ambiente e ad Dati tecnici ..........70 un’altitudine massima di 2000 m. Soluzione dei problemi più semplici ..71 – Usare l’apparecchio solo in ambienti privi di gelo. – Non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità di percezione isica o ridotte facoltà psichiche oppure che non dispongano della necessaria esperi- enza o conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto un’istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. – Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. – Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. – In caso di errore estrarre subito la presa di rete. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 61 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 62: Panoramica

    70 °C a Q l’acqua è molto calda. i M Sostituire iltro – Durante il prelevamento dell’acqua, nell’area di uscita dell’acqua possono 6 Serbatoio acqua removibile esserci spruzzi di acqua calda o crearsi a Coperchio serbatoio acqua del vapore. b Galleggiante 7 Cartuccia iltrante Pericolo di soffocamento! 8 Supporto iltro ¡ – Tenere lontano i bambini dal materiale 9 Vano per cavo dell’imballaggio. 1 0 Regolazione altezza 1 1 Griglia portatazze a Recipiente di raccolta b Griglia di sgocciolamento Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 62 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 63: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    M si illumina durante il funzio- la preparazione della bevanda, è possibile interrompere anticipatamente il prelievo namento. La cartuccia iltrante dell’acqua. BRITA MAXTRA è scarica e va sostituita. Può essere prelevata Nota: Durante la preparazione della bevan- ulteriore acqua, la cartuccia da lampeggia la temperatura impostata. iltrante va rimossa o sostituita, vedere il capitolo “Sistema Selezionatore di temperatura temp. set di iltraggio dell’acqua BRITA (impostaz. temp.) MAXTRA”. Premendo il tasto temp. set (impostaz. Dopo avere cambiato il iltro, temp.) è possibile selezionare diversi gradi t enere premuto il tasto start/stop di temperatura. L’impostazione selezionata (avvio/interrompi) per almeno si illumina. 5 secondi, M scompare. O si illumina quando il serbatoio removibile deve essere riempito nuovamente con acqua oppure non è presente. Estrarre il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e fredda e reinserirlo. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 63 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 64: Impiego

    ► Premere il tasto start/stop (avvio/ BRITA: +39 035 203447. interrompi). L’acqua fuoriesce dall’ugel- lo, l’elemento di visualizzazione della Messa in funzione dell’apparecchio temperatura selezionata lampeggia Prima di impiegarlo per la prima volta durante la preparazione della bevanda. osservare i punti seguenti: ► Eliminare la pellicola presente. ► Estrarre il cavo di alimentazione dal vano del cavo per la lunghezza necessaria e collegare alla rete elettrica la spina di alimentazione. ► Rimuovere il serbatoio dell’acqua, pulirlo sotto acqua corrente. ► Inserire la cartuccia iltrante, procedere come descritto nel capitolo “Sistema di iltraggio dell’acqua BRITA MAXTRA”. ► Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e fredda ino al con- trassegno max. Utilizzare esclusiva- mente a cqua potabile senza anidride carbonica. ► Inserire quindi il serbatoio dell’acqua e premere completamente verso il basso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 64 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 65: Regolazione Altezza

    L’apparecchio è preimpostato ad una quantità di riempimento di 120 ml. Tale Info: Può essere prelevata solo acqua regolazione può essere modii cata. a temperatura ambiente. Se il tasto Per impostare la quantità di riempimento temp. set (impostaz. temp.) viene premuto brevemente, L lampeggia, le altre imposta- procedere come segue: ► Selezionare la temperatura desiderata, zioni vengono bloccate. es. 90 °C. ► Spegnere l’apparecchio tramite Per disattivare, procedere come segue: l’interruttore on/off (accendi/spegni). ► Tenere premuti contemporaneamente ► Tenere premuto il tasto start/stop i tasti temp. set (impostaz. temp.) (avvio/interrompi). e start/stop (avvio/interrompi) per almeno 5 secondi. P scompare. ► Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore on/off (accendi/spegni). Il simbolo relativo all’attuale quantità di riempimento impostata lampeggia. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 65 01.08.2011 10:52:14...
  • Page 66: Sistema Di Iltraggio Dell'acqua Brita Maxtra

    ► Rilasciare il tasto temp. set (impostaz. dell’acqua BRITA MAXTRA. temp.), l’impostazione viene salvata, Le cartucce BRITA MAXTRA sono l’ultima temperatura impostata si reperibili nei negozi specializzati o diretta- illumina. mente tramite il centro di assistenza Bosch (i dati di contatto sono riportati nelle ultime Info: È possibile cambiare l’impostazione pagine delle istruzioni per l’uso). in qualsiasi momento, per fare ciò ripetere L’apparecchio può essere utilizzato con o la procedura.
  • Page 67 M scompare. Nota: Per sostituire la cartuccia, tirare verso l’altro afferrando l’occhiello che si trova sulla cartuccia. Per inserire la nuova cartuccia, seguire i passi soprariportati per la preparazione e l’inserimento della cartuccia. Suggerimento: Si consiglia di tenere sempre a portata di mano una cartuccia MAXTRA di ricambio. Nell’acquistare i ricambi, fare riferimento alla i gura della cartuccia i ltrante BRITA MAXTRA sulla confezione. ► Tenere il supporto del i ltro sotto l’acqua corrente, riempire con acqua fresca Le cartucce i ltranti usate BRITA e fredda e lasciare scorrere l’acqua MAXTRA possono essere smaltite attraverso la cartuccia i ltrante BRITA insieme ai normali rii uti domestici. MAXTRA. Per ulteriori domande, contattare il servizio clienti BRITA al numero +39 035 203447. ► Ripetere l’operazione due o tre volte. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 67 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 68 – Per alcuni gruppi di persone (es. i 2 giorni. soggetti con sistema immunitario – Come ogni altro prodotto naturale, la indebolito o per i neonati), si consiglia in consistenza del BRITA Mircopore Filter linea generale di bollire l’acqua; ciò vale è soggetto a variazioni naturali. Ciò può anche per l’acqua iltrata BRITA. implicare la lieve abrasione di piccole – Per motivi d’igiene, il contenuto della particelle di carbone nell’acqua iltrata, cartuccia MAXTRA è sottoposto a visibili come frammenti neri. Tali parti- uno speciale trattamento con argento. celle non hanno alcun effetto negativo Una piccolissima quantità di argento sulla salute. Se ingerite, non recano potrebbe essere trasportata nell’acqua. alcun danno al corpo umano. Qualora Tale trasferimento rispetterebbe le linee si notano particelle di carbone, BRITA guida dell’Organizzazione Mondiale consiglia di sciacquare ripetutamente la della Sanità (OMS). cartuccia ino a quando i frammenti neri scompaiono. – BRITA non si assume alcuna respon- sabilità laddove non vengono rispettate le nostre raccomandazioni per l’uso e la sostituzione della cartuccia iltrante BRITA. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 68 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 69: Decalciicazione

    Non usare mai aceto o altri prodotti a base ► Sciacquare a fondo il serbatoio dell’ac- di aceto. qua e riempirlo con acqua fresca ino al Prima di avviare il programma di decal- contrassegno max. ciicazione rimuovere assolutamente il ► Erogare per tre volte acqua calda per supporto del iltro e la cartuccia iltrante. sciacquare l’apparecchio, non bere quest’acqua. L’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso e il supporto del iltro con la cartuccia iltrante BRITA MAXTRA può essere reinserito. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 69 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 70: Cura E Pulizia Quotidiana

    Condizioni di garanzia lavastoviglie. ► Pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua fresca. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acqui- stato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a propo- sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun q ue necessario presentare il docu- mento di acquisto. Con riserva di modiica. Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220-240 V / 50 Hz Potenza di riscaldamento 1600 W Pressione massima della pompa, statica 3,3 bar Capacità massima del serbatoio dell’acqua (senza filtro) Lunghezza del cavo di alimentazione 80 cm Dimensioni (alt. x largh. x prof.) 290 x 223 x 267 mm Peso, a vuoto 2,3 kg Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 70 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 71: Soluzione Dei Problemi Più Semplici

    Durante l’erogazione ci La griglia portatazze è Ridurre la distanza tra sono spruzzi d’acqua. impostata troppo bassa. l’uscita dell’acqua e la tazza, per fare ciò muo- vere verso l’alto la griglia portatazze. L’uscita dell’acqua presenta Decalciicare l’apparecchio incrostazioni di calcare. come descritto nel capitolo “Decalciicazione”. La temperatura dell’acqua Il valore di temperatura Selezionare una erogata è troppo bassa. impostato mostra la temperatura maggiore. temperatura dell’acqua direttamente all’uscita dell’acqua. Il bicchiere o la tazza sono Sciacquare il bicchiere o troppo freddi. la tazza con acqua calda prima di riempirli oppure erogare prima dell’acqua per preriscaldarli. Se il problema non è stato risolto, contattare il servizio clienti. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 71 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 72 Inine, eseguire la corretta ma non è inserito alcun impostazione. iltro. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. L’acqua utilizzata è L’apparecchio deve essere particolarmente ricca di decalciicato più spesso calcare. L’apparecchio rispetto a quanto indicato dal simbolo N. Procedere presenta incrostazioni di come descritto nel capitolo calcare. “Decalciicazione”. N , M e O lampeggiano Nell’apparecchio si è Staccare l’apparecchio dalla contemporaneamente, non veriicato un errore. rete elettrica e contattare il è possibile erogare acqua. servizio clienti. Se il problema non è stato risolto, contattare il servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 72 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 73: Güvenlik Uyarıları

    Garanti koşulları ........81 irtifada kullanın. Basit sorunların giderilmesi ......82 – Cihazı sadece buzlanmayan odalarda Teknik bilgiler..........81 kullanın. – Duyusal ya zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişilerin (ve çocukların) cihazı kullanmasına izin vermeyin. Bu kişilere sadece, güven- liklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda bilgilen- dirilmiş olmaları ya da cihazı nezaret altında kullanıyor olmaları halinde cihazı kullanma izni verin. – Çocukları cihazdan uzak tutun. – Çocukların cihazla oynamasını engelle- mek için çocuklara nezaret edin. – Arıza durumunda derhal elektrik işini çekin. – Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır. – Cihazı ya da elektrik kablosunu kesinlikle suya daldırmayın. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 73 01.08.2011 11:10:57...
  • Page 74: Görünüm

    Sıcaklık seçicisi temp. set f P Çocuk emniyeti (sıcaklık ayarla) g O Su doldur / Depo yok temp. set (sıcaklık ayarla) tuşuna basarak, h N Kireç temizle çeşitli sıcaklık kademeleri seçilebilir. i M Filtre değiştir Seçilen ayara ait gösterge yanar. 6 Çıkartılabilen su deposu a Su deposu kapağı b Şamandıra 7 Filtre kartuşu 8 Filtre tutucusu 9 Kablo saklama bölmesi 1 0 Yükseklik ayarlayıcısı 1 1 Fincan sehpası a Toplama haznesi b Damla ızgarası Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 74 01.08.2011 10:52:15...
  • Page 75: Kullanım

    O simgesi, çıkartılabilen su de- ► Taze, soğuk suyu, max (en çok) posu yeniden suyla doldurulması işaretine kadar su deposuna doldurun. gerektiğinde ya da takılı değilse Sadece asitsiz içme suyu kullanın. yanar. Su deposunu çıkartın ► Su deposunu düz olarak oturtun ve ve taze, soğuk suyla doldurup tümüyle aşağı bastırın. yeniden takın. ► on/off (aç/kapa) şalterini on (aç) konu- muna getirin. Tüm gösterge elemanları N simgesi, cihazın kireci kısaca yanar ve peşinden L göstergesi alınması gerektiğinde yanar. Su yanar. çekebilmek için, start/stop (baş- ► Bir bardağı ya da incanı (en az 150 ml), la/dur) tuşuna 2 kez peşpeşe su çıkışının altına incan sehpasına basılması gerekir. Cihazı lütfen koyun. sadece “Kireçlenmeyi temizle- ► start/stop (aç/kapa) tuşuna basın ve me” başlıklı bölümdeki talimata 1 kez su çekerek cihazı durulayın. göre kireçten temizleyin. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 75 01.08.2011 10:52:16...
  • Page 76: Yüksekliğin Ayarlanması

    Y üksekliğin ayarlanması ayarlayın: = yakl. 120 ml Fincan sehpasının yüksekliği ayarlanarak, 70 °C = yakl. 150 ml i ncan ve bardakların su çıkışına olan me- 80 °C = yakl. 200 ml safesini uyarlamak mümkün olabilmektedir. 90 °C = yakl. 250 ml Temel ayar, yüksekçe bardak ve i ncanlar = yakl. 300 ml için uygundur. Daha küçük i ncanlar ya ► start/stop (aç/kapat) tuşunu bırakın, da çorba i ncanları için, i ncan sehpası ayar kaydedilmiş olur. yükseklik ayarlayıcısının ilgili girintilerine takılabilir. Önemli: Taşma olmaması için, ayarladı- ğınız dolum miktarına uygun olan bir kabı seçmelisiniz. Bilgi: Yaptığınız bu ayar istediğiniz zaman yeniden değiştirilebilir. Bunun için yukarıda- ki işlemleri yineleyin. Önemli: Cihazı, i ncan sehpası olmadan çalıştırmayın. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 76 01.08.2011 10:52:16...
  • Page 77: Çocuk Emniyeti

    Bilgi: Yaptığınız bu ayar istediğiniz zaman yeniden değiştirilebilir. Bunun için yukarıda- Su iltreleme sistemi olan cihazlarda ki işlemleri yineleyin. sadece BRITA MAXTRA su iltresi kartuşları kullanılabilir. Önemli: Cihaz uzunca bir süre kulla- BRITA MAXTRA kartuşları, yetkili satıcıdan nılmayacaksa (örn. tatiliniz nedeniyle) ya da doğrudan Bosch yetkili servisinden iltreyi çıkartmalısınız. Kartuşu yeniden temin edilebilir (irtibat bilgileri için kullanım kullanmadan önce kartuşu ve tüm cihazı kılavuzunun son sayfasında başvurun). iyice temizleyin. Ardından lütfen “BRITA Cihaz, iltre kartuşuyla ya da kartuş MAXTRA iltre kartuşunun hazırlanması olmadan kullanılabilir. ve takılması” başlığında belirtilen yöntemi izleyin. Sadece cihazda MAXTRA itreleme kartuşları kullanılırsa BRITA itrelemesinin...
  • Page 78 ► Filtreleme kartuşunu soğuk musluk ► Bu işlemi iki ya da üç kez yineleyin. suyuna daldırın ve hai fçe sallayarak ► Filtre tutucusunu i ltre kartuşyla birlikte hava kabarcıklarını giderin (yakl. 5 yeniden boş su deposunun içerisine san.). oturtun ve depoyu soğuk musluk suyuyla doldurun. ► Filtre tutucusunu su deposundan alın ve i ltre kartuşunu i ltre tutucusunun ilgili haznesine yerleştirip işitilebilir şekilde oturması için bastırın. ► start/stop (başla/dur) tuşunu en az 5 saniye basılı tutun. M simgesi söner. Bilgi: Kartuşu değiştirmek için, kartuşun tepesinde yer alan kulağı tutup çekin. Yeni kartuşu takmak için, yukarıda kartuşun hazırlanması ve takılması için tarif edilen adımları dikkate alın. İpucu: Daima yedek MAXTRA kartuşları bulundurmanızı öneririz. Yenisini alırken ambalaj üzerindeki BRITA MAXTRA i ltre kartuşunun resmini örnek alın. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 78 01.08.2011 10:52:17...
  • Page 79 – Bazı kişiler (örn. bağışıklık sistemi kısıtlı için zararlı olmazlar. Karbon tanecikleri olanlar ya da bebekler) için, musluk tespit edecek olursanız BRITA irması suyunun kaynatılması önerilir; bu kartuşu, birkaç kez ya da siyah parça- durum BRITA ile iltrelenecek su için de cıkları kaybolana kadar durulamanızı geçerlidir. önermektedir. – Hijyenik nedenlerle, MAXTRA kartu- – BRITA irması, BRITA iltre kartuşunun şunun içeriği gümüşle özel işleme tabi kullanımı ve değiştirilmesi konusunda tutulmuştur. Eser miktarda gümüş suya önerilerimize uymamanız durumunda karışabilir. Bu miktar, Dünya Sağlık sorumluluk ya da yükümlülük kabul Örgütü (WHO - World Health Organisa- etmez. tion) direktilerine uygundur. – Filtreleme işlemi sırasında sudaki po- tasyum miktarı biraz artabilir. Bununla birlikte BRITA ile iltrelenmiş bir litre suda örn. bir elmadakinden daha az potasyum bulunur. Böbrek hastalığınız var ve/ya da potasyum diyeti yapıyor- sanız, BRITA su iltresini kullanmadan önce hekiminize başvurmanızı öneririz. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 79 01.08.2011 10:52:17...
  • Page 80: Kireçlenmeyi Temizleme

    N yanar. “Kireçlenmeyi temizleme ► Su deposunu iyice duruluyıp max programının yürütülmesi” altında belirtilen (en çok) işaretine kadar taze suyla yöntemi izleyin. doldurun. ► 3 kez sıcak su çekerek cihazı durulayın. Uygun kireç temizleme maddelerini Bu suyu içmeyin. Bosch yetkili servisinden (Ürün No. Cihaz yeniden kullanılmaya hazırdır 310967) ya da yetkili satıcılardan temin ve BRITA MAXTRA iltre kartuşlu iltre edebilirsiniz. tutucusu yeniden takılabilir. Uyarılar: Bakım ve günlük temizlik Kireçlenmeyi temizleme programını kesinlikle durdurmayın. Sıvıları içmeyin. Elektrik çarpma tehlikesi! ¡ Kesinlikle sirke ya da sirke esaslı maddeler Temizlemeden önce cihazı...
  • Page 81: Elden Çıkartılması

    Garanti koşullarını her zaman için, cihazı equipment – WEEE) uygun olarak işa- satın aldığınız yetkili satıcınızdan ya da retlenmiştir. Bu direktif, hurda cihazların doğrudan ülkenizdeki temsilciliğinizden geri alınması ve değerlendirilmesi için temin edebilirsiniz. Almanya için garanti tüm AB’de geçerli çerçeve koşullarını koşulları ve adresleri bu kitapçığın son dört belirlemektedir. sayfasında verilmiştir. Güncel elden çıkartma yolları konusunda Bunun ötesinde garanti koşulları İnternet bilgi edinmek için yetkili satıcıya başvurun. üzerinden, belirtilen adresten temin edilebilir. Garanti hizmetlerinden yararlana- bilmek için mutlaka satın alma işinin ibraz edilmesi gereklidir. Değişiklik yapma hakkı saklıdır. Teknik bilgiler Elektrik bağlantısı (gerilim/frekans) 220-240 V / 50 Hz Isıtıcının gücü 1600 W Azami pompa basıncı, statik 3,3 bar Su deposunun azami su kapasitesi (filtresiz) Elektrik kablosu uzunluğu 80 cm Ebatlar (Y x G x D) 290 x 223 x 267 mm Ağırlık, boş 2,3 kg THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 81 01.08.2011 10:52:17...
  • Page 82: Basit Sorunların Giderilmesi

    Su çekme sırasında su Fincan sehpası fazla alçak Lütfen su çıkışı ile incan sıçrıyor. ayarlanmış. arasındaki mesafeyi kısaltın. Bu amaçla incan sehpasını yukarı oturtun. Su çıkışı kireçlenmiş. Cihazı lütfen “Kireçlen- meyi temizleme” başlıklık bölümde açıklandığı şekilde kireçten temizleyin. Çekilen suyun sıcaklığı Ayarlanan sıcaklık değeri Lütfen daha yüksek bir fazla düşük. doğrudan su çıkışındaki su sıcaklık seçin. sıcaklığını gösterir. Bardak ya da incan fazla Bardağı ya da incanı soğuk. doldurmadan önce sıcak suyla durulayın ya da ön ısıtma yapmak için su çekin. Su çıkışı bölgesinde su Fiziksel nedenlerle Yoğuşma normal bir birikiyor. yoğuşma suyu oluşabilir. süreçtir, lütfen suyu silin. Sorun giderilemediyse lütfen yetkili servise başvurun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 82 01.08.2011 10:52:17...
  • Page 83 “kaynatma gürültüleri” “iltre var” (bkz. bölüm meyi temizleme” başlıklık duyuluyor. “BRITA MAXTRA su bölümde açıklandığı şekilde iltreleme sistemi”) olmasına kireçten temizleyin. Ardın- rağmen iltre takılı değil. dan doğru ayarı yapın. Cihaz kireçlenmiş durumda. Cihaz, N simgesinin belirt- Kullanılan su fazla kireçli. Cihaz kireçlenmiş durumda. miş olduğundan daha sık aralıklarla kireçten temiz- lenmek zorundadır. Lütfen “Kireçlenmeyi temizleme” başlıklık bölümde açıklanan işlemleri yapın. N , M ve O simgeleri aynı Cihazda bir sorun ortaya Lütfen cihazı elektrik şebe- anda yanıp sönmeye baş- çıktı. kesinden ayırın ve müşteri lıyor; su çekmek mümkün servisine başvurun. değil. Sorun giderilemediyse lütfen yetkili servise başvurun. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 83 01.08.2011 10:52:17...
  • Page 84 Filtrino_H1_all_languages.indd 84 01.08.2011 10:52:19...
  • Page 85 Filtrino_H1_all_languages.indd 85 01.08.2011 10:52:20...
  • Page 86: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Le damos la enhorabuena por la compra de este aparato de la marca Bosch. seguridad Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará un gran placer. Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y Controle si el nuevo aparato ha sufrido guárdelas. Si entrega el aparato a otra daños durante el transporte. persona, adjunte las instrucciones. Elimine el embalaje y el aparato antiguo a reemplazar, en caso de que lo haya, Este aparato está previsto para la prepa- sin perjudicar el medio ambiente. ración de cantidades usuales en el hogar o para usos no comerciales similares a los domésticos. Los usos similares a los Índice domésticos comprenden, por ejemplo, la aplicación en cocinas para el personal de Instrucciones de seguridad ......86 tiendas, oicinas así como de empresas De un vistazo ...........87 agrícolas y otras compañías comerciales Elementos de control e indicación ...88 o industriales, así como el uso por hués- Uso ............89 pedes de pensiones, hoteles pequeños y Ajuste de altura ........90 lugares de residencia similares. Ajuste de la cantidad de llenado ....90 Seguro para niños ........90 ¡Peligro de descargas eléctricas! ¡...
  • Page 87: De Un Vistazo

    M Cambiar iltro 70 °C hasta Q el agua está muy caliente. – Al preparar agua, en la zona de la 6 Recipiente de agua extraíble salida de agua se puede formar vapor o a Tapa del recipiente de agua puede salpicar agua muy caliente. b Flotador 7 Cartucho de iltro ¡Peligro de asixia! 8 Portailtro ¡ – No permita que niños jueguen con el 9 Compartimento para cable material de embalaje. 1 0 Ajuste de altura 1 1 Soporte para tazas a Bandeja de líquido sobrante b Rejilla THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 87 01.08.2011 10:52:21...
  • Page 88: Elementos De Control E Indicación

    Si se vuelve a pulsar durante la prepara- ejemplo, para té negro y sopas ción, se detiene la preparación de agua instantáneas. prematuramente. M se ilumina durante el funcio- Advertencia: durante la preparación namiento. El cartucho de iltro parpadea la temperatura ajustada en cada BRITA MAXTRA está usado y caso. se tiene que cambiar. Se puede seguir preparando agua, pero Selector de temperatura temp. set el cartucho de iltro se tiene (ajuste de temperatura) que retirar o cambiar, véase el Pulsando la tecla temp. set (ajuste de capítulo “Sistema de iltrado de temperatura) se pueden seleccionar agua BRITA MAXTRA”. diferentes niveles de temperatura. El ajuste Tras un cambio de iltro, mante- seleccionado se ilumina. ner pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos, M se apaga. O se ilumina cuando el recipiente de agua extraíble se tiene que volver a llenar de agua, o bien si falta. Retirar el recipiente de agua, llenarlo de agua limpia y fría y colocarlo de nuevo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 88 01.08.2011 10:52:21...
  • Page 89: Uso

    ► Seleccione con la tecla temp. set iltro, póngase en contacto con el servicio (ajuste de temperatura) la temperatura de atención al consumidor de BRITA: deseada. 0034 93 3427570. ► Pulse la tecla start/stop (marcha/para- da). Sale agua por la boquilla de salida Puesta en servicio de agua. El indicador de la temperatura Antes del primer uso deberá observar los seleccionada parpadea durante la siguientes puntos: preparación de agua. ► Retire las láminas plásticas. ► Extraiga o introduzca más o menos cable de alimentación de su compartimento se- gún la longitud adecuada que se necesite y conecte el enchufe de alimentación a la red eléctrica. ► Retire el recipiente de agua y límpielo a fondo con agua corriente. ► Coloque el cartucho de iltro tal como se describe en el capítulo “Sistema de iltrado de agua BRITA MAXTRA”. ► Llene agua limpia y fría hasta la marca max del recipiente de agua. Utilice exclusivamente agua potable sin ácido carbónico. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 89 01.08.2011 10:52:21...
  • Page 90: Ajuste De Altura

    car. Proceda del siguiente modo para ajustar la Nota: sólo se puede preparar agua a cantidad de llenado: la temperatura ambiente. Si se pulsa ► Seleccione la temperatura que desee, brevemente la tecla temp. set(ajuste de temperatura), parpadea L y los demás p. ej. 90 °C. ► Desconecte el aparato con el interrup- ajustes están bloqueados. tor on/off (conexión/desconexión). ► Mantenga pulsada la tecla start/stop Para desactivarlo, proceda del siguiente (marcha/parada). modo: ► Conecte el aparato con el interruptor ► Mantenga pulsadas simultáneamente la on/off (conexión/desconexión). El tecla temp. set (ajuste de temperatura) símbolo de la cantidad de llenado y la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos. P se ajustada actualmente parpadea. apaga. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 90 01.08.2011 10:52:21...
  • Page 91: Sistema De Iltrado De Agua Brita Maxtra

    Los cartuchos BRITA MAXTRA se pueden peratura), el ajuste está memorizado, se adquirir a través de los distribuidores ilumina la última temperatura ajustada. habituales o bien directamente a través del servicio de asistencia técnica de Bosch Nota: el ajuste se puede modii car en todo (véanse los datos de contacto en las momento, repitiendo para ello el procedi- últimas páginas de las instrucciones de miento descrito.
  • Page 92 ► Mantenga pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos; M se apaga. Advertencia: para sustituir el cartucho, tire simplemente de la brida existente en la parte superior del cartucho. Para colocar el nuevo cartucho, observe los pasos antes descritos para la preparación y colocación del cartucho. Sugerencia: se recomienda tener siempre a mano cartuchos de repuesto MAXTRA. Al comprar cartuchos, observe la ilustra- ción del cartucho de i ltro BRITA MAXTRA ► Sostenga el portai ltro debajo del grifo mostrada en el embalaje. del agua, llénelo con agua limpia y a temperatura ambiente y deje que el Los cartuchos de i ltro de agua agua pase a través del cartucho de BRITA MAXTRA usados se pueden i ltro BRITA MAXTRA. tirar a la basura doméstica. Si tiene más preguntas al respecto, consulte al servicio de asistencia al consumidor de BRITA llamando al número 0034 93 3427570. ► Repita esta operación dos o tres veces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 92 01.08.2011 10:52:22...
  • Page 93 – Como todo producto natural, los recomienda en general hervir el agua componentes del iltro microporoso del grifo, tanto iltrada con BRITA como BRITA MicroporeFilter están sujetos a sin iltrar. variaciones naturales. Esto puede ser – Por razones de higiene, el material causa de una ligera abrasión de carbón iltrante del cartucho MAXTRA se que se incorpora al agua iltrada y se somete a un tratamiento especial con percibe como partículas negras. Estas plata. Es posible que se transiera al partículas no perjudican la salud. Si agua una pequeña cantidad de plata. se ingieren, abandonan de nuevo el Esta transferencia es acorde con las cuerpo humano sin sufrir alteraciones, recomendaciones de la Organización por las vías naturales. Si se descubren Mundial de la Salud (OMS). partículas de carbón en el agua iltrada, se recomienda enjuagar el cartucho hasta que disminuya el desprendimien- to de partículas. – Rogamos comprenda que no podemos admitir ninguna responsabilidad o garantía si no se observan nuestras recomendaciones relacionadas con el uso y el cambio de los cartuchos de iltro BRITA. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 93 01.08.2011 10:52:22...
  • Page 94: Descalciicación

    ► Extraiga el recipiente de agua, vacíelo y descalciicación automática. Si estando colóquelo de nuevo. conectado el aparato se ilumina N , se ► Prepare la solución descalciicante debería realizar sin dilación el programa de según las instrucciones del fabricante descalciicación. Si el proceso de descalci- y llénela en el recipiente de agua hasta icación no tiene lugar según las instruccio- la marca calc. Un agente de descal- nes, el aparato puede sufrir daños. ciicación adaptado especialmente al aparato se puede adquirir a través del Sugerencia: En el caso de agua muy dura, servicio de asistencia técnica de Bosch con gran contenido de cal, descalciicar (ref. 310967) o de los distribuidores el aparato con mayor frecuencia de la habituales. que indica el símbolo N . También el agua ► Coloque debajo de la salida de agua iltrada contiene pequeñas cantidades de un contenedor apropiado, de al menos cal. Mantener pulsada la tecla start/stop 500 ml de capacidad. (marcha/parada) durante 10 segundos. ► Para activar el programa de descal- N se ilumina . Proceder ahora tal como ciicación, mantenga pulsada la tecla se indica en “Realizar el programa de temp. set (ajuste de temperatura)
  • Page 95: Mantenimiento Y Cuidado Diario

    (material residual eléctrico y electrónico – No sumerja nunca el aparato en agua. WEEE). La Directiva proporciona el marco No utilice limpiadores a vapor. para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE. ► Limpie la supericie del aparato con un Infórmese sobre las vías de eliminación paño suave y húmedo. actuales en su distribuidor. ► Enjuague el recipiente de agua sólo con agua, sin introducirlo en el lavavajillas. ► La tapa del recipiente de agua así como todas las piezas del soporte para tazas se pueden limpiar simplemente en el lavavajillas. ► Limpie el recipiente de agua cada día y llénelo de agua limpia . THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 95 01.08.2011 10:52:22...
  • Page 96: Garantía

    Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE de seguimiento de las instrucciones de BOSCH se compromete a reparar o fun c io n a m iento y mantenimiento que para reponer de for m a gratuita durante un cada aparato se incluyen en el folleto de período de 24 me s es, a partir de la fecha instruc c iones. Para la efectividad de esta de compra por el usuario inal, las piezas garantía es imprescindible acreditar por cuyo defecto o fal t a de funcionamiento parte del usuario y ante el Servicio Autori- obedezca a causas de fabricación, así zado de BOSCH, la fecha de adquisición como la mano de obra ne c esaria para su mediante la correspon d iente FACTURA reparación, siempre y cuando el aparato DE COMPRA que el usua r io acompañará sea llevado por el usuario al taller del con el aparato cuando ante la eventualidad Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
  • Page 97: Resolución De Problemas Sencillos

    M y N se apagan, se ilumina higiene se debería esterili- zar el aparato. la última temperatura ajustada. Durante la elaboración El soporte para tazas está Reducir la distancia entre salpica el agua. demasiado bajo. la salida de agua y la taza, subiendo para ello el soporte para tazas. La salida de agua está Descalciicar el aparato calciicada. tal como se describe en el capítulo “Descalciicación”. La temperatura del agua El valor de temperatura Elegir una temperatura más preparada es demasiado ajustado indica la tempera- alta. baja. tura del agua directamente en la salida de agua. El vaso o la taza están Antes de llenarlos, enjuagar demasiado fríos. el vaso o la taza con agua muy caliente o preparar pri- mero agua para precalentar. Si no se ha podido solucionar el problema, avisar al servicio de asistencia técnica. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 97 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 98 A continuación, realizar el pero no se ha colocado ajuste correcto. ningún iltro. El aparato está calciicado. El agua utilizada contiene El aparato se tiene que mucha cal. El aparato está descalciicar con mayor calciicado. frecuencia de la que indica N . Proceder tal como se describe en el capítulo “Descalciicación”. N , M y O parpadean El aparato está averiado. Desconectar el aparato de simultáneamente, no se la red y avisar al servicio de puede preparar agua. asistencia técnica. Si no se ha podido solucionar el problema, avisar al servicio de asistencia técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 98 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 99: Avisos De Segurança

    Eliminação do aparelho ......108 – Este aparelho não deve ser utilizado Garantia ............87 por crianças ou pessoas com capa- Dados técnicos ........108 cidade física, sensorial ou mental Pesquisa de avarias .........87 reduzida ou sem experiência ou falta de conhecimento do aparelho, excepto quando supervisionadas ou instruídas na utilização do aparelho pela pessoa que é responsável pela sua segurança. – Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. – Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. – Em caso de anomalia, desligue imediatamente o aparelho da tomada de corrente. – Para prevenir riscos potenciais, as reparações do aparelho, como por exemplo, substituir um cabo daniicado, competem exclusivamente aos nossos Serviços de Assistência Técnica. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 99 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 100: Descrição

    P Protecção para crianças níveis de temperatura. O ajuste seleccionado g O Encher água / Depósito vazio acende-se. h N Descalciicar i M Trocar o iltro 6 Depósito de água amovível a Tampa do depósito de água b Flutuador 7 Cartucho de iltragem 8 Suporte do iltro 9 Compartimento para arrumar o cabo 1 0 Ajuste da altura 1 1 Suporte para chávenas a Recipiente colector b Grelha apara-gotas Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 100 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 101: Utilização

    Após a substituição do iltro, aos seguintes pontos: mantenha pressionado o botão ► Remova a película existente. start/stop (iniciar/parar) durante ► Retire o cabo de alimentação do respec- pelo menos 5 segundos, M tivo compartimento e puxe-o, tendo em apaga-se. conta o seu comprimento, ou introduza-o e ligue a tomada à corrente. O acende-se, quando o depósito ► Retire o depósito de água e lave-o bem de água amovível tiver de ser sob água corrente. reenchido com água ou não ► Coloque o cartucho de iltragem, estiver sequer colocado. Retire procedendo tal como é descrito no o depósito de água, encha-o capítulo “Sistema de iltragem de água com água fria e limpa e volte a BRITA MAXTRA”. colocá-lo no sítio. ► Encha o depósito de água com água fria e limpa até à marca max. Utilize apenas água potável sem gás. ► Volte a colocar agora o depósito de água direito e carregue para baixo. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 101 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 102: Ajuste Da Altura

    ► Com o botão temp. set (ajuste da temperatura) seleccione a temperatura D ei nir a quantidade pretendida. ► Prima o botão start/stop (iniciar/ de enchimento parar). A água sai da respectiva saída e o indicador relativo à temperatura seleccionada pisca durante a tiragem O aparelho possui uma quantidade de de água. enchimento predei nida de 120 ml. Esta quantidade pode ser alterada. Para dei nir a quantidade de enchimento, proceda da seguinte maneira: ► Seleccione uma temperatura à escolha, p. ex. 90 °C. ► Desligue o aparelho através do interruptor on/off (ligar/desligar). ► Mantenha pressionado o botão start/ stop (iniciar/parar). ► Ligue o aparelho através do interruptor on/off (ligar/desligar). O símbolo relativo à quantidade de enchimento actualmente dei nida pisca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 102 01.08.2011 10:52:23...
  • Page 103: Protecção Para Crianças

    MAXTRA. ► Solte o botão start/stop (ligar/desligar), Os cartuchos BRITA MAXTRA podem a deinição é memorizada. ser adquiridos através de um revendedor especializado ou directamente no Centro Importante: para prevenir que a bebida de Assistência Bosch (veja os dados de transborde, seleccione o recipiente contacto nas últimas páginas do manual de adequado à quantidade de enchimento instruções). deinida. O aparelho pode ser utilizado com ou sem cartucho de iltragem.
  • Page 104 ltragem BRITA MAXTRA”. No ajuste do i ltro “sim”, o símbolo M acende-se após um determinado período de tempo durante o funcionamento. O cartucho de i ltragem BRITA MAXTRA está gasto e deve ser substituído. Se for colocado um novo cartucho de i ltragem, proceda da seguinte maneira: Preparar e colocar o cartucho de ► Coloque o suporte do i ltro sob a i ltragem BRITA MAXTRA torneira, encha-o com água limpa e fria ► Retire o cartucho de i ltragem da e deixe passar a água pelo cartucho de embalagem de protecção. i ltragem BRITA MAXTRA. ► Repita este procedimento duas ou três vezes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 104 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 105 MAXTRA na embalagem. mesmo se aplica à água i ltrada BRITA. – Por razões de higiene, o conteúdo dos Os cartuchos de i ltragem BRITA cartuchos MAXTRA é submetido a um MAXTRA podem ser eliminados tratamento especial com prata. Um re- juntamente com o lixo doméstico duzido teor de prata pode passar para normal. Em caso de dúvidas, contacte a água. Tal está dentro dos parâmetros o Serviço de Assistência Técnica da dei nidos pela Organização Mundial de BRITA através do número Saúde (OMS). 00 351 - 2 - 1437 79 69: – Durante o processo de i ltragem, pode haver um ligeiro aumento do teor de potássio. No entanto, um litro de água i ltrada BRITA contém menos potássio do que, p. ex., uma maçã. Se sofre de insui ciência renal e/ou mantém uma dieta restrita em potássio, aconselha- mo-lo a consultar o seu médico antes de utilizar os i ltros de água BRITA. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 105 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 106: Descalciicar

    N acende-se. – Tal como qualquer produto natural, a consistência do BRITA MicroporeFilter Agora, proceda tal como é descrito em está sujeita a variações naturais. Isto “Executar o programa de descalciicação”. pode causar uma ligeira abrasão de pequenas partículas de carbono na sua Os produtos de descalciicação apro- água iltrada, semelhantes a pontos priados podem ser adquiridos atra- negros. Estas partículas não repre- vés do Centro de Assistência Bosch sentam qualquer perigo para a saúde. ( artigo n.º 310967) ou em revendedores Se ingeridas, não são nocivas para o especializados. corpo. Caso observe essas partículas de carbono, a BRITA recomenda que Nota: enxagúe o cartucho várias vezes ou até Nunca interrompa o programa de os pontos negros desaparecerem. descalciicação. – A BRITA não pode assumir qualquer Nunca beba os líquidos.
  • Page 107 ► O programa de descalciicação decorre loiça. agora automaticamente; o símbolo N ► Limpe o depósito de água e encha-o pisca enquanto o programa decorre. com água limpa diariamente. (duração do programa de aprox. 10 minutos). A solução de descalciicar é bombeada com intervalos pelo aparelho e passa em seguida para o recipiente até que o depósito de água esteja quase vazio. Fica sempre um resto de água no depósito. ► Quando o símbolo da temperatura que foi deinida por último piscar, signiica que o programa de descalciicação está concluído. ► Lave bem o depósito de água e encha- o com água limpa até à marca max. ► Agora tire três vezes água quente para lavar o aparelho. Não beba esta água. O aparelho está novamente pronto para ser utilizado e o suporte do iltro com o cartucho de iltragem BRITA MAXTRA pode voltar a ser utilizado. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 107 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 108: Eliminação Do Aparelho

    Para este aparelho vigoram as condições Esta máquina cumpre a Directiva Europeia de garantia publicadas pelo nosso repre- 2002/96/CE relativa aos resíduos de sen t ante no país em que o mesmo for equipamentos eléctricos e electrónicos adquirido. O representante onde comprou (REEE). A directiva deine as regras para a o aparelho poderá dar-lhe mais pormeno- retoma e reciclagem de aparelhos usados res sobre este assunto. Para a prestação em todo o espaço da UE. de qualquer serviço dentro da garantia é, Contactar o revendedor especializado para no entanto, necessária a apresentação do mais informações. documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica (tensão/frequência) 220-240 V / 50 Hz Potência do aquecimento 1600 W Pressão máxima da bomba, estática 3,3 bar Capacidade máxima do depósito de água (sem filtro) Comprimento do cabo de alimentação 80 cm Dimensões (A x L x P) 290 x 223 x 267 mm Peso, vazia 2,3 kg Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 108 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 109: Pesquisa De Avarias

    M e N apagam-se, acende- ser esterilizado. se a temperatura que foi ajustada por último. A água salpica durante a O suporte para chávenas Diminua a distância entre a preparação. foi colocado demasiado saída de água e a chávena. abaixo. Para tal, eleve o suporte para chávenas. A saída de água tem Descalciique o aparelho tal calcário. como é descrito no capítulo “Descalciicar”. A temperatura da água O valor da temperatura Seleccione uma temperatu- tirada é demasiado baixa. deinido indica a temperatu- ra mais elevada. ra da água directamente na respectiva saída. O copo ou a chávena estão Antes de os encher, lave demasiado frios. o copo ou a chávena com água quente ou tire uma primeira água para aquecer. Se não for possível resolver o problema, contacte os Serviços de Assistência Técnica. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 109 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 110 “Descalciicar”. De seguida, iltragem de efectue o ajuste correcto. água BRITA MAXTRA”), mas não há nenhum iltro colocado. O aparelho tem calcário. A água utilizada é especial- O aparelho tem de ser mente rica em calcário. O descalciicado mais vezes aparelho tem calcário. do que as indicadas pelo indicador N . Proceda tal como é descrito no capítulo “Descalciicar”. N , M e O piscam em Ocorreu um erro no Desligue o aparelho da simultâneo, não se pode aparelho. corrente e contacte os tirar água. Serviços de Assistência Técnica. Se não for possível resolver o problema, contacte os Serviços de Assistência Técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 110 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 111: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 120 εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία Αποκομιδή ..........120 δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000 Όροι εγγύησης ........121 m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας. Τεχνικά στοιχεία ........111 – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε Επιλύστε μόνοι σας τα προστατευόμενους από την παγωνιά απλά προβλήματα .........108 χώρους. – Μην αναθέτετε σε άτομα (και παιδιά) με μειωμένη αντίληψη και πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή πείρα και γνώ- ση, να χειριστούν τη συσκευή, εκτός και εάν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άλλο άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. – Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή. – Επιβλέπετε τα παιδιά, για να εξασφαλί- σετε, ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. – Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 111 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 112: Με Μια Ματιά

    N Απασβέστωση – Κατά τη λήψη νερού μπορεί στην i M Αλλαγή φίλτρου περιοχή της εκροής του νερού να δημιουργηθεί ατμός ή πιτσιλιές καυτού 6 Αποσπώμενο δοχείο νερού νερού. a Καπάκι δοχείου νερού b Φλοτέρ Κίνδυνος ασφυξίας! 7 Φυσίγγιο φίλτρου ¡ – Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με 8 Βάση φίλτρου τα υλικά συσκευασίας. 9 Θήκη καλωδίου 1 0 Ρύθμιση ύψους 1 1 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού a Δοχείο συγκέντρωσης υγρού b Πλέγμα σταξίματος Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 112 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 113: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεων

    Πατώντας το πλήκτρο start/stop (έναρξη/ στιγμής. παύση) ξεκινά η λήψη. Με νέο πάτημα M ανάβει κατά τη διάρκεια κατά τη διάρκεια της λήψης μπορεί να σταματήσει πρόωρα η λήψη νερού. της λειτουργίας. Το φυσίγγιο φίλτρου BRITA MAXTRA είναι Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λήψης μεταχειρισμένο και πρέπει να αναβοσβήνει η εκάστοτε ρυθμισμένη αλλάξει. Μπορεί να εξακολουθή- θερμοκρασία. σει η λήψη νερού, το φυσίγγιο φίλτρου πρέπει όμως να αφαιρε- Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας θεί ή να αντικατασταθεί, βλέπε temp. set (ρύθμιση θερμοκρασίας) στο κεφάλαιο «Σύστημα φίλτρου Πατώντας το πλήκτρο temp. set (ρύθμιση νερού BRITA MAXTRA». θερμοκρασίας) μπορούν να επιλεγούν Μετά την αλλαγή φίλτρου διάφορες βαθμίδες θερμοκρασίας. Η κρατήστε το πλήκτρο start/stop επιλεγμένη ρύθμιση ανάβει. (έναρξη/παύση) το λιγότερο για 5 δευτερόλεπτα πατημένο, το M σβήνει. O ανάβει όταν το αποσπώμενο δοχείο του νερού πρέπει να γε- μίσει ξανά με νερό ή όταν λείπει. Αφαιρέστε το δοχείο του νερού, γεμίστε το με καθαρό, κρύο νερό και τοποθετήστε το ξανά. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 113 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 114: Χρήση

    ή του φλιτζανιού. ► Τοποθετήστε το ποτήρι ή το φλιτζάνι Θέση της συσκευής σε λειτουργία κάτω από την εκροή του νερού. Πριν τη χρήση για πρώτη φορά προσέξτε ► Με το πλήκτρο temp. set (ρύθμιση τα ακόλουθα σημεία: θερμοκρασίας) επιλέξτε την επιθυμητή ► Απομακρύνετε τις υπάρχουσες θερμοκρασία. μεμβράνες. ► Πατήστε το πλήκτρο start/stop ► Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο στο (έναρξη/παύση). Το νερό τρέχει από το κατάλληλο μήκος από τη θήκη του στόμιο εκροής του νερού, το στοιχείο καλωδίου ή σπρώξτε το μέσα και συν- ένδειξης της επιλεγμένης θερμοκρασί- δέστε το φις στο δίκτυο του ρεύματος. ας αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της ► Αφαιρέστε το δοχείο του νερού και λήψης. καθαρίστε το καλά κάτω από τρεχούμε- νο νερό. ► Τοποθετήστε το φυσίγγιο του φίλτρου, όπως αναφέρεται στο κεφάλαιο «Σύστημα φίλτρου νερού BRITA MAXTRA». Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 114 01.08.2011 10:52:24...
  • Page 115: Ρύθμιση Του Ύψους

    το διακόπτη on/off (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση). ► Κρατήστε το το πλήκτρο start/stop (έναρξη/παύση) πατημένο. ► Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη on/off (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση). Το σύμβολο για την τρέχουσα ρυθμισμένη χωρητικότητα αναβοσβήνει. ► Πατώντας το πλήκτρο temp. set (ρύθ- Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή μιση θερμοκρασίας) ρυθμίστε τώρα την χωρίς τη βάση εναπόθεσης του φλιτζανιού. επιθυμητή χωρητικότητα: = περίπου 120 ml 70 °C = περίπου 150 ml 80 °C = περίπου 200 ml 90 °C = περίπου 250 ml = περίπου 300 ml ► Αφήστε το πλήκτρο start/stop (έναρξη/ παύση) ελεύθερο, η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί. Σημαντικό: Για την αποφυγή μιας υπερχεί- λισης, επιλέξτε το κατάλληλο δοχείο για τη ρυθμισμένη χωρητικότητα. Υπόδειξη: Η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει ξανά οποτεδήποτε, γι’ αυτό επαναλάβετε τη διαδικασία. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 115 01.08.2011 10:52:25...
  • Page 116: Ασφάλεια Παιδιών

    Μπορείτε να προμηθευτείτε τα φυσίγγια πατημένο. L και P ανάβουν. BRITA MAXTRA από το ειδικό εμπόριο Πληροφορία: Μπορεί να ληφθεί μόνο ή απευθείας από το τμήμα εξυπηρέτησης νερό σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Με πελατών της Bosch (για τα στοιχεία το πλήκτρο temp. set (ρύθμιση θερμο- επικοινωνίας ανατρέξτε στην τελευταία κρασίας) σύντομα πατημένο, αναβοσβήνει σελίδα στις οδηγίες χρήσης). το σύμβολο L , οι άλλες ρυθμίσεις είναι...
  • Page 117 ► Αφαιρέστε τη βάση του φίλτρου από το δοχείο νερού και τοποθετήστε το Σημαντικό: Εάν η συσκευή δε χρησιμοποι- φυσίγγιο φίλτρου στον προβλεπόμενο ηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα (π.χ. θάλαμο της βάσης φίλτρου, μέχρι να διακοπές), πρέπει να αφαιρεθεί το φίλτρο. κουμπώσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Πριν από μια νέα χρήση του φυσιγγίου, καθαρίστε προσεκτικά το φυσίγγιο και όλη τη συσκευή. Μετά ενεργείστε, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Προετοιμασία και τοποθέτηση του φυσιγγίου φίλτρου BRITA MAXTRA». Σε περίπτωση ρύθμισης στο «Φίλτρο ναι» ανάβει μετά από έναν ορισμένο χρόνο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας το σύμβολο M . Το φυσίγγιο φίλτρου BRITA MAXTRA είναι μεταχειρισμένο και πρέπει να αλλάξει. Εάν τοποθετηθεί ένα νέο φυσίγγιο φίλτρου, εργαστείτε ως εξής: ► Κρατήστε τη βάση του φίλτρου κάτω από τη βρύση, γεμίστε την με καθαρό, Προετοιμασία και τοποθέτηση του κρύο νερό και αφήστε το νερό να φυσιγγίου φίλτρου BRITA MAXTRA περάσει μέσα από το φυσίγγιο φίλτρου ► Αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα BRITA MAXTRA. του φυσιγγίου φίλτρου. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 117 01.08.2011 10:52:25...
  • Page 118 – Για ορισμένες ομάδες ατόμων (π.χ. Συμβουλή: Συνίσταται, να έχετε πά- μωρά, άτομα με εξασθενημένο ανοσο- ντοτε πρόχειρα ανταλλακτικά φυσίγγια ποιητικό σύστημα) συνίσταται πάντοτε MAXTRA. ο βρασμός του νερού του δικτύου Κατά την επαναγορά προσέξτε την εικόνα ύδρευσης, αυτό ισχύει επίσης και για του φυσιγγίου φίλτρου BRITA MAXTRA φιλτραρισμένο με BRITA νερό. πάνω στη συσκευασία. – Για λόγους υγιεινής το υλικό φίλτρου του φυσιγγίου MAXTRA υπόκειται σε Το μεταχειρισμένο φυσίγγιο φίλτρου μια ειδική επεξεργασία με άργυρο. Μια νερού BRITA MAXTRA μπορεί να μικρή ποσότητα αργύρου μπορεί να αποσυρθεί με τα κανονικά οικιακά προστεθεί στο νερό. Αυτό είναι σύμ- απορρίμματα. Για περαιτέρω σχετικές φωνο με τις συστάσεις του Παγκόσμιου ερωτήσεις απευθυνθείτε απευθείας Οργανισμού Υγείας (WHO). στο σέρβις καταναλωτών BRITA στο – Κατά τη διάρκεια του φιλτραρίσματος τηλέφωνο 0030 - 210 – 662 7000. εμφανίζεται αρχικά μια ελαφρά αύξηση της περιεκτικότητας σε κάλιο. Όμως ένα λίτρο νερού φιλτραρισμένο με BRITA εμπεριέχει λιγότερο κάλιο π.χ. από ένα μήλο. Για άτομα με νεφρική νόσο και/ή αυτά που πρέπει να ακολουθούν μια Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 118 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 119: Απασβέστωση

    Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ξίδι ή άλλα μέσα εμφανιστούν σωματίδια άνθρακα στο που περιέχουν ξίδι. φιλτραρισμένο νερό, η BRITA συνιστά, Πριν τη λειτουργία του προγράμματος να ξεπλύνετε το φυσίγγιο περισσότερες απασβέστωσης φορές ή ώσπου να εξαφανιστούν τα αφαιρέστε τη βάση του φίλτρου μαζί με το μαύρα σωματίδια. φυσίγγιο φίλτρου. – Παρακαλούμε για την κατανόησή σας, ότι δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη και εγγύηση, όταν αγνοηθούν οι συστάσεις μας για τη χρήση και την αλλαγή του φυσιγγίου φίλτρου BRITA. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 119 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 120: Φροντίδα Και Καθημερινός Καθαρισμός

    κατασκευαστή και βάλτε το μέχρι το μαρκάρισμα calc στο δοχείο του νερού. Ένα ειδικά για τη συσκευή κατάλληλο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ¡ μέσο απασβέστωσης μπορείτε να Πριν από τον καθαρισμό θέστε τη συσκευή τοπρομηθευτείτε από το τμήμα εξυ- εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το φις. πηρέτησης πελατών της Bosch (αριθ. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό. προϊόντος 310967) ή από το ειδικό Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. εμπόριο. ► Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο με ► Σκουπίζετε το περίβλημα με ένα χωρητικότητα το λιγότερο 500 ml κάτω μαλακό, υγρό πανί.
  • Page 121: Όροι Εγγύησης

    ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει ών χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, τον χρόνο της εγγύησης. την επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης όπως ηλεκτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην επιστρέφονται στο συνεργείο. περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη για την πλημμελή λειτουργία μετά την στιγμή που η κυριότητα της συσκευής πάροδο εξαμήνου από την αγορά μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αγοραστή. 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνατή η επιδιόρθωσή της. Τεχνικά στοιχεία Ηλεκτρική σύνδεση (τάση/συχνότητα) 220-240 V / 50 Hz Ισχύς της θέρμανσης 1600 W Μέγιστη πίεση της αντλίας, στατικά 3,3 bar Μέγιστη χωρητικότητα του δοχείου του νερού (χωρίς φίλτρο) Μήκος του ηλεκτρικού καλωδίου 80 cm Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 290 x 223 x 267 mm Βάρος, κενή 2,3 kg THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 121 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 122: Επιλύστε Μόνοι Σας Τα Απλά Προβλήματα

    Θέστε τη θερμοκρασία στους 90°C ή στο Q και κάντε μια συγχρόνως. Μπορεί ακόμα διάστημα δεν έγινε καμία να ληφθεί νερό. λήψη καυτού νερού. Για λήψη καυτού νερού. Τα σύμβολα M και N σβήνουν, λόγους υγιεινής πρέπει να απολυμανθεί η συσκευή. η τελευταία ρυθμισμένη θερμοκρασία ανάβει. Κατά τη διάρκεια της λήψης Η βάση εναπόθεσης του Μειώστε την απόσταση πιτσιλίζει το νερό. φλιτζανιού είναι πολύ ανάμεσα στην εκροή του χαμηλά ρυθμισμένη. νερού και στο φλιτζάνι, γι’ αυτό μεταθέστε τη βάση εναπόθεσης του φλιτζανιού προς τα επάνω. Η εκροή νερού έχει άλατα. Απασβεστώστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Απασβέστωση». Εάν το πρόβλημα δεν μπόρεσε να αποκατασταθεί, ελάτε σε επαφή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 122 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 123 φίλτρου νερού BRITA Στη συνέχεια κάντε τη MAXTRA»), αλλά δεν έχει σωστή ρύθμιση. τοποθετηθεί κανένα φίλτρο. Η συσκευή έχει άλατα. Το χρησιμοποιούμενο νερό Η συσκευή πρέπει να είναι ιδιαίτερα σκληρό. Η απασβεστώνεται συχνό- συσκευή έχει άλατα. τερα απ’ ό,τι δείχνει η ένδειξη N Ενεργείστε, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Απασβέστωση». Τα σύμβολα N , M και O Στη συσκευή παρουσιάστη- Αποσυνδέστε παρακαλώ ναβοσβήνουν συγχρόνως, κε ένα σφάλμα. τη συσκευή από το δίκτυο δεν μπορεί να ληφθεί του ρεύματος και ελάτε σε καθόλου νερό. επαφή με το τμήμα εξυπη- ρέτησης πελατών. Εάν το πρόβλημα δεν μπόρεσε να αποκατασταθεί, ελάτε σε επαφή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 123 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 124: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Szívből gratulálunk Bosch készülékünk megvásárlásához. Minőségi terméket vásárolt, amely sok Olvassa el igyelmesen a használati uta- örömet szerez majd Önnek. sítást, és eszerint járjon el. Őrizze meg az utasítást. Ha a készüléket továbbad- Ellenőrizze az új készüléket, nem ja, mellékelje hozzá az utasítást. sérült-e meg szállítás közben. A csomagolást – és adott esetben a régi Ez a készülék háztartási, illetve háztar- készüléket – környezetkímélő módon tási jellegű, nem ipari jellegű használatra ártalmatlanítsa. szolgál a háztartásban szokásos mennyi- ségek felhasználásával. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, Tartalom mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti konyháiban való használatot, Biztonsági előírások ....... 124 vagy panziókban, kisebb szállodákban és Első pillantásra ........124 hasonló lakókörnyezetekben a vendégek Kezelő- és kijelzőelemek ....... 125 általi használatot értjük. Használat ..........126 Magasságállítás ........121 Áramütés veszélye! ¡ Töltési mennyiség beállítása ....127 – A készüléket csak a típustábla adatai-...
  • Page 125: Első Pillantásra

    Q nagyon forró víz f P gyerekzár g O vizet betölteni / a tartály hiányzik h N vízkőmentesítés i M szűrőt cserélni 6 Levehető víztartály a víztartály fedele b úszó 7 Szűrőpatron 8 Szűrőtartó 9 Kábeltároló rekesz 1 0 Magasságállító 1 1 Csészetálca a felfogó tartály b csöpögtető rács THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 125 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 126: Használat

    ► Távolítsa el a fóliát. Szűrőcsere után a start/ ► A hálózati csatlakozókábelből megfelelő stop (indítás/leállítás) gombot hosszúságú részt húzzon ki a kábelre- legalább 5 másodpercig keszből, illetve toljon be a rekeszbe, és megnyomva kell tartani, csatlakoztassa a hálózati csatlakozódu- M kialszik. gót a hálózatra. ► Vegye le a víztartályt, és folyó víz alatt O világít, ha a levehető víztar- alaposan tisztítsa meg. tályt újra meg kell tölteni vízzel, ► Helyezze be a szűrőpatront, úgy járva vagy ha a tartály hiányzik. Vegye el, ahogyan a „BRITA MAXTRA vízszű- ki a víztartályt, töltse meg friss, rő rendszer” fejezetben olvasható. hideg vízzel, és helyezze vissza. ► Öntsön a víztartályba a max jelölésig friss, hideg vizet. Kizárólag szénsav- mentes ivóvizet használjon. ► Ezután helyezze fel a víztartályt egyenesen tartva, és teljesen nyomja a helyére. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 126 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 127: Magasságállítás

    ► Nyomja meg a start/stop (indítás/leál- lítás) gombot. A vízkifolyóból víz folyik, a vízkivétel közben villog a választott A készülék előre beállított töltési mennyisé- hőmérséklet kijelzőeleme. ge 120 ml. Ez megváltoztatható. A töltési mennyiség beállításához a következőképpen járjon el: ► Válasszon ki egy tetszés szerinti hőmérsékletet, ami pl. 90 °C. ► A készüléket kapcsolja ki az on/off (be/ki) kapcsolóval. ► Tartsa megnyomva a start/stop (indítás/leállítás) gombot. ► A készüléket kapcsolja be az on/off (be/ki) kapcsolóval. Az éppen beállított töltési mennyiség szimbóluma villog. ► A temp. set (hőmérséklet-választó) gomb megnyomásával állítsa be a kívánt töltési mennyiséget: = kb. 120 ml 70 °C = kb. 150 ml 80 °C = kb. 200 ml 90 °C = kb. 250 ml = kb. 300 ml THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 127 01.08.2011 10:52:26...
  • Page 128: Gyerekzár

    ízszűrő rendszer megtörtént. Fontos: A túlfolyás megelőzése érdekében Vízszűrő rendszert tartalmazó készülé- mindig a beállított töltési mennyiséghez illő kekben csak BRITA MAXTRA vízszűrő edényt válasszon. patront szabad használni. BRITA MAXTRA patron szakkereskedőtől, Megjegyzés: A beállítás bármikor újra vagy közvetlenül a Bosch vevőszolgálatától megváltoztatható, ehhez ismételje meg a (a kapcsolatfelvételi adatokat lásd a haszná- műveletet. lati utasítás utolsó oldalain) szerezhető be. A készülék használható szűrőpatronnal vagy anélkül. Gyerekzár Ne feledje, hogy csak a készülékben A készülék biztonsági okokból gyerekzárral MAXTRA szűrőpatront használva élvezheti van ellátva. Aktiválásához a következőkép-...
  • Page 129 Infó: A beállítás bármikor újra megváltoz- tatható, ehhez ismételje meg a műveletet. Fontos: Ha a készüléket hosszabb ideig (pl. szabadság miatt) nem használják, ajánlatos kivenni a szűrőt. Mielőtt újra használná a patront, alaposan tisztítsa meg azt is, az egész készüléket is. Utána a „BRITA MAXTRA szűrőpatron előkészítése és behelyezése” szakaszban leírtak szerint járjon el. Szűrő „igen” beállításnál bizonyos ideig tartó működés után kigyullad a M szim- bólum. A BRITA MAXTRA szűrőpatron elhasználódott, és ki kell cserélni. ► Tartsa a szűrőtartót a vízcsap alá, töltse meg friss, hideg vízzel, és hagyja Ha új szűrőpatront helyez be, a következő- a vizet átfolyni a BRITA MAXTRA képpen járjon el: szűrőpatronon. BRITA MAXTRA szűrőpatron előkészítése és behelyezése ► Távolítsa el a szűrőpatronról a védőfóliát. ► Kétszer-háromszor ismételje meg ezt a műveletet. ► Mártsa a szűrőpatront hideg csapvízbe, és kicsit rázogassa, hogy a légbuborék- ok eltávozzanak (mintegy 5 másodper- cig). THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 129 01.08.2011 10:52:27...
  • Page 130 – Bizonyos személyi körök (pl. csecse- mők, gyengült immunrendszerűek) Tipp: Azt tanácsoljuk, hogy mindig legyen esetében általánosan azt tanácsoljuk, MAXTRA cserepatron kéznél. hogy forralja fel a csapvizet, akkor is, ha Pótlás vásárlásánál i gyeljen a csoma- BRITA szűrővel szűrt vizet használ. goláson a BRITA MAXTRA szűrőpatron – Higiéniai okokból a MAXTRA patron ábrájára. szűrőanyagát speciális kezelésnek vetik alá, ezüsttel. Csekély mennyiségű Az elhasználódott BRITA MAXTRA ezüst esetleg a vízbe kerülhet. Ez vízszűrő patron a háztartási hulladék- összhangban van az Egészségügyi ba helyezhető. Ha ezzel kapcsolatban Világszervezet (WHO) ajánlásaival. további kérdése van, forduljon közvet- – Szűrés közben kezdetben kissé nő a lenül a BRITA fogyasztói szervizéhez, káliumtartalom. Mindazonáltal egy liter díjmentesen a 0036 - 23 444 266 BRITA szűrővel szűrt víz kevesebb káli- telefonszámon. umot tartalmaz, mint például egy alma. Vesebeteg és/vagy speciális káliumdié- tát betartani kényszerülő személyeknek azt tanácsoljuk, hogy a BRITA vízszűrő használata előtt beszéljék meg ezt az orvosukkal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 130 01.08.2011 10:52:27...
  • Page 131: Vízkőmentesítés

    Soha ne használjon ecetet vagy ecetalapú el kell utasítanunk, ha nem tartja be a más szereket. BRITA szűrőpatron használatára és A vízkőmentesítő program előtt a szűrőtartót cseréjére vonatkozó ajánlásainkat. a szűrőpatronnal feltétlenül vegye ki. A vízkőmentesítő program elvégzése ► Vegye ki a víztartályt, ürítse ki, majd helyezze vissza. ► A gyártó előírása szerint készítse el a vízkőmentesítő oldatot, és a calc. jelö- lésig töltse be a víztartályba. A külön a készülékhez készített vízkőmente- sítő szert a Bosch vevőszolgálatától (cikkszám: 310967) vagy szaküzletben szerezheti be. ► Állítson egy megfelelő, legalább 500 ml-es edényt a vízkifolyó alá. ► A vízkőmentesítő program elindítá- sához tartsa legalább 3 másodpercig THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 131 01.08.2011 10:52:27...
  • Page 132: Ápolás És Napi Tisztítás

    BkM-IpM számú rendelete alapján, mint A készüléket soha ne merítse vízbe. for g al m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a Ne használjon gőztisztítót. vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. ► Puha, nedves ruhával törölje le a készülék házát. A változtatások jogát fenntartjuk. ► A víztartályt csak vízzel öblítse ki, ne tisztítsa mosogatógépben. ► A víztartály fedele, valamint a csé- szetálca minden része egyszerűen, mosogatógépben tisztítható. ► A víztartályt naponta tisztítsa meg, és töltsön bele friss vizet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 132 01.08.2011 10:52:27...
  • Page 133: Egyszerű Problémák Önálló Elhárítása

    A csapolás közben fröcsköl A csészetálca túl alacsony- Csökkentse a vízkifolyó és a víz. ra van beállítva. a csésze közötti távolságot, ehhez rakja feljebb a csészetálcát. A vízkifolyó elvízkövesedett. A készüléket a „Vízkőmen- tesítés” fejezetben leírtak szerint szabadítsa meg a vízkőtől. A kiengedett víz hőmérsék- A beállított hőmérséklet- Válasszon magasabb lete túl alacsony. érték a vízhőmérsékletet hőmérsékletet. közvetlenül a vízkifolyónál mutatja. A pohár vagy a csésze túl A poharat vagy a csészét hideg. öblítse ki forró vízzel, mielőtt megtöltené, vagy először engedjen bele vizet az előmelegítéshez. A vízkifolyó körül víz gyűlik Fizikai okokból kondenzvíz A kondenzáció egy normális fel. keletkezhet. folyamat, törölje le. Ha a problémát nem tudta elhárítani, forduljon a vevőszolgálathoz. THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 133 01.08.2011 10:52:27...
  • Page 134: Műszaki Adatok

    N szimbólum készülék elvízkövesedett. jelzi. A „Vízkőmentesítés” fejezetben leírtak szerint járjon el. N , M és O egyszerre A készülékben hiba lépett Kapcsolja le a készüléket felvillan, nem lehet vizet fel. a hálózatról, és forduljon a vételezni. vevőszolgálathoz. Ha a problémát nem tudta elhárítani, forduljon a vevőszolgálathoz. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás (feszültség/frekvencia) 220-240 V / 50 Hz Melegítési teljesítmény 1600 W Maximális szivattyúnyomás, statikus 3,3 bar Víztartály maximális kapacitása (szűrő nélkül) Vezeték hosszúsága 80 cm Méretek (ma. x szé. x mé.) 290 x 223 x 267 mm Tömeg, üresen 2,3 kg Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 134 01.08.2011 10:52:28...
  • Page 135 ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺷﺑﻛﺔ‬ .‫ ﺗﻭﻣﺽ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﻁﺭﺃ ﺧﻁﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ، ﻟﻳﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﺧﺫ‬ .‫ﻣﺎء‬ .‫ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ ﻓﻭﻟﺕ‬ (‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء )ﺍﻟﺟﻬﺩ/ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ 240-220 ‫ ﻫﺭﺗﺯ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺳﺧﺎﻥ‬ 1600 ‫ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ، ﺇﺳﺗﺎﺗﻳﻛﻳﺎ‬ 3.3 ‫ﻟﺗﺭ‬ (‫ﺍﻟﺳﻌﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء )ﺑﺩﻭﻥ ﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺳﻡ‬ ‫ﻁﻭﻝ ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﻣﻠﻡ‬ (‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ × ﺍﻟﻌﺭﺽ × ﺍﻟﻌﻣﻕ‬ 267 × 223 × 290 ‫ﻛﻐﻡ‬ ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ، ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺎﺭﻍ‬ 1.5 THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 135 01.08.2011 10:52:28...
  • Page 136 .‫ﺣﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ .(‫ﻳﻌﻭﻕ ﺣﺭﻛﺗﻬﺎ‬ .‫ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻳﺣﺗﻭﻱ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﺑﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻛﻣﻳﺎﺕ ﺿﺋﻳﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﻣﺎء‬ .«‫»ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺟﺭﻯ ﻟﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺗﻡ ﺳﻣﺎﻉ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ‬ ‫« )ﻧﻌﻡ( )ﺃﻧﻅﺭ ﻓﺻﻝ‬ » ‫ﻫﻭ‬ .‫»ﺃﺻﻭﺍﺕ ﻏﻠﻳﺎﻥ« ﻋﺎﻟﻳﺔ‬ ‫»ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ«. ﻋﻘﺏ ﺫﻟﻙ ﻳﺗﻡ‬ ‫»ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ. ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫«( ﺇﻻ ﺇﻧﻪ‬ BRITA MAXTRA ‫ﺗﻁﺑﻳﻕ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﻣﺭﺷﺢ ﻣﺭﻛﺏ ﻓﻲ‬ .«‫ﻓﺻﻝ »ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻠﻛﺱ‬ ‫ﻳﻠﺯﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺗﻛﺭﺍﺭ ﻣﺭﺍﺕ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﺩﺭ ﻛﺑﻳﺭ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻁﺎﻟﺑﺔ‬ .‫ﺍﻟﻛﻠﺱ. ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻠﻛﺱ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺇﻅﻬﺎﺭ‬ ‫ﺭﻣﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 136 01.08.2011 10:52:28...
  • Page 137 ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ‬ .‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻣﻔﻌﻠﺔ‬ ‫ﻟﻳﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ‬ .‫ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﺿﺑﻁ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ ﻣﻧﺫ ﻭﻗﺕ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ ﻳﻭﻣﺿﺎﻥ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻁﻭﻳﻝ. ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻧﻅﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ. ﻣﺎ ﺯﺍﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ‬ 90°C .‫ﻭﻳﺗﻡ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺔ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻁﻬﻳﺭ‬ ‫ﺃﺧﺫ ﻣﺎء‬ ‫ ﻳﻧﻁﻔﺋﺎﻥ، ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ ﻛﺎﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ .‫ﻣﺅﺧﺭﺍ ﺗﺿﻲء‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ‬ ‫ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ ﺗﻡ ﺿﺑﻁﻬﺎ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﺗﺗﻁﺎﻳﺭ ﻗﻁﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑﻳﻥ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﺑﻳﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻣﺎ‬ .‫ﺃﻭ ﺭﺫﺍﺫ ﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﻔﻧﺟﺎﻥ، ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺗﻡ ﺭﻓﻊ‬ .‫ﻳﻧﺑﻐﻲ‬ .‫ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﺗﻛﻠﺱ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ‬ .«‫»ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 137 01.08.2011 10:52:28...
  • Page 138 ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﺑﺄﺳﻠﻭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻫﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻣﺻﻧﻑ ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻣﻳﻳﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ‬ ‫ﻗﻣﺗﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻳﻬﺎ. ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ‬ ‫ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﺎﺓ ﺑﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ‬ 2002/96/EG ‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ، ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻗﻣﺗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻧﻪ، ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‬ ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ. ﺗﺟﺩﻭﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ waste electrical and electronic equipment ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﺃﻟﻣﺎﻧﻳﺎ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻭﻳﻥ ﻓﻲ‬ ‫ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ - WEEE = .‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ(. ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺗﺣﺩﺩ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﺣﺎء‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﻓﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺗﺣﺕ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ. ﻟﻠﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﺳﺗﺣﻘﺎﻗﺎﺕ ﺃﺩﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ .‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﺗﺟﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺗﻔﺎﻉ ﻣﻥ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺇﻳﺻﺎﻝ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﻼﻡ ﻋﻥ ﻁﺭﻕ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻟﻳﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ‬ .‫ﺃﻭ ﻓﺎﺗﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ .‫ﻣﻌﻪ‬ .‫ﻧﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻟﺣﻕ ﻓﻲ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 138 01.08.2011 10:52:29...
  • Page 139 (‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ‬ ◄ ‫ ﻏﻁﺎء ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺟﻣﻳﻊ ﺃﺟﺯﺍء‬ ‫ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺎ؛ ﺃﺛﻧﺎء ﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳﺫ‬ ◄ ‫ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺗﺎﻣﺔ‬ ‫ ﻳﻭﻣﺽ. )ﻣﺩﺓ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻓﺈﻥ ﺭﻣﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻭﺍﻷﻁﺑﺎﻕ‬ ‫ ﺩﻗﻳﻘﺔ(. ﺳﺎﺋﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﻗﺩﺭﻫﺎ ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ ‫ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻔﻪ ﻳﻭﻣﻳﺎ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫)ﺍﻟﺟﻳﺭ( ﻳﺗﻡ ﺿﺧﻪ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺭﺍﺣﻝ‬ ◄ .‫ﻣﻠﺋﻪ ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ‬ ‫ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ ﻭﻳﻧﺳﺎﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻋﺎء، ﻭﻫﺫﺍ ﻣﺎ ﻳﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺣﺗﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻗﺩ ﺃﺻﺑﺢ ﻓﺎﺭﻏﺎ‬ ‫ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ. ﻗﺩﺭ ﺑﺳﻳﻁ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺗﺑﻘﻰ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ‬ ‫ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺃﻥ ﻳﺿﻲء ﺭﻣﺯ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺫﻱ‬ ◄ ‫ﻛﺎﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺅﺧﺭﺍ، ﻓﺈﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ .‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ( ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺍﻧﺗﻬﻰ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺷﻁﻑ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺟﻳﺩﺍ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﻣﻠﺋﻪ ﺑﻣﺎء‬ ◄ ‫ﻁﺎﺯﺝ ﺣﺗﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﺛﻼﺙ ﻣﺭﺍﺕ ﻟﻛﻲ ﻳﺗﻡ‬ ◄ .‫ﺷﻁﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺷﺭﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻵﻥ ﻣﺳﺗﻌﺩﺍ ﻟﻠﻌﻣﻝ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ‬ ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ (‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ BRITA MAXTRA .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 139 01.08.2011 10:52:29...
  • Page 140 ‫( ﺃﻭ ﻋﻥ‬ ‫ﺑﻭﺵ )ﺭﻗﻡ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺍﻟﺟﺯﻳﺋﺎﺕ ﻗﺩ ﺍﻧﺗﻬﻰ‬ 310967 .‫ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﻥ ﺗﺑﺩﻭﺍ ﺗﻔﻬﻣﻛﻡ ﻹﻧﻧﺎ ﻳﻠﺯﻡ‬ − ‫ﻋﻠﻳﻧﺎ ﺭﻓﺽ ﺗﺣﻣﻝ ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ‬ ‫ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺑﻘﻁﻊ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﺎﺗﻧﺎ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺗﻐﻳﻳﺭ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ .‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﻛﺗﻣﺎﻟﻪ‬ .(‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ BRITA ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺷﺭﺏ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻋﻣﻠﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻁﻠﻘﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﻝ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﺧﻝ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻠﺱ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ ‫ ﺣﺎﻝ ﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺿﻲء‬ ‫ﻳﻠﺯﻡ ﺣﺗﻣﺎ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺗﻧﻔﻳﺫ‬ ‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ(. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ‬ .(‫)ﺍﻟﺟﻳﺭ‬ ‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻸﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺑﺫﻟﻙ، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻣﻛﻥ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﻳﺗﻡ ﺇﻓﺭﺍﻏﻪ، ﺛﻡ‬ ◄ .‫ﻳﺗﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 140 01.08.2011 10:52:29...
  • Page 141 ‫ﻟﻠﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺑﺩﻭﻥ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻣﻊ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ. ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ(. ﺑﻌﺩ‬ BRITA ‫ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺟﻬﺎ‬ ‫ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺳﺭﻳﺎﻥ ﺍﻟﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﻐﻠﻲ ﺍﻟﻣﺎء ﻗﺑﻝ ﺷﺭﺑﻪ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺭﺟﻰ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻗﻣﻊ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻣﻊ ﻭﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﺟﻳﺩﺍ. ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ‬ ‫ﺟﻳﺩﺍ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ، ﻭﺫﻟﻙ‬ ‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﺑﻧﺩ »ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻟﻐﺭﺽ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﻭﺟﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ .« ‫ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ .‫ﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺭﺳﺑﺎﺕ‬ BRITA MAXTRA ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ( ﻫﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﻣﺭﺷﺢ‬ − ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﺷﻳﺢ ﺃﻱ ﻣﺎء ﺇﻻ ﻣﺎء ﺻﻧﺑﻭﺭ‬ − BRITA ‫ﻣﺎﺩﺓ ﻏﺫﺍﺋﻳﺔ ﻣﻌﺩﺓ ﻟﻼﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﺑﺷﺭﻱ. ﻳﺟﺏ‬ .‫ﺑﺎﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻓﻲ ﻏﺿﻭﻥ ﻣﺩﺓ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻗﻣﻊ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‬ − .‫ﺗﺗﺭﻭﺍﺡ ﺑﻳﻥ ﻳﻭﻡ ﻭﺍﺣﺩ ﻭﻳﻭﻣﻳﻥ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻣﻌﻳﻧﺔ )ﻋﻠﻰ‬ − ‫ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺭﺿﻊ، ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﻥ ﺑﺿﻌﻑ ﺍﻟﻣﻧﺎﻋﺔ( ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻧﺻﺢ‬ ‫ﺑﺻﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺑﺈﻥ ﻳﺗﻡ ﻏﻠﻲ ﻣﺎء ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻗﺑﻝ‬ ‫ﺷﺭﺑﻪ، ﻭﻫﺫﺍ ﻣﺎ ﻳﻧﻁﺑﻕ ﺳﻭﺍء ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻗﺩ ﺗﻡ‬ .‫ﺗﺭﺷﻳﺣﻪ ﺃﻡ ﻻ‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 141 01.08.2011 10:52:29...
  • Page 142 ‫ﻭﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺟﻳﺭﺓ‬ .‫ﻭﻳﺗﻡ ﻣﻝء ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻣﺎء ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺑﺎﺭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﺓ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ، ﻣﻊ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘﺭ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺻﻭﺕ ﻣﺳﻣﻭﻉ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ start/stop ◄ ‫)ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ ﻟﻣﺩﺓ‬ .‫ ﻳﻧﻁﻔﺊ‬ ،‫ﺛﻭﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﻭﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﺟﺫﺏ ﺍﻟﻠﺳﺎﻥ ﺍﻟﻣﺛﺑﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻣﺭﻛﺯﺓ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺗﺣﺕ ﺻﻧﺑﻭﺭ‬ ◄ ‫ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ. ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﻳﺗﻡ ﻣﻠﺋﻪ ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ، ﺛﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ‬ ‫ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎء ﻟﻳﻧﺳﺎﺏ ﻋﺑﺭ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ .‫ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻋﻼﻩ ﺑﺷﺄﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ .(‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ‬ BRITA MAXTRA ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ: ﻳﻧﺻﺢ ﺑﺈﻥ ﻳﺗﻡ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻭﻓﺭ‬ ‫ )ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺑﺩﻳﻠﺔ ﺭﻫﻥ‬ ‫ﺧﺭﺍﻁﻳﺵ‬ MAXTRA ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ. ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺷﺭﺍء ﺍﻟﻼﺣﻕ ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﺍﻟﺭﺳﻡ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺧﺭﺍﻁﻳﺵ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ‬ BRITA MAXTRA .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻣﺭﺗﻳﻥ ﺃﻭ ﺛﻼﺙ‬ ◄ .‫ﻣﺭﺍﺕ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 142 01.08.2011 10:52:30...
  • Page 143 ‫ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ◄ ‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻵﻥ ﺍﻟﺿﺑﻁ‬ start/stop ... «‫ﻋﻠﻰ »ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻣﺭﻛﺏ‬ ‫ ﻳﺿﻲء‬ (‫ )ﻧﻌﻡ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﻻ ﻳﺿﻲء‬ (‫ )ﻻ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻏﻣﺭ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺻﻧﺑﻭﺭ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ ◄ temp. set ◄ ‫ﺑﺎﺭﺩ ﻭﻳﺗﻡ ﻫﺯﻫﺎ ﺑﺧﻔﺔ ﻟﻛﻲ ﻳﺗﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻓﻘﺎﻗﻳﻊ‬ ‫)ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ(، ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺗﻡ ﺣﻔﻅﻪ‬ .(‫ ﺛﻭﺍﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﺣﻭﺍﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺫﺍﻛﺭﺓ. ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺿﺑﻁﻬﺎ‬ .‫ﻣﺅﺧﺭﺍ ﺗﺿﻲء‬ ،‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻐﻳﻳﺭﻩ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺗﻡ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬ .‫ﺃﻋﻼﻩ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻥ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﻋﻁﻠﺔ(، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ ﻳﺟﺏ‬ ‫ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺟﻳﺩﺍ. ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﺑﻧﺩ »ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ .« ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ BRITA MAXTRA THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 143 01.08.2011 10:52:30...
  • Page 144 ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ temp. set ◄ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻧﻪ ﻓﻘﻁ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ (‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ( ﻭﺯﺭ‬ start/stop ‫ )ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻛﻭﻥ‬ ‫ﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ ﻣﺿﻐﻭﻁﻳﻥ‬ MAXTRA ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻣﺯﺍﻳﺎ ﺗﺭﺷﻳﺢ‬ .‫ ﻳﺿﻳﺋﺎﻥ‬ ‫ ﻭ‬ .‫ ﺛﻭﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬ ‫ﻟﻣﺩﺓ‬ BRITA ‫)ﺑﺭﻳﺗﺎ(: ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺣﺩﺙ ﺑﻪ ﺗﻛﻠﺱ ﺑﺳﺭﻋﺔ‬ ‫ﻭﻳﻛﻭﻥ ﺫﻭ ﻋﻣﺭ ﺗﺷﻐﻳﻠﻲ ﺃﻁﻭﻝ. ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: ﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺇﻻ‬ (‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻁﺎﺯﺝ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺑﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻓﻘﻁ. ﻋﻧﺩ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ BRITA ‫ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻧﻛﻬﺎﺕ ﺗﻧﻁﻠﻕ ﻭﺗﻧﺗﺷﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺎﻱ ﻭﺍﻟﻘﻬﻭﺓ‬ ‫ )ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ( ﻟﺑﺭﻫﺔ‬ temp. set .‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﺃﻓﺿﻝ‬ ‫ ﻳﻭﻣﺽ، ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬ ‫ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻓﺈﻥ‬ ،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺭﻏﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ .‫ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺅﻣﻧﺔ ﻭﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ‬ ‫ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻳﺗﻡ ﻭﺑﺑﺳﺎﻁﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﻭﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻣﻥ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻳﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍء‬ .‫ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 144 01.08.2011 10:52:30...
  • Page 145 ◄ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﺑﻪ ﺿﺑﻁ ﻣﺳﺑﻕ ﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻝء ﻗﺩﺭﻩ‬ ‫ )ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺯﺭ‬ temp. set .‫ ﻣﻠﻳﻠﺗﺭ. ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻝء ﻫﺫﻩ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ‬ .(‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ :‫ﻟﺿﺑﻁ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻝء ﻳﺗﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ .(‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ start/stop ◄ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺃﻳﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﻳﻧﺳﺎﺏ ﻣﻥ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء، ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ‬ ◄ .(‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﻳﻭﻣﺽ ﻋﻧﺻﺭ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺩﺭﺟﺔ‬ 90°C ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ .‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻫﺎ‬ ◄ .(‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ on/off (‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ start/stop ◄ .‫ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ ◄ ‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ(. ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ on/off ‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻝء ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁﺔ ﺣﺎﻟﻳﺎ‬ .‫ﻳﻭﻣﺽ‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 145 01.08.2011 10:52:30...
  • Page 146 ‫ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺇﻻ ﺣﺳﺏ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ »ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﻁﻭﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺷﺑﻛﺔ‬ ◄ .«‫ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺩﻓﻌﻪ ﻟﺩﺍﺧﻝ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻪ‬ ‫ﻟﺧﺎﺭﺝ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﺣﺗﻭﺍء ﺍﻟﻛﺑﻝ، ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﺄﻣﻳﻥ‬ .‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻣﻔﻌﻠﺔ. ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻥ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﺗﻡ‬ ◄ ‫ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺇﻻ ﺑﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺗﻧﻅﻳﻔﻪ ﺟﻳﺩﺍ ﺗﺣﺕ ﻣﺎء ﺟﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻓﻘﻁ. ﺑﺭﺟﺎء ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ، ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ‬ ◄ ‫ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ »ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ‬ ‫ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ‬ .«‫ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ ‫ﻓﺻﻝ »ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ .« BRITA MAXTRA ‫ ﻳﺗﻡ ﻣﻝء ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ‬ ◄ ‫ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬ ‫ﺣﺗﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻣﺎء ﺷﺭﺏ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻥ‬ .(‫ﺣﻣﺽ ﺍﻟﻛﺭﺑﻭﻧﻳﻙ )ﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻏﺎﺯﻱ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻪ‬ ◄ ‫ﻣﻊ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻛﻭﻧﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺿﻐﻁﻪ ﻷﺳﻔﻝ ﺣﺗﻰ ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﺍﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 146 01.08.2011 10:52:30...
  • Page 147 ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻳﺗﻡ ﺑﺩء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء. ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ ‫ﺗﺳﺧﻳﻧﻪ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻐﻠﻳﺎﻥ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﻣﻛﻥ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻟﻠﺷﺎﻱ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﻗﺑﻝ ﺍﻛﺗﻣﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﺍﻷﺳﻭﺩ ﻭﻷﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﺣﺳﺎء ﺍﻟﻣﻌﺩﺓ ﻣﻥ‬ .‫ﻣﺳﺗﺣﺿﺭﺍﺕ ﻓﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﺫﻭﺑﺎﻥ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﺗﻭﻣﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ. ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ BRITA MAXTRA ‫ﺯﺭ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ temp. set ‫ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺍﺳﺗﻬﻠﻛﺕ ﻭﻳﻠﺯﻡ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ‬ (‫)ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ. ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺎ ﺯﺍﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ‬ ‫ )ﺿﺑﻁ‬ ‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ temp. set ‫ﺃﺧﺫ ﻣﺎء، ﺇﻻ ﺃﻥ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻳﻠﺯﻡ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ( ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺟﻬﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ‬ .‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻩ ﻳﺿﻲء‬ ‫ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ، ﺃﻧﻅﺭ ﻓﺻﻝ »ﻧﻅﺎﻡ‬ ‫«. ﺑﻌﺩ‬ ‫ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ BRITA MAXTRA ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ‬ start/stop ،‫ ﺛﻭﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬ ‫ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ ﻟﻣﺩﺓ‬ .‫ﻳﻧﻁﻔﺊ‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 147 01.08.2011 10:52:31...
  • Page 148 ‫ ﻋﻭﺍﻣﺔ‬ ‫ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ ﻓﻘﻁ )ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻣﻝء‬ ‫ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ ﺑﻣﺎء ﻣﻌﺩﻧﻲ ﻏﺎﺯﻱ )ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺣﻣﺽ ﻛﺭﺑﻭﻧﻳﻙ( ﺃﻭ ﺑﻣﺎء ﻣﺯﺍﻝ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﺣﺗﻭﺍء ﻟﻠﻛﺑﻝ‬ .(‫ﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺎ‬ ‫ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ ¡ ‫ ﻭﻋﺎء ﺍﺣﺗﻭﺍء ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻗﻁ‬ ‫- ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻧﻪ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻣﻥ‬ ‫ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻘﻁﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻗﻁﺔ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ‬ 70 °C .‫ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﻛﻭﻥ ﺳﺎﺧﻧﺎ ﺟﺩﺍ‬ ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ( ﺣﺗﻰ‬ ‫- ﻋﻧﺩ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟﺩ ﺑﺧﺎﺭ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﺃﻭ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺣﺩﺙ ﻭﺗﻁﺎﻳﺭ‬ .‫ﻗﻁﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺭﺫﺍﺫ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 148 01.08.2011 10:52:31...
  • Page 149 ‫- ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎ‬ ..‫ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ BRITA MAXTRA ‫ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ ........‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‬ ...... ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻳﻭﻣﻲ‬ ‫- ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ‬ ......‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ........ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫ﺳﻠﻳﻣﺔ ﻭﻟﻳﺱ ﺑﻬﻣﺎ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ‬ .. ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﺍﻟﺑﺳﻳﻁﺔ ﻭﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ‬ ........‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫- ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﻣﺑﺎﻧﻲ ﻭﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻭﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻻ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ ﻣﺗﺭ ﻓﻭﻕ ﺳﻁﺢ‬ 2000 .‫ﺍﻟﺑﺣﺭ‬ ‫- ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻓﻲ ﻏﺭﻑ‬ .‫ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺭﺿﺔ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ ﻭﺍﻟﺻﻘﻳﻊ‬ THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 149 01.08.2011 10:52:31...
  • Page 150 Tel.: 070 222 141 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Infos unter: www.bosch-home.de www.bosch-home.be CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spotřebiče s.r.o.
  • Page 151 LB Lebanon, 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. (0,34 € TTC/mn) BSH Háztartási Készülék Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Kereskedelmi Kft. P.O. Box 90449 www.bosch-home.fr Háztartási gépek márkaszervize Jdeideh 1202 2040 Királyhágó tér 8-9 Tel.: 01 255 211...
  • Page 152 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:gorenec@yahoo.com Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MT Malta TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl...
  • Page 153 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10 Filtrino_H1_all_languages.indd 153...
  • Page 154 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000576131 – 07/11 Filtrino_H1_all_languages.indd 154 01.08.2011 10:52:32...

Table of Contents