Advertisement

Available languages

Available languages

job-site radio
Your
has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette radio de chantier a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RADIO PARA LA OBRA
Su radio para la obra ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
JOB-SITE RADIO
RADIO DE CHANTIER
R84082
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEUR
VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR
SE VENDEN POR SEPARADO
®
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R84082

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    LI-ION BATTERY PACK CHARGER ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean the radio. Fol- R84008 R84082 R840091 lowing this rule will reduce the risk of loss of control and R840084 deterioration of the enclosure plastic.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  When servicing a product, use only identical replace-  Refer all servicing to qualified service personnel. ment parts. Follow instructions in the Maintenance Servicing is required when the apparatus has been dam- section of this manual. Use of unauthorized parts or aged in any way, such as power-supply cord or plug is failure to follow Maintenance instructions may create a damaged, liquid has been spilled or objects have fallen...
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric products, When using a product at a considerable distance from a which eliminates the need for the usual three-wire grounded power source, be sure to use an extension cord that has power cord.
  • Page 7: Features

    120 V AC, 1 Amp, through cord or 18 V DC through residential installation. This equipment generates, uses and RIDGID slide-mount batteries can radiate radio frequency energy and, if not installed and 2 AAA (1.5 V DC) batteries for memory/clock backup...
  • Page 8: Assembly

    FEATURES REMOTE CONTROL SLEEP MODE The remote control can be used to operate the radio in AM, To help preserve battery power, the radio will automatically FM, iPod, and AUX modes. enter sleep mode approximately 2 hours after it is turned off.
  • Page 9: Operation

    CHARGER AND BATTERY PACKS SOLD TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK SEPARATELY See Figure 4, page 17. This product will accept RIDGID 18 V lithium-ion battery To install battery pack: packs.  Open the battery compartment outer cover located on For complete charging and battery pack instructions, refer to the back side of the radio.
  • Page 10: Adjusting The Volume

    OPERATION To remove battery pack: NOTE: When using DC power only, you may need to keep the button pressed for up to 3 seconds before the radio  Depress the latches on both sides to release the battery will start. If this happens, replace the radio’s AAA batteries. pack from the radio.
  • Page 11: Tone Control

    OPERATION STORING A PRESET IN MEMORY  Press either arrow button until the Clock ( ) menu is highlighted, then press Enter ( See Figure 9, page 17. The memory feature saves frequencies as presets in the  Use the arrow buttons to choose between the 12-hour radio’s memory.
  • Page 12: Operation

    OPERATION  Press the MODE button until the AUX menu is highlighted,  Remove the cap from the 30-pin connector and place in then press Enter ( the storage area located at the back of the cradle.  Open the drop-down compartment door by pulling up on ...
  • Page 13: Maintenance

    Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at a RIDGID authorized service center. BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION BATTERIES FOR RECYCLING This product will accept 18 V lithium-ion batteries.
  • Page 14: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Page 15 CHARGEUR propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de R84008 freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour R84082 R840091 R840084 nettoyer la radio. Le respect de cette consigne réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Faire effectuer toutes les réparations par un personnel  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le niveau de risques associés à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : causera des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 19 120 V c.a., 1 A, avec le cordon d’alimentation ou 18 V déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives c.c. avec les piles amovibles RIDGID. à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir 2 piles AAA (1,5 V c.c.) pour assurer le UTILISATION de...
  • Page 20 CARACTÉRISTIQUES TÉLÉCOMMANDE NOTE : Les images de l’afficheur ACL présentées dans le manuel d’utilisation constituent seulement des exemples de Il est possible d’utiliser la télécommande pour régler la radio fréquences qu’il est possible de voir sur la radio. Il ne s’agit en mode AM, FM, iPod et AUX.
  • Page 21 NOTE : La radio ne permet pas de charger les piles. Ces dernières NOTE : Une pile qui demeure branchée à une source de courant doivent être chargées à l’aide de chargeurs de marque RIDGID. pendant une longue période s’épuisera. Toujours débrancher RÉCEPTION...
  • Page 22 UTILISATION INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA PILE RÉGLAGE DU VOLUME DE LA TÉLÉCOMMANDE Voir la figure 8, page 17. Voir la figure 5, page 17. Pour augmenter le volume : tourner le bouton marche/arrêt et de réglage du volume ( ) vers la droite.
  • Page 23 UTILISATION RÉGLAGE DE L’HORLOGE sélectionnée, la radio retourne à la fréquence affichée au début du balayage. Voir la figure 11, page 18. L’heure apparaît sur l’afficheur ACL si la radio est allumée. MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX Si l’heure clignote sur l’afficheur, procéder au réglage de PRÉRÉGLÉS l’heure.
  • Page 24 UTILISATION Pour les iPod sans station d’accueil et autres lecteurs UTILISATION D’UN iPod / LECTEUR MP3 OU MP3 et CD : D’UN LECTEUR CD (NON COMPRIS) AVEC LA  Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le menu RADIO DE CHANTIER AUX soit mis en évidence.
  • Page 25 AVERTISSEMENT : Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine l’huile, la graisse, etc. pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou AVERTISSEMENT : endommager l’produit.
  • Page 26 One World Technologies, Inc., sous licence résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de de marque de RIDGID, Inc. Toutes les communications de la modification, de l’altération ou de réparations effectuées garantie doivent être adressées à One World Technologies, par quiconque autre qu’un centre de réparations d’outils...
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    CARGADOR  Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la R84008 R84082 R840091 unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos R840084 a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio.
  • Page 28 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de  Remita todo servicio de mantenimiento a personal repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión de extensión con la suficiente capacidad para soportar a tierra.
  • Page 31 120 V, sólo corr. alt., 1 A, a través de un cordón o baterías digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las RIDGID del tipo deslizable de 18 V, corr. cont. Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia...
  • Page 32 CARACTERÍSTICAS CONTROL REMOTO NOTA: Las ilustraciones de la pantalla de cristal líquido que se muestran en este manual son sólo ejemplos de las Puede utilizar el control remoto para seleccionar los modos frecuencias que usted puede ver en su radio, y no son las AM, FM, iPod o AUX en la radio.
  • Page 33 SE VENDEN POR SEPARADO compartimiento de las baterías. Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de  Coloque de nuevo la tapa de las baterías y asegúrela con iones de litio de 18 V.
  • Page 34: Ajuste Del Volumen

    FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados NOTA: Después de utilizarlos, desconecte siempre los del paquete de baterías entren completamente en su paquetes de baterías para evitar que se agote la carga. lugar y de que el paquete quede bien asegurado en la ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO radio antes de empezar a utilizarla.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO  Para RECORRER: presione y mantenga el botón  Presione cualquiera de los botones con flechas hasta que reproducir/pausar ( ) durante 2 segundos (suéltelo al quede resaltado el tono deseado (Bass o Treble) (Bajos escuchar 2 pips) y de este modo podrá recorrer todas o Agudos);...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO  En el modo iPod, el botón de reproducir ( ) inicia o pausa  Para conocer las instrucciones de operación completas el audio del iPod. del iPod, siempre consulte el manual incluido con su modelo de iPod. USO DE UN iPod/REPRODUCTOR DE MP3 O Para los iPod que no se pueden colocar en la radio, DE CD (NO INCLUIDOS) CON LA RADIO PARA otros reproductores de MP3 y reproductores de CD:...
  • Page 37 Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de aceite, la grasa, etc. repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar ADVERTENCIA: daños al producto.
  • Page 38 LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA DE años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS GARANTÍA DE Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, SERVICIO LIMITADA indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de vigencia...
  • Page 39 Fig. 1 A - Protective frame (cadre de protection, marco J - LCD display (afficheur ACL, pantalla de de protección) cristal líquido) B - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et K - iPod compartment (compartiment pour de réglage du volume, perilla de encendido/ iPod, compartimiento para iPod) apagado/volumen) L - Auxillary input jack (prise d’entrée auxiliaire,...
  • Page 40 CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES Fig. 2 LCD DISPLAY / AFFICHEUR ACL / PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO A - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et F - Play/pause button (bouton lecture/pause, J - Presets (canaux préréglés, frecuencias de réglage du volume, perilla de encendido/ prefijadas) botón reproducir/pausar) apagado/volumen)
  • Page 41 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA) B - Battery door (couvercle du compartiment des piles, puerta del compartimiento de las A - Mode button (bouton de mode, botón de baterías) modo) C - Screw (vis, tornillo) B - Arrow buttons for manual tuning (boutons D - Battery compartment cover (couvercle flèche pour une syntonisation manuelle,...
  • Page 42 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Mode button (bouton de mode, botón de modo) B - Tools mode (mode d’outils, modo de herramientas) C - Tools selection menu (clock) {menu A - Latch handle (poignée de loquet, mango del sélection d’outils (basses,...
  • Page 43 NOTES / NOTAS...
  • Page 44 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table of Contents