Kenwood MAJOR PRO KMP771 Instructions Manual
Kenwood MAJOR PRO KMP771 Instructions Manual

Kenwood MAJOR PRO KMP771 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MAJOR PRO KMP771:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Fehlersuche
  • Oplossen Van Problemen
  • Limpieza y Servicio
  • Resolução de Problemas
  • Rengøring Og Service
  • Rengöring Och Service
  • Rengjøring Og Service
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Güvenlik Önlemleri
  • Sorun Giderme
  • Temizlik Ve BakıM
  • Tisztítás És Javítás
  • Bezpieczeństwo Obsługi
  • Riešenie Problémov
  • Заходи Безпеки
  • Пошук Та Усунення Несправностей
  • Догляд Та Обслуговування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MAJOR PRO
KMP771
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood MAJOR PRO KMP771

  • Page 1 MAJOR PRO KMP771 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den.
  • Page 3 ı ı m m y y ö ö n n e e r r g g e e l l e e r r i i Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız.
  • Page 4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment outlets high-speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch finger guard...
  • Page 6 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. flexible beater Ideal for scraping mixes from the sides and base of the bowl during mixing. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.
  • Page 7: Troubleshooting

    troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
  • Page 8: Cleaning And Service

    (in or out of guarantee) Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Page 9 F F r r a a n n ç ç a a i i s s faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
  • Page 10 Kenwood avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Lavez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela: 'entretien et nettoyage de l’appareil'. faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle.
  • Page 11 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. batteur souple Idéal pour racler les mélanges sur les côtés du bol pendant le mélange. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à...
  • Page 12 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette solution opération de la manière suivante : Débranchez l’appareil.
  • Page 13 Lavez à la main puis séchez, ou lavez au lave-vaisselle. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die angegebenen Höchstfüllmengen nicht.
  • Page 15 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Vor dem Einschalten Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild (auf der Unterseite der Maschine) angegebenen Spannung übereinstimmt. WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG- Verordnung Nr.
  • Page 16 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Flexirührer Ideal zum Abschaben des Mischguts von Schüsselseiten und -boden beim Verrühren. Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Rührer ein.
  • Page 18 Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das...
  • Page 19 I I t t a a l l i i a a n n o o per conoscere il vostro robot da cucina Kenwood avvertenze Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
  • Page 20 Kenwood prima di usare il prodotto per la prima volta Lavare i componenti: vedere la sezione ‘cura e pulizia’. per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Page 21 il mixer utensili per miscelare e possibili usi frusta a K Per preparare torte, biscotti, pastefrolle, glassa, farciture, bignè e purè di patate. frusta flessibile Ideale per staccare gli ingredienti dai lati e dalla base del recipiente durante la miscelazione. frullino Per uova, panna, pastelle, pan di Spagna senza grassi, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé.
  • Page 22 troubleshooting problema Il frullino o la frusta a K sbatte contro il fondo del recipiente o non raggiunge gli ingredienti sul fondo del recipiente. Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: soluzione Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Sollevare la testa del mixer e inserire il frullino o la frusta.
  • Page 23 Lavarli a mano e asciugarli a fondo, oppure lavarli in lavastoviglie manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o...
  • Page 24 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 25 Kenwood keukenmachine voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’. uw Kenwood keukenmachine Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen.
  • Page 26 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. flexibele klopper Ideaal om mengsels tijdens het mixen van de zijkant en de bodem van de kom te schrapen. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés.
  • Page 27: Oplossen Van Problemen

    oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 28 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET...
  • Page 29 Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 30 Kenwood antes de usarlo por primera vez Lave las partes: ver ‘mantenimiento y limpieza’. conozca su aparato de cocina Kenwood Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Page 31 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidor flexible Ideal para quitar las mezclas de los lados y la base del bol durante el proceso de mezclado.
  • Page 32 posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: Desenchufe el aparato.
  • Page 33: Limpieza Y Servicio

    Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas. servicio y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Page 34 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 35 Kenwood antes de utilizar a máquina pela primeira vez Lave as peças: consulte a secção ‘manutenção e limpeza’. conheça a sua máquina de cozinha Kenwood Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”.
  • Page 36 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedeira flexível Ideal para rapar as misturas dos lados e da base da taça enquanto são batidas.
  • Page 37: Resolução De Problemas

    resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 38 Lave à mão e depois seque, ou lave na máquina da loiça. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Page 39 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 40 Kenwood køkkenmaskinen at kende lær Kenwood køkkenmaskinen at kende Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås fingerbeskyttelse skål...
  • Page 41 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. fleksibelt piskeris Ideelt til at skrabe blandinger fra siden og bunden af skålen under miksning. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé.
  • Page 42 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: Træk stikket ud for apparatet. Løft mikserhovedet og sæt piskeriset, omrøreren eller omrøringsredskabet Sænk mikserhovedet.
  • Page 43: Rengøring Og Service

    Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
  • Page 44 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 45 Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. uttag för tillbehör högväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag petskydd blandningsskål plattform för skålen...
  • Page 46 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. flexibel visp Perfekt för att skrapa smet från skålens sidor och bas under omrörningen. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer.
  • Page 47 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: Dra ut stickkontakten. Sänk ned mixerhuvudet och montera vispen eller spaden. Sänk ned mixerhuvudet.
  • Page 48: Rengöring Och Service

    Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Page 49 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 50 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Bli kjent med din kjøkkenmaskin For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste...
  • Page 51 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Fleksibel visp Ideell til å skrape røren ned fra sidene og bunnen av bollen mens du visper. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé.
  • Page 52 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: Trekk støpselet ut av kontakten. Hev mikserhodet og sett inn vispen eller K-spaden.
  • Page 53: Rengjøring Og Service

    Vask for hånd og tørk godt, eller vask i oppvaskmaskinen. Service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
  • Page 54 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneesi pohjasta ilmenevä jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä.
  • Page 55 Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu sormisuojus kulho kulhon alusta vatkainpään käyttövipu pysäytyspainike (punainen) käynnistyspainike (vihreä) nopeudensäädin runko/moottori K-vatkain joustava vatkain vispilä taikinakoukku...
  • Page 56 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. joustava vatkain Oikea valinta kaavittaessa seos kulhon reunoista ja pohjasta vatkaamisen aikana. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen.
  • Page 57 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. Toimintaohjeet: Irrota pistoke pistorasiasta. Kohota sekoituspäätä ja aseta vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja irrota työväline.
  • Page 58: Puhdistus Ja Huolto

    Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai pese astianpesukoneessa. huolto ja asiakaspalvelu os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua: laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 59: Güvenlik Önlemleri

    çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması...
  • Page 60 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü parmak koruması çanak kase yuvası için ped kafa kaldırma kolu...
  • Page 61 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. esnek sıyırıcı Karıştırma sırasında kabın tabanına ve kenarlarına bulaşan karışımları sıyırmak için idealdir. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu…...
  • Page 62: Sorun Giderme

    sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: Aleti fişten çekin. Mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıları veya karıştırma aletini takın. Mikser kafasını...
  • Page 63: Temizlik Ve Bakım

    Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, ocaklar, mikro dalgalar) aletler Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 64 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. p¡ed zapnutím do sítê...
  • Page 65 Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu chránič...
  • Page 66 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. pružný šlehač Ideálně se hodí pro seškrabávání směsí ze stěn a dna nádoby během mixování.
  • Page 67 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: Spotřebič odpojte ze sítě. Zvedněte rameno robota a nasaďte šlehací metlu nebo šlehač. Zatlačte rameno dolů.
  • Page 68 Umyjte ručně a pak důkladně osušte nebo užijte myčku servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž...
  • Page 69 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 70 élelmiszerekkel érintkezésre szánt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabálynak. az elsò használat elòtt... Mossa el az alkatrészeket (a készülék tisztítása). a Kenwood konyhai robotgép részei A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó...
  • Page 71 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. rugalmas habverő Ideális a keverék lekaparására mixelés közben a tál oldaláról és aljáról. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez.
  • Page 72 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: Áramtalanítsa a készüléket. Emelje fel a mixer fejét, és tegye be a kétféle habverő valamelyikét. Engedje le a mixer fejét.
  • Page 73: Tisztítás És Javítás

    Mosogassa el kézzel, majd alaposan törölje szárazra, vagy mosogatógépben mosogassa szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy, a Kenwood által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással és a javítással kapcsolatban,...
  • Page 74: Bezpieczeństwo Obsługi

    Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 75 Kenwood przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest takie same, jak podane na tabliczce znamionowej pod spodem malaksera. OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą...
  • Page 76 ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków ubijak elastyczny Doskonale nadaje się do zgarniania mieszanych składników z boków i dna miski podczas mieszania. trzepaczka Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów.
  • Page 77 usuwanie niesprawnoÿci problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić głowicę. Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości, ponownie unieść...
  • Page 78 Umyć w zmywarce do naczyń bądź ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć. Obsługa i ochrona konsumenta Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą...
  • Page 79 Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. a a d a d a vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Page 80 Kenwood Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η Σ Σ Υ Υ Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Η Η Π Π Ρ Ρ Ε Ε Π Π Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ι Ι Γ Γ Ε Ε Ι Ι Ω Ω Μ Μ Ε Ε Ν Ν Η Η . .
  • Page 81 εύκαμπτος αναδευτήρας Ιδανικό για να αφαιρείτε τα υλικά που αναμειγνύετε από τα τοιχώματα και τη βάση του μπολ κατά τη διάρκεια της ανάμειξης. ia a ( . . Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα βάσης του μπωλ έχει τοποθετηθεί σωστά με το σύμβολο...
  • Page 82 cia laq cja Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και τοποθετήστε τον συρμάτινο αναδευτήρα ή τον αναδευτήρα σχήματος Κ. Χαμηλώστε την κεφαλή του μίξερ. Αν χρειάζεται να ρυθμίσετε το ύψος, ανασηκώστε...
  • Page 83 ατσάλι. Χρησιμοποιήστε ξύδι για να αφαιρέσετε τα άλατα. Να φυλάσσεται μακριά από πηγές θερμότητας (εστίες κουζίνας, συμβατικούς φούρνους, φούρνους μικροκυμάτων). εργαλεία Πλύνετε τα στο χέρι και, στη συνέχεια, σκουπίστε τα καλά ή πλύνετέ τα στο πλυντήριο πιάτων. Kenwood Kenwood. a a a Kenwood a 2002/96/ a a.
  • Page 84 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 85 Kenwood spoznajte svoj kuchynský prístroj Kenwood Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť...
  • Page 86 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov. Šľahač...
  • Page 87: Riešenie Problémov

    riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Page 88 Umyte v rukách a dôkladne vysušte alebo umyte v umývačke riadu. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia...
  • Page 89: Заходи Безпеки

    Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 90 Знайомство з кухонним комбайном Kenwood Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. УВАГА! ПРИСТРІЙ МАЄ БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 2004/108/EC «Електромагнітна сумісність» та положення ЄС № 1935/2004 від...
  • Page 91 міксер Насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. Гнучка збивалка Під час вимішування знімає залишки суміші зі стінок та дна чаші. віничок Призначений...
  • Page 92: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук та усунення несправностей Проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Усунення Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: Відключіть прилад від мережі електропостачання. Підніміть...
  • Page 93: Догляд Та Обслуговування

    Помийте руками, потім ретельно просушіть або помийте у посудомийній машині. Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або...
  • Page 94 « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹...
  • Page 95 « ∞ L « ∞ L...
  • Page 96 ¢ N U ô ∑ F « ß ± s Ë ° e à « ∞ L ‹ Ë « « œ e à ∞ L “ « § ‰ ∑ F ß ô ª ∂ « ∞ ° F ¢...
  • Page 97 Ë œ Ø O D ∂ « ∞ L ± J ´ K d ≠ ¢ F...
  • Page 98 ° w ´ d Ê ± U « _ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ ¸ “ ° π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ Ë...
  • Page 100 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800038/2...

Table of Contents