Download Print this page

Motorola MJ270AR User Manual page 3

Advertisement

Available languages

Available languages

NO sostenga la antena cuando el radio esté "EN USO". Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
®
Operación de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque
siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés
Radios recreativos
suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este
producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a
de dos vías
la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por Motorola
puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la
Manual del usuario
radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
el radio en la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y
su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
su cuerpo cuando esté transmitiendo.
Operación de datos
Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
radio con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena
por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
ccesorios aprobados
53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53725: uricular con micrófono de diadema
53727: udífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53728: Receptor de oído flexible
56320: uricular con micrófono suspendido
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Modelos
Nota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son
susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
MJ270AR, MJ270CLR,
interference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
MJ270CMR, MJ270PR
KEM ML36100 18B
diseñados o configurados de alguna otra forma para tener
compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
Para mayor información
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
Para obtener información adicional, comuníquese con
Motorola
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
Solutions, Inc.
de la siguiente manera:
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación
no deseada.
rgentina: Llame al 0-800-666-86-76
Chile: Llame al 0-800-201-442
Instalaciones
Colombia: Llame al 1-800-700-15-04
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
Peru: Llame al 0-800-52-470
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Información general y sobre seguridad
eronave
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
ea esta información antes de usar su radio.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
tripulación de la aerolínea.
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La sociación de Tecnología Médica vanzada (The dvanced
Procedimiento de transmisión y recepción
Medical Technology ssociation) recomienda mantener una
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga
consistentes con las de la investigación independiente y con las
siempre el siguiente procedimiento:
recomendaciones de la dministración de limentos y
No transmita más del 50% del tiempo.
Medicamentos de los EE. UU.
Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
Las personas que usan marcapasos deben:
Para transmitir (hablar), presione el botón Presionar para
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
Hablar (PTT).
distancia de su marcapasos cuando ENCIEND N el radio,
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
que el radio genera una exposición mensurable de energía de
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
del cumplimiento con las normas de medición).
P G R el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de
Exposición a la energía de radiofrecuencia
que se está produciendo una interferencia.
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
de exposición a la radiofrecuencia:
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos ( merican
dispositivo para analizar sus alternativas.
National Standards Institute, NSI)/Instituto de Ingenieros
Dispositivos médicos – Otros
Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic
Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Uso general y con seguridad mientras conduce
Protection, ICNIRP) 1998.
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
Health Canada - Código de seguridad N° 6 del Ministerio de
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
mientras conduce:
Salud. Límites de la exposición humana a los campos de
radiofrecuencia electromagnética en el rango de frecuencia de
preste total atención a la conducción y a la carretera,
3 KHz a 300 GHz, (2009).
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
Norma sobre radiocomunicaciones de la utoridad ustraliana
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
electromagnética), 2003.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
NEXO N TEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro
NEXO N TEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre
modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en
de 2009.
dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser
lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
del vehículo.
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
tmósferas potencialmente explosivas
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un
pague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio
reemplazo aprobado.
que están especialmente calificados se pueden usar en dichas
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados
áreas como "intrínsecamente seguros". No retire, instale o cargue
podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la radio.
las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
rgentina - MJ270 R
mencionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
El uso de la frecuencia Uso Familiar está sujeto a la Resolución SC
combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
de la CNC No. 2750/98. No se requiere licencia para el uso en
químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
rgentina. Para más información, consulte en la CNC en
partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
www.cnc.gov.ar.
área donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Detonadores y áreas de detonación
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
detonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
señalizadas con " pague los radios de dos vías". Siga todos los
avisos e instrucciones.
Precauciones de operación
ntenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una
Chile - MJ270CLR
antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
La frecuencia usada por el Servicio de Banda Local UHF esta sujeto a la
quemadura leve.
Resolución 1.261 y la Resolución 52 Exenta de SUBTEL. Se requiere una
Baterías
licencia para el uso en Chile. Para obtener una licencia de usuario de
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
Banda Local:
lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material
conductor - como joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales
1. Complete el Formulario de Solicitud de Servicio de Banda Local.
expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
a. Está disponible en el sitio web de SUBTEL: http://www.subtel.gob.cl/
(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
b. También lo puede conseguir en las oficinas de SUBTEL:
objetos metálicos.
Subsecretaría de Telecomunicaciones
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o
. No utilice
Unidad de Licencias y Permisos
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
Lorenzo Gotuzzo N°124, piso 6
estas baterías.
Santiago, Chile
Tel. (56-2) 421 3634
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
2. Presente este formulario con su identificación en las oficinas
mencionadas arriba.
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
3. Consulte en las oficinas de SUBTEL para averiguar los costos
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
correspondientes.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de C suministrado con la
Para más información, visite el sitio web de SUBTEL en www.subtel.cl o
unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
llame al número de teléfono de sus oficinas mencionado arriba.
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista
calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un
Canal
riesgo de choque eléctrico.
1
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del
2
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
tomacorriente de C .
3
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el
4
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
5
mantenimiento o la limpieza del mismo.
6
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por
7
Motorola puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o
8
lesión personal.
9
7.
segúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie
lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
10
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
11
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
12
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de
13
choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión,
14
asegúrese de que:
15
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
16
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
17
buenas condiciones eléctricas, y
el tamaño del cable sea de 18 WG para longitudes de
Colombia - MJ270CMR
hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 WG para longitudes de
El uso de la frecuencia Operación itinerante de baja potencia está
hasta 150 pies (45,72 m).
sujeto a la Resolución de la CRC 002190 de 2003. No se requiere
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
licencia para el uso en Colombia. Para más información, consulte
Si el cable está dañado, llame al Centro de servicio de productos
en la CRC en www.crcom.gov.co
Motorola a los números que se indican en la Garantía.
Canal
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
1
Motorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora
2
local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir
con las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor
3
deben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona
4
certificada como técnico calificado para realizar las tareas de
mantenimiento y reparación de transmisores del servicio de
5
telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un
6
representante de la organización del usuario de dichos servicios. El
7
reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor
(cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante
8
la autorización de equipos de la agencia local para este radio,
9
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
Nota:
Perú - MJ270PR
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
El uso de la frecuencia Colectivo Familiar está sujeto a la
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y
Resolución de MTC RVM 388-200-MTC/15.03. No se requiere
puede estar prohibido.
licencia para el uso en Perú. Para más información, consulte en la
MTC Perú en www.mtc.gob.pe.
Canal
1
2
3
4
5
6
7
Información de licencia
Botones de control
Volumen
Canal
Frecuencia en MHZ
1
462.5625
Presionar para
2
462.5875
Hablar (Push-To-
Talk – PTT)
3
462.6125
4
462.6375
5
462.6625
Linterna
6
462.6875
Micrófono
7
462.7125
Tono de llamada
Escaneo/clima
LED de la linterna
Guía de la pantalla indicadora
Números para canal y
tono de llamada
Números para códigos
— Indicador de la
Frecuencia en MHZ
Canal
Frecuencia en MHZ
batería
462.5500
18
467.6000
462.5625
19
467.6250
— Indicador de potencia
462.5750
20
467.6500
del canal (consulte
Opciones de menú)
462.5875
21
467.6750
462.6000
22
467.7000
— Bloqueo
462.6125
23
467.7250
462.6250
24
467.8125
— Tono de confirmación
462.6375
25
467.8250
de llamada (Roger
462.6500
26
467.8375
beep/pitido de cambio)
462.6625
27
467.8500
— Filtrado de ruido
462.6750
28
467.8625
462.6875
29
467.8750
— Activación/
462.7000
30
467.8875
desactivación de
462.7125
31
467.9000
cada característica
462.7250
32
467.9125
467.5500
33
467.9250
467.5750
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
(accesorio opcional)
1.
pague el radio.
Frecuencia en MHZ
Canal
Frecuencia en MHZ
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
462.5625
10
467.6125
del radio y remuévala.
462.5875
11
467.6375
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
462.6125
12
467.6625
462.6375
13
467.6875
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
462.6625
14
467.7125
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
462.6750
15
467.7625
abajo para asegurarla.
462.7125
16
467.8125
Instalación de las tres baterías alcalinas
467.5625
17
467.8375
1.
pague el radio.
462.5875
18
467.9125
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas
polaridad + y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
Frecuencia en MHZ
Canal
Frecuencia en MHZ
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde
462.5625
8
467.5625
lleno
hasta vacío
462.5875
9
467.5875
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o
462.6125
10
467.6125
después de soltar el botón
462.6375
11
467.6375
Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)
462.6625
12
467.6625
1.
pague el radio.
462.6875
13
467.6875
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
462.7125
14
467.7125
del radio y remuévala.
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Para retirar las tres baterías alcalinas
1.
pague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
lerta para
del radio y remuévala.
emergencias
3. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una
por una.
Luz indicadora LED
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Notas:
Enchufe accesorio
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Menú/Bloqueo
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
de seguridad
tiempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.
Botón de
Uso del cargador de baterías (accesorio opcional)
monitoreo
El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla
de las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
Puerto de carga
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
mini USB
descargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la
batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de C en el enchufe del
cargador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía de C al tomacorriente
estándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
permanecerá encendida.
Uso del conector de carga mini USB
— Escaneo
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite
cargar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una
— Tono de llamada,
alternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa
tono del teclado
de la batería mediante el uso del adaptador de pared para C , que
es particularmente útil durante los viajes.
— Uso de manos
libres sin
Opciones disponibles para carga con mini USB: (accesorios disponibles)
accesorios
1. Cargador de pared para viajes
— Uso de manos
2. Cargador para vehículos
libres con
3. Cable mini USB para computadoras
accesorios
Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la
parte inferior del radio.
3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un
período de 14 horas.
Primeros pasos
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la
batería se está cargando.
Notas:
La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue
la batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.
Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de
la carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
con los símbolos de
2.
linee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en
su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
. Cuando a la batería le queda sólo un
cinturón para soltar el seguro.
(alerta de batería baja).
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Modelos MJ270 R, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
. No utilice
, es
antes de

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Mj270prMj270cmrMj270clr