Philips FC9259 User Manual
Hide thumbs Also See for FC9259:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC9259-FC9250

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9259

  • Page 1 FC9259-FC9250...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 15 Čeština 6 eesti 5 Hrvatski  Magyar 5 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 7 Latviešu 8 PoLski 9 roMână 10 русский 11 sLovensky 1 sLovenšČina 1 srPski 1 українська 151...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips has been incorporating the latest technologies in floor cleaning for over 50 years. This appliance is the result of close cooperation between our best engineers and a team of ergonomic specialists from the renowned Delft University of Technology, The Netherlands.
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Remote Control Operation

    English Note: Make sure that the - and + poles point in the right direction. Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver () (Fig. ). The appliance is now ready for use. Preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 5).
  • Page 9: Adjusting Suction Power

    English tri-active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 16). The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig.
  • Page 10 English Pausing during use If you want to pause for a moment, press the on/off/standby button on the control panel to switch off the appliance temporarily (Fig. 7). Specific types only: The suction power level disappears from the display, the timer stops counting up the time and after approx. 10 seconds, the display goes out. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig.
  • Page 11: Cleaning The Motor Protection Filter

    English Lift the dust bucket out of the appliance (Fig. ). Press the release button for the filter cylinder unit on the bucket handle (1) and remove the filter cylinder unit (2) (Fig. 35). Hold the dust bucket over a dustbin and empty it (Fig. 6). Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. If you want to clean the filter cylinder unit, remove the filter cylinder from the filter cylinder case. Hold the filter cylinder case with one hand. Grab the top of the filter cylinder (not the handle) with the other hand and turn it anticlockwise (1). Then lift the filter cylinder out of the case () (Fig. 7). To clean the filter cylinder, gently tap it against the dustbin to release all fine dust from the filter cylinder. (Fig. 38) If you persistently fail to turn the filter-cleaning handle when the filter-cleaning reminder light (for types without display) or the filter-cleaning reminder symbol on the display (for appliance with display) flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power decreases over time.
  • Page 12 English Do not use washing-up liquid, flammable substances or any other cleaning agent to clean the motor protection filter. Press the clean filter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed. Make sure that the motor protection filter is completely dry before you put it back into the filter compartment. Washable ultra Clean air HePa 13 filter This appliance is equipped with the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter. The filter is located in the back of the appliance and is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
  • Page 13 (Fig. 58). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Page 14 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The filter-cleaning The filter cylinder needs Clean the filter cylinder by turning the filter- reminder light (for...
  • Page 15: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Philips използва най-нови технологии за почистване на под вече повече от 50 години. Този...
  • Page 16 напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне...
  • Page 17 Български Преди употреба Към уреда са приложени батерии за дистанционното управление. Поставете батериите в отделението им, преди да ползвате уреда. Батериите издържат най-малко 2 години. Използвайте отвертка, за да развиете винтчето на капачето на отделението за батерии (1) и махнете капачето (2) (фиг. 2). Поставете две 1,5-волтови батерии тип AAA в дръжката. (фиг. 3) Забележка: Убедете се, че полюсите “-” и “+” на батериите са правилно ориентирани. Поставете отново капачето на отделението за батерии (1) и затегнете винтчето с...
  • Page 18 Български (само за определени модели), натиснете бутона за освобождаване на тръбата (1) и издърпайте тръбата от обикновената ръкохватка (фиг. 13). За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния бутон на тръбата и я вмъкнете в накрайника. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора на накрайника (с щракване) (фиг. 14). Регулирайте дължината на тръбата така, че ръката, с която държите обикновената ръкохватка, да е на нивото на таза (фиг. 15). накрайник tri-active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки. Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност...
  • Page 19 Български Само за определени модели: Таймерът на дисплея показва продължителността на работа с прахосмукачката. През първата минута времето се показва в секунди. След първата минута символът на часовник мига и времето се показва в минути. За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, или бутона за включване/изключване/режим на готовност на пулта за управление (фиг. 27). регулиране на смукателната мощност По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с бутоните “+” и “-” на пулта за управление. Само за определени модели: Дисплеят показва избраното ниво на засмукващата мощност. Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности (фиг. 28). Използвайте минимална засмукваща мощност при чистене на завеси, покривки и т. н...
  • Page 20 Български напомняне за почистване на филтриращия цилиндър Трябва да почиствате филтриращия цилиндър със завъртане на дръжката за почистване на филтъра след всяко чистене с прахосмукачката. Това предпазва филтриращия цилиндър от задръстване и спомага за поддържане на оптимална засмукваща мощност. Ако няколко пъти подред след работа с прахосмукачката не почистите филтриращия цилиндър...
  • Page 21 Български Използвайте само приложената към уреда четка за почистване. Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър. Филтриращият цилиндър не е водоустойчив и не може да бъде почистван с вода, почистващи препарати или запалими вещества. Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява способността му за филтриране. За почистване на корпуса на филтриращия цилиндър ползвайте суха кърпа или приложената четка за почистване. Можете също да го измиете със студена течаща вода и малко течен миещ препарат (фиг. 40). Не почиствайте корпуса на филтриращия цилиндър под течаща вода, когато филтриращият цилиндър е в него, тъй като последният не е водоустойчив (фиг. 41). Дръжте филтриращия цилиндър с едната ръка. Хванете горния край на филтриращия...
  • Page 22 Български микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии. Сменяйте HEPA филтъра на всеки шест месеца. Изключете уреда от контакта. Хванете палците за освобождаване на капака на HEPA филтъра, за да отворите и махнете капака (фиг. 47). Извадете миещия се филтър HEPA 13 (фиг. 48). Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо течаща гореща вода (фиг. 49). Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича успоредно...
  • Page 23 специализиран сервиз за прахосмукачки. Ако срещате някакви затруднения при снабдяването с филтри или други принадлежности за този уред, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта. Миещи се филтри Ultra Clean Air HEPA 13 се предлагат под сервизен номер 4322 004 93350.
  • Page 24 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите...
  • Page 25 Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи и Кофата за прах и/ Изключете уреда от контакта. Проверете мига светлинният или блокът на дали филтриращият цилиндър е монтиран индикатор за режим филтриращия правилно в корпуса си (с щракване). Уверете на готовност на цилиндър...
  • Page 26: Čeština 6

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips se zabývá nejmodernějšími technologiemi čištění podlah již více než 50 let. Bezsáčkový vysavač je výsledkem těsné spolupráce našich nejlepších inženýrů a týmu specialistů na ergonomii z renomované...
  • Page 27 Pokud by byl přístroj, síťový přívod nebo síťová zástrčka poškozeny, přístroj nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 28 Čeština Vložte dvě alkalické baterie 1,5 V velikosti AAA. (Obr. 3) Poznámka: Zkontrolujte správné umístění pólů - a +. Vložte zpět víčko prostoru pro baterie (1) a utáhněte šroub šroubovákem (2) (Obr. 4). Nyní je přístroj připraven k použití. Příprava k použití hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“) (Obr. 5). Chcete-li hadici odpojit, stiskněte tlačítko uvolnění (1) a hadici vytáhněte z přístroje () (Obr. 6). obsluha dálkového ovládání Na ovládacím panelu jsou tři tlačítka, kterými se vysavač ovládá. Pro typy bez displeje: Při stisknutí tlačítka na ovládacím panelu bliká infračervená aktivní kontrolka (Obr.
  • Page 29 Čeština Hubice tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah. Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek (Obr. 16). Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (Obr. 17). Pro čištění tvrdých podlah použijte nastavení pro čištění tvrdých podlah (například dlaždic, parket, lamina a linolea): nohou stiskněte překlápěcí přepínač na horní straně hubice a vysuňte tak kartáčový nástavec. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a...
  • Page 30 Čeština Pozastavení funkce během použití Pokud chcete na okamžik přestat vysávat, můžete vysavač dočasně vypnout stisknutím pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí (Obr. 27). Pouze některé typy: Displej přestane zobrazovat sací výkon, časovač přestane měřit čas a po přibližně 10 vteřinách se displej vypne. Chcete-li trubici uložit do polohy kde nebude překážet, zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky (Obr. 30). Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší. Chcete-li poté pokračovat ve vysávání, jednoduše stiskněte znovu pohotovostní tlačítko pro zapnutí/vypnutí na ovládacím panelu. Pouze některé typy: Displej opět začne zobrazovat předtím nastavený sací výkon a časovač bude pokračovat v měření času vysávání. Čištění filtračního válce pomocí rukojeti pro čištění filtru Filtrační válec pomáhá udržovat vysoký sací výkon přístroje Po každém vysávání vyčistěte filtrační válec níže popsaným způsobem. Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
  • Page 31 Čeština Stiskněte uvolňovací tlačítko jednotky filtračního válce na rukojeti prachové nádoby (1) a vyjměte jednotku filtračního válce (2) (Obr. 35). Přidržte prachovou nádobu nad odpadkovým košem a vyprázdněte ji (Obr. 36). Vyčistěte prachovou nádobu studenou vodou s přídavkem mycího prostředku. Pokud chcete jednotku filtračního válce vyčistit, vyjměte filtrační válec z pouzdra. Jednou rukou podržte pouzdro filtračního válce. Druhou rukou uchopte horní stranu filtračního válce (ne rukojeť) a otočte jím proti směru hodinových ručiček (1). Poté vytáhněte filtrační válec z pouzdra () (Obr. 7). Opatrným oklepáním o odpadkový koš vysypte z filtračního válce zbylý jemný prach. (Obr. 8) Nebudete-li filtr pravidelně otáčet rukojetí pero čištění filtru, přestože svítí kontrolka připomenutí vyčištění filtru (u typů bez displeje) nebo symbol připomenutí vyčištění filtru (u typů s displejem) bliká, filtrační...
  • Page 32 Čeština K čištění ochranného filtru motoru nepoužívejte mycí prostředky, hořlavé látky ani žádné jiné čisticí prostředky. Vyčištěný filtr zatlačte zpět do přihrádky pro filtr, aby byl řádně zajištěn. Před vložením ochranného filtru motoru do přihrádky pro filtr zkontrolujte, zda je dokonale suchý. omyvatelný filtr HePa ultra Clean air 13 Tento model je vybaven omyvatelným filtrem Ultra Clean Air HEPA 13. Filtr je umístěn v zadní části vysavače a je schopen na výstupu vzduchu zachytit 99,95 % všech částic od velikosti 0,0003 mm. Je tedy schopen zachycovat nejen běžný...
  • Page 33 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 34 Čeština odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Kontrolka připomenutí Filtrační válec Vyčistěte filtrační...
  • Page 35: Eesti 5

    Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Philips on viimase 50 aasta jooksul rakendanud põrandapuhastuses kõige uuemaid tehnoloogiaid. See seade on parimate inseneride ja Hollandi Delfi Ülikooli disainerite meeskonna tiheda koostöö...
  • Page 36 Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele, kellel on piiratud füüsilised või vaimsed võimed (k.a lapsed), või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, välja arvatud kui kasutamine leiab...
  • Page 37 eesti Märkus: Veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud. Pange patareipesa kaas (1) tagasi ja keerake kruvi kruvikeerajaga (2) kinni (Jn 4). Seade on nüüd kasutusvalmis. ettevalmistused kasutamiseks voolik Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus) (Jn 5). Vooliku äravõtmiseks vajutage vabastusnupule (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2) (Jn 6). kaugjuhtimispuldi kasutamine Juhtpaneelil on tolmuimeja töö juhtimiseks kolm nuppu. Ekraanita mudelid: juhtpaneeli nupu vajutamisel hakkab infrapuna-aktiivne märgutuli vilkuma (Jn 7). Ekraaniga mudelid: kui ekraanil hakkab vilkuma filtripuhastamise meeldetuletuse märgis, siis peate filtri puhastama (Jn 8).
  • Page 38 eesti Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust. Vajutage otsikust harjasriba väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvi. Samal ajal tõusevad kriimustamise ärahoidmiseks ja manööverdatavuse parandamiseks rattad kõrgemale (Jn 18). Vaipade puhastamiseks kasutage vaibapuhastamise seadistust. Vajutage uuesti klahvlülitile, et harjasriba otsiku korpusesse tõmbuks. Ratas tõmmatakse automaatselt sisse (Jn 19). Piluotsik, väike otsik ja hariotsik Ühendage piluotsik (1) ja hariotsikuga või ilma -otsikuta väike otsik () otse tavakäepideme või voolikuga (Jn 20).
  • Page 39 eesti Tolmuimemise jätkamiseks vajutage lihtsalt uuesti juhtpaneeli sisse/välja/ooterežiimi nupule. Ainult teatud mudelid: eelnevalt valitud imemisvõimsuse tase kuvatakse uuesti ekraanile ja taimer jätkab tolmuimemise kestuse lugemist. silindrilise filtri puhastamine filtripuhastamise käepideme abil Puhastatud silindriga filter aitab säilitada kõrge imemisvõimsuse. Pärast igat tolmuimemistoimingut puhastage silindrilist filtrit alljärgneval viisil. Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Hoidke seadet horisontaalasendis, nii et kõik rattad oleksid põrandal. jätke tolmu seadmest väljapuhumise vältimiseks voolik filtripuhastustoimingu ajaks alati seadme külge.
  • Page 40 eesti Silindrilise filtri puhastamiseks koputage seda kogu peene tolmu eemaldamiseks silindrist õrnalt vastu prügikasti. (Jn 38) Kui te filtripuhastamise meeldetuletuse märgutule (ekraanita mudelid) või ekraaniloleva filtripuhastamise meeldetuletuse märgise (ekraaniga seadmed) vilkumisel pidevalt unustate keerata filtripuhastamise käepidet, ummistab mustus silindrilise filtri ja imemisvõimsus hakkab aja jooksul vähenema. Sellisel juhtumil kõrvaldage silindrilise filtri ummistus järgmiselt: hoidke filtri silindrit prügikasti kohal ja puhastage seda kaasasoleva puhastusharjaga.
  • Page 41 eesti mikroskoopilistest parasiitidest nagu tolmulestadest ja nende väljaheidetest, mis on üldtuntud hingamisteede allergia põhjustajad. Asendage HEPA-filter iga kuue kuu tagant. Eemaldage pistik pistikupesast. Võtke kinni HEPA-filtri katte vabastamissakkidest ja eemaldage filtri kate (Jn 47). Võtke pestav HEPA 13 filter välja (Jn 48). Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega (Jn 49). Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega.
  • Page 42 Ainult teatud mudelid: hoiule pannes lülitage Tri-Active otsik alati vaibaseadele (ribahari otsikusse tõmmatud). See hoiab ka külgharjade paindumise ära (Jn 19). Lisatarvikute ja filtrite tellimine Tarvikute ja filtrite tellimiseks külastage me veebisaiti www.philips.com, võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega või minge tolmuimejaga spetsialisti juurde. Juhul, kui teil tekib probleeme filtrite või teiste tarvikute hankimisel, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse või tutvuge teabega garantiilehel.
  • Page 43 eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Filtripuhastamise Silindrilist filtrit on Puhastage silindriline filter, keerates meeldetuletuse vaja puhastada. filtripuhastamise käepidet kuus täisringi (vt ptk märgutuli (ekraanita „Seadme kasutamine“ jaotist „Silindrilise filtri mudelid) või puhastamine filtripuhastamise käepideme abil“). filtripuhastamise meeldetuletuse märgis ekraanil (ekraaniga mudelid) vilgub.
  • Page 44: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips već više od 50 godina u svoje proizvodima koristi najnovija dostignuća tehnologije čišćenja podova. Ovaj je uređaj rezultat bliske suradnje naših najboljih inženjera i ekipe ergonomskih stručnjaka s priznatog tehnološkog sveučilišta u Delftu, u Nizozemskoj.
  • Page 45 Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 46 Hrvatski Vratite poklopac odjeljka s baterijama (1) i zategnite vijak odvijačem (2) (Sl. 4). Aparat je sada spreman za korištenje. Priprema za korištenje Crijevo Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili (Sl. 5). Za odvajanje crijeva pritisnite gumb za otpuštanje (1) i povucite cijev iz aparata (2) (Sl. 6). rad s daljinskim upravljačem Upravljačka ploča ima tri gumba pomoću kojih možete upravljati usisivačem. Modeli bez zaslona: indikator aktivnog infracrvenog upravljanja treperi kada pritisnete gumb na upravljačkoj ploči (Sl.
  • Page 47 Hrvatski Za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom ili linoleumom) koristite postavku za tvrde podove: nogom pritisnite sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta. Istodobno se podiže kotačić kako bi se izbjeglo grebanje i povećala mogućnost manevriranja (Sl. 18). Prilikom čišćenja tepiha ponovo pritisnite sklopku kako bi se četkice vratile u kućište usisne četke. Kotačić će se automatski spustiti (Sl. 19). nastavak za uske površine, mala usisna četka i mala okrugla četka Pričvrstite nastavak za uske površine (1) ili malu usisnu četku (2) sa ili bez nastavka s četkicom izravno na standardnu dršku ili na cijev (Sl. 20). nastavak s četkicom Za sastavljanje nastavka s četkicom gurnite ga u dno male usisne četke (“klik”) (Sl. 21). Za rastavljanje nastavka s četkicom izvucite ga iz dna male usisne četke (“klik”) (Sl. 22). Držač dodatnog pribora Gurnite držač dodatnog pribora na dršku (“klik”) (Sl. 23). Gurnite dodatni pribor u držač. (Sl. 24) Za odvajanje držača dodatnog pribora stisnite ručice za otpuštanje (1) i povucite držač dodatnog pribora s drške () (Sl. 5). korištenje aparata Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu.
  • Page 48 Hrvatski Kako biste osigurali stabilni položaj teleskopske cijevi, postavite je na najmanju duljinu. Za nastavak usisavanja jednostavno ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja na upravljačkoj ploči. Samo neki modeli: Prethodno odabrana razina usisne snage ponovo se prikazuje na zaslonu i vrijeme se nastavlja mjeriti. korištenje ručke za čišćenje cilindričnog filtera Čist cilindrični filter održava visoku usisnu snagu. Nakon svakog usisavanja očistite cilindrični filter na način opisan u nastavku. Isključite aparat i iskopčajte ga. Držite usisavač u horizontalnom položaju tako da svi kotači budu na podu. Uvijek ostavite crijevo spojeno na usisavač tijekom postupka čišćenja filtera kako bi se spriječilo ispuhivanje prašine iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje poklopca (1) i otvorite poklopac () (Sl.
  • Page 49 Hrvatski ručku) i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1). Zatim podignite cilindrični filter iz kućišta (2) (Sl. 37). Za čišćenje cilindričnog filtera lagano njime udarite o koš za smeće kako bi izašla sva sitna prašina. (Sl. 8) Ako redovito ne okrećete ručku za čišćenje filtera kada treperi indikator podsjetnika za čišćenje filtera (za modele bez zaslona) ili simbol podsjetnika za čišćenje filtera na zaslonu (za aparat sa zaslonom), cilindrični filter začepit će prljavština i s vremenom će se smanjiti usisna snaga. Ako se to dogodi, cilindrični filter možete očistiti na sljedeći način: Držite cilindrični filter iznad kante za otpatke i očistite ga isporučenom četkicom za čišćenje.
  • Page 50 Hrvatski odnosi samo na uobičajenu kućnu prašinu već i na mikroskopske štetočine kao što su grinje te njihov izmet, što su poznati uzročnici dišnih alergija. HEPA filter mijenjajte svakih šest mjeseci. Iskopčajte aparat. Primite jezičce za otpuštanje na poklopcu HEPA filtera za otvaranje i skidanje poklopca filtera (Sl. 47). Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati (Sl. 48). Rebrastu stranu filtera HEPA 13 isperite pod slabim mlazom vruće vode (Sl. 49). Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima.
  • Page 51 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 52 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator Cilindrični filter treba Cilindrični filter očistite okretanjem ručke za podsjetnika za očistiti. čišćenje filtera 6 punih krugova (pogledajte čišćenje filtera (za odjeljak “Korištenje ručke za čišćenje cilindričnog modele bez filtera” u poglavlju “Korištenje aparata”). zaslona) ili simbol podsjetnika za čišćenje filtera (za modele sa...
  • Page 53: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips már több mint 50 éve a legmodernebb technológiákat alkalmazza a padlótisztítás terén. Ez a készülék a legjobb mérnökeink és a híres, hollandiai Delft Műszaki Egyetem ergonómiai szakemberei közti szoros együttműködés eredménye.
  • Page 54 Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel, csatlakozó dugó, illetve a készülék hibás vagy sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
  • Page 55 Magyar Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és - pólus a megfelelő irányban legyen. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét (1), majd csavarhúzó (2) segítségével rögzítse a csavart (ábra ). A készülék használatra kész. előkészítés gégecső A gégecsőt erősen, kattanásig tolja be a készülékbe (ábra 5). A gégecső kihúzásához nyomja meg a kioldógombot (1), majd húzza ki a gégecsőt a készülékből (2) (ábra 6). a távvezérlő használata A porszívó a kezelőfelületen található három gomb segítségével működik. Kijelző nélküli típusok esetén: az aktív infravörös jelzőfény villog, amikor a felhasználó megnyom egy gombot a kezelőfelületen (ábra 7).
  • Page 56 Magyar többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást (ábra 16). A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat (ábra 17). A keménypadló beállítást kemény padlóhoz használja (például csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású padlók): a lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót, hogy kijöjjön a szalagkefe. Egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb...
  • Page 57 Magyar Csak bizonyos típusoknál: A szívóerő eltűnik a kijelzőről, az időmérő megáll, és kb. 10 másodperc múlva a kijelző elsötétül. Illessze a szívófejen lévő rögzítősínt a tárolónyílásba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti (ábra 0). A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető legrövidebbre. Ha folytatni akarja a porszívózást, csak nyomja meg ismét a kezelőpanelen található be/ki/ készenlét gombot. Csak bizonyos típusoknál: A korábban beállított szívóerő ismét megjelenik a kijelzőn, és az időmérő folytatja a számlálást. a henger alakú szűrő tisztítása szűrőtisztító karral A tiszta hengeres szűrő segít a nagy szívóerő fenntartásában. Porszívóhasználat után mindig tisztítsa meg a henger alakú szűrőt az alábbi módon. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 58 Magyar Nyomja meg a tartály fogantyúján a szűrőegység kioldógombját (1), és távolítsa el a szűrőegységet (2) (ábra 35). Tartsa a szemetes fölé a portartályt, és ürítse ki (ábra 36). A portartályt hideg csapvízzel és mosogatószerrel tisztítsa. A henger alakú szűrőegység tisztításához vegye ki a szűrőt a szűrőházból. Egyik kezével fogja meg a szűrőházat. Másik kezével ragadja meg a henger alakú szűrő felső részét (nem a kart), és fordítsa balra (1). Ezután emelje ki a henger alakú szűrőt a házból (2) (ábra 37). Tisztításkor finoman ütögesse a henger alakú szűrőt a szemetes oldalához, hogy a finom por is kijöjjön belőle. (ábra 38) Ha rendszeresen elmulasztja elforgatni a szűrőtisztító kart, amikor a szűrőtisztításra emlékeztető jelzőfény (a kijelző nélküli típusoknál) vagy a szűrőtisztításra emlékeztető szimbólum (kijelzővel rendelkező típusoknál) villog, akkor a hengeres szűrő eltömődik, és a szívóhatás idővel jelentősen csökken.
  • Page 59 Magyar Mosható ultra Clean air HePa 13 szűrő Ez a készülék lemosható Ultra Clean Air HEPA 13 szűrővel felszerelt. A szűrő a készülék hátsó részében található, és 99,95%-os hatékonysággal képes kiszűrni a kiáramló levegőben lévő részecskéket 0,0003 mm-es méretig. Ebbe a tartományba nemcsak a háztartási por, hanem a mikroszkopikus élősködők is beletartoznak (pl.
  • Page 60 Csak bizonyos típusoknál: A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra (a szalagkefe visszahúzódik a szívófejbe), és óvja az oldalkeféket az elgörbüléstől (ábra 19). tartályok és szűrők rendelése Tartozékok és szűrők vásárlásához látogassa meg a honlapunkat (www.philips.com), forduljon a legközelebbi Philips ügyfélszolgálathoz, vagy keressen fel egy porszívószakértőt. Ha bármilyen nehézsége adódik a szűrők vagy más tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet.
  • Page 61 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A szűrőtisztításra A hengeres szűrő Tisztítsa meg a hengeres szűrőt a szűrőtisztító kar emlékeztető fény tisztításra szorul. hat teljes körrel történő elforgatásával (lásd az „A (kijelzővel nem henger alakú szűrő tisztítása szűrőtisztító karral” c. rendelkező részt „A készülék használata” c. fejezetben). típusoknál) vagy a szűrőtisztításra emlékeztető...
  • Page 62: Қазақша

    қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Philips 50 жылдан бері еден тазалау бағытындағы соңғы технологияларды біріктіріп келеді. Бұл құрал Нидерландтағы белгілі Дельфт Технология Университетіндегі біздің ең жақсы инженерлеріміз бен эргономикалық мамандарымыз командасының тығыз байланыстағы жұмыс...
  • Page 63 волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 64 ҚазаҚша Қолданар алдында Қашықтықтан бақылау пультіне арналған батареялар құралмен қоса беріледі. Батареяларды орнына құралды қолданар алдында салыңыз. Батареялар кем дегенде 2 жылға жарамды. Бұрауышты қолданып, батарея орнының қақпағының бұрауыштарын босатыңыз (1) содан соң батарея орнының қақпағын алыңыз (2) (Cурет 2). Батарея ұстағыш орнына екі AAA 1.5-вольтті сілті батареяларын салыңыз. (Cурет 3) Есте сақтаңыз: Батарелардың+ және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз. Батарея орнының қақпағын қайтадан орнына қойыңыз (1) содан соң бұрауыштарын бұрап қатайтыңыз (2) (Cурет 4). Құрал енді қолдануға дайын деген сөз. Қолдануға...
  • Page 65 ҚазаҚша Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр Телескопты құбырды стандартты қолсабына байланыстырыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 12). Құбырды стандартты қолсабынан ажырату үшін, қолсабын бір қолыңызбен ұстап тұрыңыз. Екінші қолыңызбен телескопты құбырды немесе ТұлғаҚорғаныс сабы бар (тек ерекше түрлері ғана) телескопты құбырды ұстап тұрып, құбырды босату түймесін басыңыз (1) содан соң құбырды стандартты қолсабынан суырып алыңыз. (Cурет 13) Құбырды саптамаға байланыстыру үшін, құбырдағы серіппелі бекіту түймесін басып, құбырды саптамаға енгізіңіз. Серіппелі бекіту түймесін саптамадағы тесікшеге келтіріп, енгізіңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 14). Құбыр биіктігін оның қолсабы сіздің жамбасыңыздың деңгейіне келетін етіп сәйкестен діріңіз (Cурет 15). Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа...
  • Page 66 ҚазаҚша Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 26). Кеңес: Беліңізді бүгіп еңкеймес үшін, Қосу/Өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз. Шаң сорғыш ең жоғарғы сору қуаты деңгейінде жұмыс жасай бастайды. Тек ерекше түрлері ғана: Көрсеткіштегі таймер сізге қанша уақыт шаң сорып жатқаныңызды көрсетеді. Алғашқы минут ішінде уақыт секундтармен көрсетіледі. Алғашқы минуттан соң, сағат белгісі жымыңдап, уақыт минут бойынша көрсетіліп тұрады. Құралды сөндіру үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз немесе бақылау панеліндегі қосу/өшіру/күте тұру түймесін басыңыз. (Cурет 27) сору қуатын бейімдеу Шаң сору барысында, сіз сору қуатын бақылау панеліндегі – және +түймелері арқылы сәйкестендіре аласыз. Тек ерекше түрлері ғана: Көрсеткіште таңдаған сору қуаты деңгейі көрсетіледі. Өте кір кілемдер мен қатты едендерді тазалау үшін, максималды сору қуатын таңдаңыз (Cурет 28). Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін таңдаңыз (Cурет 29). Тиімді...
  • Page 67 ҚазаҚша Егер сіз фильтр цилиндрін бірнеше рет қатарынан фильтр тазалағыш тұтқасымен тазалауды ұмытып кетсеңіз: Фильтр тазалау керек деген ескерту жарығы 15 секунд бойы жанып тұрады (көрсеткіші жоқ түрлерінде) (Cурет 9). Фильтр тазалау керек деген ескерту жарығы 15 секунд бойы көрсеткіште жанып тұрады (көрсеткіші...
  • Page 68 ҚазаҚша Есте сақтаңыз: Тазалау әрекеті фильтрдің түп нұсқалы түсін жоймайды, дегенмен, ол оның фильтрлеу қуатын жаяды. Фильтірлі цилиндірдің орнын тазалау үшін, кебу шүберек немесе қосымша берілген қылшықты қолданыңыз. Сіз, сонымен қатар, оны салқын ағын су астында да кішкене тазалағыш сұйықтық қосып тазалауыңызға болады. (Cурет 40) Фильтірлі цилиндірдің орнын ішінде фильтірлі цилиндірі тұрғанда ағын су астында тазалап жүрмеңіз, себебі фильтірлі цилиндір суға төзімді емес (Cурет 41). Фильтр цилиндрін бір қолыңызбен ұстап тұрыңыз. Фильтр цилиндрінің төбесін (сабын емес) басқа қолыңызбен ұстап, оны орнына енгізіңіз (1), содан соң оны бекіту үшін сағат...
  • Page 69 ҚазаҚша Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз (Cурет 48). HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған ыстық ағын су астында шәйіңіз (Cурет 49). Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Фильтрді бүктелген жағын жоғары қаратып ұстап, суды бүктелмесіне паралелді етіп ағызыңыз. Фильтрдің ішіндегі жиналып қалған кірді су ағызып жіберетіндей бұрышпен ұстаңыз. Фильтрді 180° бұрап, суды керісінше ағызып жіберіңіз (Cурет 50). Осы әрекетті фильтр толығымен таза болғанша қайталай беріңіз. Жууға болатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды (Cурет 51).
  • Page 70 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 58). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 71 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Фильтр тазалау Фильтірлі цилиндірді Фильтр цилиндрін Фильтр тазалағыш тұтқаны керектігін...
  • Page 72 ҚазаҚша Тұлғаны сақтайтын қолсапты алу (тек ерекше түрлері ғана) Егер сізге PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабы қолдануға ыңғайсыз болса, сіз оны алып тастай аласыз. PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабындағы бұрауыштарды жабатын лентаны алыңыз. (Cурет 59) Жұлдыз бейнелі T15 бұрауышты қолданып, PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабындағы бұрауыштарды босатыңыз (Cурет 60). PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабын құбырдан суырыңыз.
  • Page 73: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Philips jau daugiau nei 50 metų taiko naujausias grindų valymo technologijas. Šis prietaisas yra glaudaus bendradarbiavimo rezultatas tarp mūsų geriausių mechanikų ir ergonomikos specialistų...
  • Page 74 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas, kištukas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos...
  • Page 75 Lietuviškai Atsuktuvu atsukite maitinimo elementų skyrelio dangtelio varžtą (1) ir nuimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (2) (Pav. 2). Įdėkite du AAA tipo 1,5 volto šarminius maitinimo elementus į rankeną. (Pav. 3) Pastaba: Įsitikinkite, kad „-“ ir „+“ poliai nustatyti teisinga kryptimi. Vėl uždėkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (1) ir atsuktuvu prisukite varžtą (2) (Pav. 4). Dabar prietaisas paruoštas naudojimui. Paruošimas naudoti Žarna Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą) (Pav. 5). Norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso () (Pav. 6). nuotolinio valdymo pultelio naudojimas Valdymo skyde yra trys mygtukai, kuriais yra valdomas dulkių siurblys. Modeliams be ekrano: kai valdymo skyde paspaudžiate mygtuką, infraraudonųjų...
  • Page 76 Lietuviškai Sureguliuokite vamzdžio ilgį tokiu būdu, kad ranka, laikanti standartinę rankeną, būtų šlaunų lygyje (Pav. 15). trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus (Pav. 16). Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles (Pav.
  • Page 77 Lietuviškai Laikinas sustabdymas siurbimo metu Jei norite trumpam sustoti, laikinai išjunkite prietaisą, paspaudę valdymo skyde esantį įjungimo / išjungimo / parengties režimo mygtuką (Pav. 27). Tik specifiniuose modeliuose: siurbimo galios lygis dingsta iš ekrano, laikmatis nustoja matuoti laiką, o ekranas išsijungia maždaug po 10 sekundžių. Norėdami pastatyti vamzdį į patogią padėtį, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą (Pav. 30). Sureguliuodami vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. Norėdami siurbti toliau, dar kartą paspauskite valdymo skyde esantį įjungimo / išjungimo / parengties režimo mygtuką. Tik specifiniuose modeliuose: ekrane parodomas prieš tai nustatytas siurbimo galios lygis, o laikmatis toliau matuoja siurbimo laiką. Filtro valymo rankenos naudojimas filtro cilindrui valyti Švarus filtro cilindras padeda išlaikyti didelę siurbimo galią. Po kiekvieno siurbimo, valykite filtro cilindrą taip, kaip toliau aprašyta. Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
  • Page 78 Lietuviškai Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso (Pav. 34). Paspauskite filtro cilindro atlaisvinimo mygtuką, esantį dėžės rankenoje (1) ir išimkite filtro cilindrą (2) (Pav. 35). Ištuštinkite dulkių surinkimo dėžę, laikydami ją virš šiukšlių dėžės (Pav. 36). Išvalykite dulkių surinkimo dėžę šaltu vandentiekio vandeniu ir trupučiu skysto ploviklio. Jei norite išvalyti filtro cilindro korpusą, išimkite filtro cilindrą iš filtro cilindro korpuso. Laikykite filtro cilindro korpusą viena ranka. Paimkite filtro cilindrą už viršaus (ne už rankenos) kita ranka ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę (1). Tada iškelkite filtro cilindrą iš korpuso () (Pav. 7). Norėdami filtro cilindrą išvalyti, švelniai pastuksenkite jį į šiukšliadėžę, kad iškratytumėte visas dulkes iš korpuso. (Pav. 8) Jei nuolat nepavyksta pasukti filtro valymo rankenos, kai blyksi filtro valymo priminimo lemputė (modeliams be ekrano) arba ekrane esantis filtro valymo priminimo simbolis (modeliams su ekranu), filtro cilindras užsikemša nešvarumais ir laikui bėgant siurbimo galia mažėja.
  • Page 79 Lietuviškai Valydami apsauginį variklio filtrą, nenaudokite degių medžiagų ar kitokių valymo priemonių. Įstatydami filtrą į filtro įtvirtinimo vietą, stipriai jį paspauskite, kad įsitikintumėte, jog jis tinkamai įtvirtintas. Įsitikinkite, kad apsauginis variklio filtras yra visiškai sausas, prieš dėdami jį į filtro tvirtinimo vietą. Plaunamas ultra Clean air HePa 13 filtras Šiame prietaise yra plaunamas „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras. Filtras įmontuotas prietaiso gale ir gali iš išleidžiamo oro pašalinti 99,95 % visų iki 0,0003 mm dydžio dalelių. Taip apimamos ne tik įprastos namų...
  • Page 80 Norėdami įsigyti priedus ir filtrus, apsilankykite mūsų svetainėje www.philps.com, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą Lietuvoje arba apsilankykite pas dulkių siurblių specialistą. Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą Lietuvoje arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
  • Page 81 Lietuviškai garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų...
  • Page 82 Lietuviškai „PostureProtect“ rankenos išėmimas (tik specifiniuose modeliuose) Jei kyla nepatogumų naudojant „PostureProtect“ rankeną, apsvarstykite, ar nevertėtų jos nuimti. Nuimkite varžto dangčio juostelę nuo „PostureProtect“ rankenos. (Pav. 59) Atsukti varžtams nuo „PostureProtect“ rankenos naudokite „Torx T15“ atsuktuvą (Pav. 60). Nuimkite „PostureProtect“ rankeną nuo vamzdžio.
  • Page 83: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips ir iekļāvis pēdējās tehnoloģijas grīdu tīrīšanā jau vairāk nekā 50 gadus. Šī ierīce ir radusies ciešā sadarbībā ar mūsu vislabākajiem inženieriem un ergonomikas speciālistu komandu no atjaunotās Tehnoloģiju Delftu universitātes, Nīderlandē.
  • Page 84 Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktdakša vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 85 Latviešu Ievietojiet divas AAA 1,5 voltu sārma baterijas rokturī. (Zīm. 3) Piezīme: Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā. Vēlreiz pievienojiet bateriju nodalījuma vāku (1) un nostipriniet skrūvi ar skrūvgriezi (2) (Zīm. 4). Tagad ierīce ir gatava lietošanai. sagatavošana lietošanai šļūtene Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis) (Zīm. 5). Lai atvienotu šļūteni, nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2) (Zīm. 6). tālvadība Vadības panelī ir četras pogas, ar kurām tiek darbināts putekļu sūcējs. Modeļiem bez displeja: infrasarkano staru aktivizācijas indikators mirgo, kad vadības panelī nospiežat taustiņu (Zīm.
  • Page 86 Latviešu tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem (Zīm. 16). Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas (Zīm. 17). Izmantojiet cietu grīdu iestatījumu, lai tīrītu cietas grīdas (piemēram, flīžu, parketa, lamināta un linoleja grīdas): nospiediet balansiera slēdzi uzgaļa virspusē ar pēdu, lai sukas gals iznāktu no korpusa. Tajā pašā laikā riteņi ir pacelti, lai nesaskrāpētu grīdu un palielinātu...
  • Page 87 Latviešu Tikai atsevišķiem modeļiem: sūkšanas jaudas līmenis pazūd no displeja, taimeris vairs neskaita laiku un pēc apm. 10 sekundēm displejs izslēdzas. Ievietojiet šķautni uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā stāvoklī (Zīm. 30). Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu, noregulējiet cauruli īsākajā garumā. Lai turpinātu sūkt, vienkārši atkal nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas/dīkstāves pogu uz vadības pults. Tikai atsevišķiem modeļiem: iepriekš izvēlētais sūkšanas jaudas līmenis atkal parādās uz displeja, un taimeris turpina uzskaitīt sūkšanas laiku. Filtra tīrīšanas roktura izmantošana filtra cilindra tīrīšanai Tīrs filtra cilindra palīdz saglabāt labāku sūkšanas jaudu. Pēc katras putekļu sūcēja lietošanas reizes iztīriet filtra cilindru kā aprakstīts zemāk. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Turiet ierīci horizontālā stāvoklī, lai visi riteņi pieskartos grīdai. Vienmēr filtra tīrīšanas laikā atstājiet šļūteni pievienotu ierīcei, lai izsargātos no putekļu izpūšanas no ierīces. Piespiediet vāka atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet vāku (2) (Zīm. 31).
  • Page 88 Latviešu Iztīriet putekļu tvertni ar aukstu, tekošu ūdeni un kādu mazgājamo līdzekli. Ja vēlaties iztīrīt cilindra bloku, izņemiet filtra cilindru no filtra cilindra ietvara. Ar vienu roku turiet cilindra ietvaru, ar otru roku satveriet filtra cilindra augšpusi (ne rokturi) un pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāju griešanās virzienam (1). Pēc tam izceliet filtra cilindru no ietvara (2) (Zīm. 37). Lai iztīrītu filtra cilindru, viegli piesitiet to pret atkritumu kasti, lai izbērtu visus smalkos putekļus no filtra cilindra. (Zīm. 38) Ja jums pastāvīgi neizdodas pagriezt filtra tīrīšanas rokturi filtra tīrīšanas atgādinātāja indikatora (modeļiem bez displeja) vai displejā redzamā filtra tīrīšanas atgādinātāja simbola (ierīcēm ar displeju) mirgošanas laikā, filtra cilindrs tiek aizsprostots ar netīrumiem un sūkšanas jauda laika gaitā samazinās. Ja tas notiek, attīriet filtra cilindru šādā...
  • Page 89 Latviešu Mazgājams ultra Clean air HePa 13 filtrs Šī ierīce ir aprīkota ar Ultra Clean Air HEPA 13 filtru. Filtrs atrodas ierīces aizmugurē un tas var savākt 99,95% no visām līdz 0,0003 mm lielām daļiņām, kas ir izplūdes gaisā. Tas attiecas ne tikai uz parastiem mājas putekļiem, bet arī...
  • Page 90 Lai iegādātos piederumus un filtrus, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com, sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet savu putekļusūcēja speciālistu. Ja rodas problēmas, iegādājoties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī vai meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā.
  • Page 91 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Filtra tīrīšanas Filtra cilindrs ir jātīra. Iztīriet filtra cilindru, griežot filtra tīrīšanas rokturi tā, atgādinātāja lai tas veiktu sešus pilnus apļus (skatīt nodaļas indikators “Ierīces lietošana” sadaļu “Filtra tīrīšanas roktura (modeļiem bez izmantošana filtra cilindra tīrīšanai”). displeja) vai filtra tīrīšanas atgādinātāja simbols displejā...
  • Page 92: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Od ponad 50 lat firma Philips wprowadza na rynek najnowocześniejsze technologie usprawniające czyszczenie podłóg. Niniejsze urządzenie stanowi efekt ścisłej współpracy naszych najlepszych konstruktorów z zespołem specjalistów od ergonomii z renomowanego uniwersytetu Delft...
  • Page 93 Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A). Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
  • Page 94 PoLski Przed użyciem Baterie do pilota zdalnego sterowania dołączone są do zestawu. Włóż baterie do komory przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Baterie wystarczą na co najmniej 2 lata. Za pomocą śrubokrętu odkręć śrubkę w pokrywce komory baterii (1) i wyciągnij pokrywkę () (rys. ). Włóż do uchwytu dwie baterie alkaliczne typu AAA 1,5 V. (rys. 3) Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu. Ponownie załóż pokrywę komory baterii (1) i za pomocą śrubokrętu przykręć śrubkę...
  • Page 95 PoLski Aby wyjąć rurę z uchwytu standardowego, przytrzymaj uchwyt jedną ręką, a drugą złap rurę teleskopową lub rurę z uchwytem PostureProtect (tylko wybrane modele), a następnie naciśnij przycisk zwalniający rurę (1) i wyjmij ją z uchwytu standardowego (rys. 13). Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 14). Dopasuj długość rury tak, aby ręka trzymająca uchwyt standardowy znajdowała się na poziomie biodra (rys. 15). nasadka tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać...
  • Page 96 PoLski regulacja mocy ssania Podczas odkurzania możesz wyregulować poziom mocy ssania za pomocą przycisków - i + na panelu sterowania. Tylko wybrane modele: Wyświetlacz pokazuje aktualnie ustawiony poziom mocy ssania. Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych (rys. 28). Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp (rys. 29). Użyj ustawienia ECO, aby odkurzać z wykorzystaniem energooszczędnego poziomu mocy ssania. Przerwa w czasie używania Aby przerwać na chwilę odkurzanie, naciśnij wyłącznik/przycisk trybu gotowości na panelu sterowania, aby wyłączyć urządzenie na jakiś czas (rys. 27).
  • Page 97 PoLski Pojemnik na kurz nie jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń. Opróżnij pojemnik na kurz, gdy poziom kurzu sięgnie tarczy obudowy filtra cylindrycznego. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk zwalniający (1) i wyciągnij wąż z urządzenia (2) (rys. 6). Aby odblokować pokrywę, naciśnij przycisk zwalniający (1). Otwórz pokrywę (2). (rys. 33) Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia (rys. 34). Naciśnij przycisk zwalniający jednostkę filtra cylindrycznego na uchwycie pojemnika na kurz (1) i wyjmij filtr cylindryczny (2) (rys. 35). Opróżnij pojemnik na kurz nad koszem na śmieci (rys. 36). Umyj pojemnik na kurz w zimnej wodzie z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Aby wyczyścić jednostkę filtra cylindrycznego, wyjmij filtr cylindryczny z obudowy. Przytrzymaj filtr cylindryczny jedną ręką. Drugą ręką złap górną część filtra (tylko nie uchwyt) i przekręć ją w lewo (1). Następnie wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2) (rys. 37). Aby wyczyścić filtr cylindryczny, delikatnie wytrzep go nad koszem na śmieci, usuwając drobny kurz z filtra. (rys. 38) Częste zapominanie o przekręceniu uchwytu czyszczenia filtra w przypadku migania wskaźnika przypomnienia o czyszczeniu filtra (modele bez wyświetlacza) lub symbolu przypomnienia o czyszczeniu filtra na wyświetlaczu (modele z wyświetlaczem) spowoduje zapchanie filtra cylindrycznego kurzem i stopniowy spadek mocy ssania.
  • Page 98 PoLski Włóż pojemnik na kurz z powrotem do urządzenia (rys. 44). Zamknij i dociśnij obudowę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 45). Uwaga: Jeśli pojemnik na kurz lub jednostka filtra cylindrycznego nie są prawidłowo zamontowane, urządzenie nie zadziała, a na pokrywie zacznie migać wskaźnik trybu gotowości. Czyszczenie filtra ochronnego silnika Stały filtr ochronny silnika należy czyścić co dwa miesiące. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
  • Page 99 Zamawianie akcesoriów i filtrów Aby zakupić akcesoria i filtry, odwiedź naszą stronę internetową pod adresem www.philips.com, skontaktuj się ze swoim oddziałem Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub odwiedź lokalny punkt sprzedaży odkurzaczy. W przypadku trudności z kupieniem filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia skontaktuj się z...
  • Page 100 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 101 PoLski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie zdalnego Baterie nie zostały Włóż prawidłowo baterie lub je wymień. Patrz sterowania na prawidłowo włożone rozdział „Wymiana”. podczerwień nie działa. lub się wyczerpały. Urządzenie nie działa i Pojemnik na kurz lub Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka miga wskaźnik trybu jednostka filtra elektrycznego.
  • Page 102: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips încorporează cele mai recente tehnologii de curăţare a podelelor de peste 50 de ani. Acest aparat este rezultatul unei cooperări strânse între cei mai buni ingineri pe care îi avem şi o echipă...
  • Page 103 Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare, ştecherul sau chiar aparatul. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 104 roMână Utilizaţi o şurubelniţă pentru a îndepărta şurubul din capacul compartimentului pentru baterii (1) şi a îndepărta capacul compartimentului pentru baterii (2) (fig. 2). Introduceţi două baterii alcaline AAA de 1,5 volţi în mâner. (fig. 3) Notă: Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt îndreptaţi în direcţia corectă. Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii (1) şi strângeţi şurubul cu ajutorul unei şurubelniţe (2) (fig. 4). În acest moment, aparatul este gata de utilizare. Pregătirea pentru utilizare Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’) (fig. 5). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de eliberare (1) şi trageţi furtunul afară din aparat (2) (fig. 6). Funcţionarea telecomenzii Panoul de control are trei butoane cu care puteţi utiliza aspiratorul. Modelele fără...
  • Page 105 roMână Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în deschizătura din accesoriu (‘clic’) (fig. 14). Reglaţi lungimea tubului astfel încât mâna cu care ţineţi mânerul standard să fie la nivelul şoldului (fig. 15). accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole (fig. 16). Orificiul din partea frontală...
  • Page 106 roMână Reglarea puterii de aspirare În timpul aspirării, puteţi regla nivelul de putere de aspirare cu butoanele – şi + de pe panoul de control. Doar anumite modele: Pe afişaj este indicat nivelul setat de putere de aspirare. Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare (fig. 28). Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă etc (fig. 29). Folosiţi setarea ECO pentru curăţarea la un nivel de putere de aspirare economic. Întreruperea în timpul utilizării Dacă doriţi să luaţi o pauză, apăsaţi butonul Pornit/Oprit/standby de pe panoul de control pentru a închide temporar aparatul (fig. 27).
  • Page 107 roMână Recipientul pentru praf nu poate fi spălat în maşina de spălat vase. Goliţi compartimentul de praf atunci când nivelul prafului atinge discul roşu al carcasei filtrului cilindric. Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză. Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de decuplare (1) şi trageţi furtunul afară din aparat (2) (fig. 6). Pentru deblocarea capacului, apăsaţi butonul de decuplare pentru capac (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2). (fig. 33) Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat (fig. 34). Apăsaţi butonul de decuplare pentru unitatea filtrului cilindric de pe mânerul recipientului (1) şi scoateţi unitatea filtrului cilindric (2) (fig. 35). Ţineţi recipientul pentru praf deasupra unui coş de gunoi şi goliţi-l (fig. 36). Curăţaţi recipientul pentru praf cu apă rece de la robinet şi cu detergent pentru vase. Dacă doriţi să curăţaţi unitatea filtrului cilindric, scoateţi filtrul cilindric din carcasă. Ţineţi cu o mână carcasa filtrului cilindric. Apucaţi partea superioară a filtrului cilindric (nu mânerul) cu cealaltă mână şi răsuciţi-o în sensul invers acelor de ceasornic (1). Apoi scoateţi filtrul cilindric din carcasă (2) (fig. 37). Pentru a curăţa filtrul cilindric, loviţi-l uşor de coşul de gunoi pentru a scoate toate particulele fine de praf din filtru. (fig. 38) Dacă omiteţi în mod repetat să rotiţi mânerul de curăţare a filtrului atunci când ledul pentru curăţarea filtrului (pentru modelele fără...
  • Page 108 roMână Notă: Dacă recipientul pentru praf şi/sau unitatea filtrului cilindric nu sunt instalate corect, aparatul nu funcţionează şi ledul standby de pe capacul aparatului luminează intermitent. Curăţarea filtrului de protecţie a motorului Curăţaţi filtrul permanent de protecţie a motorului la fiecare două luni. Scoateţi aparatul din priză.
  • Page 109 în aspirare. Dacă aveţi probleme la obţinerea filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră sau consultaţi broşura de garanţie internaţională. Filtrele Ultra Clean Air HEPA 13 lavabile sunt disponibile sub numărul de service...
  • Page 110 înconjurător (fig. 58). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 111 roMână Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu Recipientul pentru Scoateţi aparatul din priză. Asiguraţi-vă că filtrul funcţionează şi ledul praf şi/sau unitatea cilindric este montat corect în carcasa filtrului standby de pe capacul filtrului cilindric nu cilindric (‘clic’). De asemenea, asiguraţi-vă aparatului luminează...
  • Page 112: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. В течение последних 50 лет компания Philips внедряет на рынке новейшие технологии чистки полов. Данный прибор является результатом тесного сотрудничества между нашими лучшими...
  • Page 113 Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом...
  • Page 114 русский Перед использованием Батарейки для пульта ДУ поставляются с прибором. Вставьте батарейки в отсек для батарей перед использованием прибора. Срок службы батареек - не менее 2 лет. Отвинтите винт крышки отсека для батарей с помощью отвертки (1) и снимите крышку отсека для батарей (2) (Рис. 2). Вставьте в ручку две 1,5 В щелочные батарейки AAA. (Рис. 3) Примечание: Соблюдайте полярность установки батареек (“+” и “-”) Присоедините крышку отсека для батарей (1) и закрепите винт с помощью отвертки (2) (Рис. 4). Теперь...
  • Page 115 русский Телескопическая трубка Присоедините телескопическую трубку к стандартной ручке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 12). Чтобы отсоединить трубку от стандартной ручки, одной рукой возьмите ручку. Другой рукой возьмите телескопическую трубку с ручкой PostureProtect или без нее (только у некоторых моделей), нажмите кнопку отсоединения (1) и вытащите трубку из стандартной ручки (Рис. 13). Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку. Установите пружинную фиксирующую кнопку в отверстии на насадке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 14). Отрегулируйте длину трубки так, чтобы рука, держащая стандартную ручку находилась на уровне бедра (Рис. 15). насадка tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твёрдых полов. Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше...
  • Page 116 русский Совет. Чтобы не сгибать спину, нажмите кнопку вкл./выкл. ногой. Пылесос начнет работать с максимальной мощностью всасывания. Только у некоторых моделей: Таймер на дисплее отображает продолжительность уборки. В течение первой минуты время отображается в секундах. По истечении первой минуты символ часов замигает и время начнет отображаться в минутах. Для выключения прибора нажмите кнопку вкл./выкл. в верхней части прибора или кнопку вкл./выкл./режим ожидания на панели управления (Рис. 27). регулировка мощности всасывания В процессе уборки можно регулировать мощность всасывания с помощью кнопок – и + на панели управления. Только у некоторых моделей: Установленная мощность всасывания отображается на дисплее. Для уборки очень грязных ковров и твёрдых полов устанавливайте максимальное значение мощности всасывания (Рис. 28). Используйте минимальную мощность всасывания для чистки занавесок, скатертей и т. п...
  • Page 117 русский напоминание об очистке цилиндрического фильтра Цилиндрический фильтр необходимо очищать, поворачивая ручку очистки фильтра, после каждой уборки. Это не дает забиться отверстиям фильтра и помогает поддерживать оптимальную мощность всасывания. Если очистка фильтра с помощью ручки очистки фильтра не выполнялась после нескольких уборок...
  • Page 118 русский Пользуйтесь только щеточкой, входящей в комплект прибора. Другие щетки могут повредить цилиндрический фильтр. Цилиндрический фильтр не является водонепроницаемым и не подлежит очистке водой, чистящими средствами или огнеопасными веществами. Примечание: Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность фильтрации. Для очистки корпуса цилиндрического фильтра используйте сухую ткань или входящую в комплект щеточку. Можно также промыть его в холодной воде с небольшим добавлением жидкого моющего средства (Рис. 40). Запрещается промывать в воде корпус с неизвлеченным цилиндрическим фильтром, поскольку цилиндрический фильтр не является водонепроницаемым (Рис. 41). Возьмитесь одной рукой за цилиндрический фильтр. Другой рукой возьмитесь за верхнюю часть цилиндрического фильтра (не за ручку), вставьте его в корпус (1) и поверните его для фиксации (2) по часовой стрелке (2) (до щелчка) (Рис. 42). Перед установкой цилиндрического фильтра, корпус цилиндрического фильтра должен быть сухим.
  • Page 119 русский Отключите прибор от электросети. Потяните язычки для отсоединения крышки фильтра HEPA , чтобы открыть и снять крышку фильтра (Рис. 47). Достаньте моющийся фильтр HEPA 13 (Рис. 48). Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей воды (Рис. 49). Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из складок. Поверните фильтр на 180° так, чтобы вода стекала по складкам в противоположном направлении...
  • Page 120 щетки не были согнуты (Рис. 19). заказ принадлежностей и фильтров Для приобретения насадок и фильтров посетите наш веб-сайт www.philps.com, обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране или посетите специалиста по ремонту пылесосов. Если вы столкнулись с какими-либо трудностями при приобретении фильтров или других...
  • Page 121 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 122 русский Отсоединение ручки PostureProtect (только у некоторых моделей) Если вы находите ручку PostureProtect неудобной для использования, ее можно снять. Снимите крепление завинчивающейся крышки с ручки PostureProtect. (Рис. 59) С помощью отвертки Torx T15 отвинтите винты с ручки PostureProtect (Рис. 60). Отсоедините ручку PostureProtect от трубки.
  • Page 123: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips využíva najnovšie technológie v oblasti čistenia podláh už viac ako 50 rokov. Toto zariadenie je výsledkom úzkej spolupráce medzi poprednými inžiniermi a tímom špecialistov na...
  • Page 124 Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Valcový filter nie je vodotesný a preto ho nesmiete čistiť vodou, čistiacimi prostriedkami ani horľavými látkami.
  • Page 125 sLovensky Použite skrutkovač na odstránenie skrutky krytu priestoru na batérie (1) a odstráňte kryt priestoru na batérie (2) (Obr. 2). Vložte dve 1,5-voltové alkalické batérie typu AAA do rukoväte. (Obr. 3) Poznámka: Uistite sa, že - a + póly batérií sú vložené správne. Znova nasaďte kryt priestoru na batérie (1) a skrutkovačom zatiahnite skrutku (2) (Obr. 4). Zariadenie je teraz pripravené na použitie. Príprava na použitie hadica Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 5). Ak chcete hadicu odpojiť, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a vytiahnite hadicu zo zariadenia () (Obr. 6). Prevádzka diaľkového ovládania Ovládací panel má tri tlačidlá, pomocou ktorých ovládate vysávač. Modely bez displeja: Keď...
  • Page 126 sLovensky Nastavte dĺžku trubice tak, aby ruka držiaca štandardnú rukoväť bola na úrovni bokov (Obr. 15). nástavec tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok (Obr. 16). Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt (Obr.
  • Page 127 sLovensky Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod (Obr. 29). Nastavenie ECO použite na čistenie pri hladine sacieho výkonu, ktorá šetrí energiu. Prerušenie vysávania počas používania Ak chcete na okamih zastaviť, stlačte tlačidlo zap./vyp./pohotovostný režim na ovládacom paneli, aby ste spotrebič dočasne vypli (Obr. 27). Len určité modely: Hladina sacieho výkonu zmizne z displeja, časovač prestane počítať čas a približne po 10 sekundách sa displej vypne. Zasuňte lištu na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 0). Aby ste zaistili správne odloženie teleskopickej trubice, nastavte trubicu na najkratšiu dĺžku. Ak chcete pokračovať vo vysávaní, opakovane stlačte tlačidlo zap./vyp./pohotovostný režim na ovládacom paneli. Len určité modely: V minulosti zvolená hladina sacieho výkonu sa znovu zobrazí na displeji a časovač bude pokračovať v počítaní času vysávania.
  • Page 128 sLovensky Aby ste odomkli kryt, stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu (1). Otvorte vyklápací kryt (). (Obr. ) Nádobu na prach vyberte zo zariadenia (Obr. ). Stlačte tlačidlo uvoľnenia jednotky valcového filtra na rukoväti nádoby (1) a odstráňte jednotku valcového filtra (2) (Obr. 35). Nádobu na prach podržte nad odpadkovým košom a vyprázdnite ju (Obr. 36). Nádobu na prach očistite studenou vodou z vodovodu s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Ak chcete vyčistiť jednotku valcového filtra, odstráňte valcový filter z puzdra pre valcový filter. Puzdro valcového filtra držte jednou rukou. Druhou rukou uchopte vrch valcového filtra (nie rukoväť) a otáčajte proti smeru hodinových ručičiek (1).Potom vyberte valcový filter von z puzdra zdvihnutím smerom nahor (2) (Obr. 37). Aby ste vyčistili valcový filter, jemne s ním poklopkajte o stenu odpadkového koša, aby sa z valcového filtra uvoľnil všetok jemný prach. (Obr. 38) Ak neustále zabúdate otočiť rukoväťou na čistenie filtra, keď indikátor pripomínajúci potrebu vyčistiť filter (u modelov bez displeja) alebo symbol na displeji pripomínajúci potrebu vyčistiť filter (u spotrebiča s displejom) bliká, valcový...
  • Page 129 sLovensky Zo zariadenia vyberte ochranný filter motora a od prachu ho očistite poklepaním o okraj odpadkového koša (Obr. 46). Ak chcete ochranný filter motora vyčistiť ešte dôkladnejšie, môžete ho opláchnuť pod tečúcou studenou vodou. Na čistenie ochranného filtra motora nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, horľavé látky ani žiadne iné čistiace prostriedky. Filter pevne zasuňte späť do priehradky pre filter a dbajte na to, aby poriadne zapadol do správnej polohy. Ochranný filter motora musí byť pred vložením späť do priehradky pre filter úplne suchý. umývateľný filter ultra Clean air HePa 13 Tento spotrebič je vybavený umývateľným filtrom Ultra Clean Air HEPA 13. Tento filter sa nachádza v zadnej časti spotrebiča a je schopný...
  • Page 130 Ak máte akékoľvek problémy so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 131 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré...
  • Page 132 sLovensky Problém Možná príčina Riešenie Kryt nie je správne Uistite sa, že kryt je správne uzatvorený. uzatvorený. Umiestnite zástrčku do sieťovej zásuvky a skúste to znova. odmontovanie rukoväte PostureProtect (len určité modely) Ak z Vášho pohľadu používanie rukoväte PostureProtect nie je pohodlné, môžete zvážiť jej odstránenie.
  • Page 133: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips že več kot 50 let vgrajuje najnovejše tehnologije v svoje izdelke za čiščenje tal. Ta aparat je rezultat tesnega sodelovanja med najboljšimi Philipsovimi inženirji in skupino strokovnjakov za ergonomijo na priznani Tehnični univerzi v Delftu na Nizozemskem.
  • Page 134 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan omrežni kabel, vtič ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi...
  • Page 135 sLovenšČina Ponovno namestite pokrov prostora za baterije (1) in z izvijačem privijte vijak (2) (Sl. 4). Aparat je tako pripravljen za uporabo. Priprava za uporabo gibljiva cev Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik) (Sl. 5). Za odklop gibljive cevi pritisnite gumb za sprostitev (1) in izvlecite gibljivo cev iz aparata () (Sl. 6). Delovanje daljinskega upravljalnika Na upravljalni plošči so trije gumbi, s katerimi lahko upravljate sesalnik. Modeli brez zaslona: Ob pritisku gumba na upravljalni plošči začne utripati infrardeči indikator aktivnosti (Sl.
  • Page 136 sLovenšČina nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir (Sl. 16). Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (Sl.
  • Page 137 sLovenšČina Samo pri določenih modelih: Zaslon preneha prikazovati stopnjo moči sesanja, časovnik preneha šteti čas in po približno 10 sekundah se zaslon izklopi. Za ustrezen položaj sesalne cevi zataknite zatič na nastavku v režo za shranjevanje (Sl. 30). Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. Za nadaljevanje sesanja enostavno ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop/stanje pripravljenosti na upravljalni plošči. Samo pri določenih modelih: Na zaslonu se ponovno prikaže predhodno izbrana stopnja moči in časovnik nadaljuje z merjenjem časa sesanja. Čiščenje valjastega filtra z ročajem za čiščenje filtra Čist valjasti filter ohranja visoko moč sesanja. Valjasti filter po vsakem sesanju očistite tako, kot je opisano spodaj. Aparat izklopite in izključite. Aparat hranite v vodoravnem položaju, pri čemer se vsa kolesca dotikajo tal. Med postopkom čiščenja filtra naj bo gibljiva cev vedno priklopljena na aparat, da preprečite uhajanje prahu iz aparata. Pritisnite gumb za sprostite (1) in odprite pokrov () (Sl.
  • Page 138 sLovenšČina Za čiščenje enote valjastega filtra odstranite valjasti filter iz njegovega ohišja. Z eno roko primite ohišje valjastega filtra. Z drugo roko primite vrh valjastega filtra (ne ročaj) in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (1). Nato valjasti filter dvignite iz ohišja (2) (Sl. 37). Valjasti filter očistite vsega finega prahu tako, da ga nežno stresete ob koš za smeti. (Sl. 38) Če večkrat ne obrnete ročaja za čiščenje filtra, ko utripa opozorilni indikator za čiščenje filtra (pri modelih brez zaslona) ali opozorilni simbol za čiščenje filtra na zaslonu (pri modelih z zaslonom), se valjasti filter zamaši z umazanijo, moč sesanja pa se sčasoma zmanjša. V tem primeru odmašite valjasti filter na naslednji način: Valjasti filter pridržite nad košem za smeti in ga očistite s priloženo ščetko za čiščenje.
  • Page 139 sLovenšČina Filter HEPA zamenjajte vsakih šest mesecev. Aparat izklopite iz električnega omrežja. Odprite in odstranite pokrova filtra HEPA tako, da primete jezička za sprostitev pokrova filtra (Sl. 47). Izvlecite pralni filter HEPA 13 (Sl. 48). Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe (Sl. 49). Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. Filter obrnite za 180°...
  • Page 140 (ščetka skoči nazaj v ohišje). Prav tako preprečite zvijanje stranskih ščetin (Sl. 19). naročanje dodatne opreme in filtrov Za nakup pribora in filtrov obiščite naše spletno mesto www.philips.com, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi ali pa obiščite ustreznega strokovnjaka za sesalnike. V primeru težav z nabavo filtrov ali drugega pribora za aparat se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Page 141 sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Opozorilni indikator Valjasti filter je treba Valjasti filter očistite tako, da ročaj za čiščenje za čiščenje filtra (pri očistiti. filtra obrnete za 6 polnih obratov (oglejte si del modelih brez zaslona) “Čiščenje valjastega filtra z ročajem za čiščenje ali opozorilni simbol filtra”...
  • Page 142: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Kompanija Philips koristi najnovije tehnologije za čišćenje podova više od 50 godina. Ovaj aparat je rezultat bliske saradnje između naših najboljih inženjera i tima stručnjaka za ergonomiju iz renomirane ustanove Delft University of Technology u Holandiji.
  • Page 143 Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen kabl za napajanje, utikač ili sam aparat. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 144 srPski Umetnite dve AAA alkalne baterije od 1,5 volti u ručku. (Sl. 3) Napomena: Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. Vratite poklopac ležišta za baterije na mesto (1) i pričvrstite šraf pomoću šrafcigera (2) (Sl. 4). Aparat je sada spreman za upotrebu. Pre upotrebe Crevo Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”) (Sl. 5). Da biste skinuli crevo, pritisnite dugme za otpuštanje (1) i izvucite crevo iz aparata () (Sl. 6). upravljanje pomoću daljinskog upravljača Na kontrolnoj tabli nalaze se tri dugmeta koja služe za upravljanje usisivačem.
  • Page 145 srPski Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka (Sl. 16). Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice (Sl. 17). Za čišćenje tvrdih podova koristite podešavanje za čišćenje tvrdih podova (na primer, pločice, parket, laminat, linoleum): stopalom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice da bi četke izašle iz kućišta. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevrisanja (Sl. 18). Za čišćenje tepiha koristite podešavanje za čišćenje tepiha: još jednom pritisnite preklopni prekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice. Točkić će se automatski spustiti (Sl. 19).
  • Page 146 srPski Samo određeni modeli: nivo usisne snage nestaće sa ekrana, tajmer će prestati da meri vreme, a nakon otprilike 10 sekundi ugasiće se ekran. Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi kako biste odložili cev u praktičnom položaju (Sl. 30). Kako biste obezbedili sigurno odlaganje teleskopske cevi, skratite je na najmanju dužinu. Da biste nastavili sa usisavanjem, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja na kontrolnoj tabli. Samo određeni modeli: prethodno izabrani nivo usisne snage ponovo će se prikazati na ekranu, a tajmer će nastaviti sa merenjem vremena. upotreba ručke za čišćenje cilindra filtera Čistoća cilindra filtera doprinosi održavanju velike jačine usisavanja. Nakon svakog usisavanja očistite cilindar filtera na način opisan u nastavku. Isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Neka usisivač bude u horizontalnom položaju tako da svi točkići dodiruju pod. Neka crevo tokom postupka čišćenja filtera uvek bude povezano sa usisivačem kako prašina ne bi izlazila iz usisivača.
  • Page 147 srPski Posudu za prašinu očistite pod mlazom hladne vode koristeći malo deterdženta. Ako želite da očistite jedinicu cilindra filtera, uklonite cilindar filtera iz kućišta cilindra filtera. Držite kućište cilindra filtera jednom rukom. Drugom rukom uhvatite vrh cilindra filtera (ne ručku) i okrenite u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1). Zatim podignite cilindar filtera iz kućišta (2) (Sl. 37). Da biste očistili cilindar filtera, nežno ga udarite o korpu za otpatke da biste izbacili svu finu prašinu iz cilindra filtera. (Sl. 38) Ako stalno zaboravljate da okrenete ručku za čišćenje filtera kada trepće indikator podsetnika za čišćenje filtera (za modele bez ekrana) ili simbol podsetnika za čišćenje filtera na ekranu (za aparat sa ekranom), cilindar filtera začepiće prljavština, a snaga usisavanja smanjiće se tokom vremena. Ako se to desi, cilindar filtera otpušite na sledeći način: Držite cilindar filtera iznad korpe za otpatke i očistite ga malom četkom.
  • Page 148 srPski ultra Clean air HePa 13 filter sa mogućnošću pranja Ovaj aparat poseduje Ultra Clean Air HEPA 13 filter koji je moguće prati. Filter se nalazi sa zadnje strane uređaja i može da ukloni 99,95% svih čestica do 0,0003 mm veličine iz vazduha koji se izduvava iz usisivača.
  • Page 149 Philips u svojoj zemlji ili posetite specijalizovanu prodavnicu za usisivače. Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Ultra Clean Air HEPA 13 filteri koji se mogu prati dostupni su pod tipskim brojem 4322 004...
  • Page 150 srPski Problem Mogući uzrok Rešenje Indikator podsetnika Potrebno je očistiti Cilindar filtera očistite okretanjem ručke za za čišćenje filtera (za cilindar filtera. čišćenje filtera 6 punih krugova (pogledajte modele bez ekrana) odeljak “Upotreba ručke za čišćenje cilindra ili simbol podsetnika filtera” u poglavlju “Upotreba aparata”). za čišćenje filtera (za modele sa ekranom) trepće.
  • Page 151: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Понад 50 років компанія Philips впроваджує найновіші технології для прибирання підлоги. Цей пристрій розробили наші найкращі інженери разом із командою відомих спеціалістів у галузі...
  • Page 152 Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 153 українська Перед використанням Батареї пульта дистанційного керування додаються до пристрою. Перед використанням пристрою вставте батареї у батарейний відсік. Ресурс батарей становить щонайменше 2 роки. За допомогою викрутки викрутіть гвинти на кришці батарейного відсіку (1) і зніміть кришку (2) (Мал. 2). Вставте в ручку дві лужні батареї 1,5 В типу AAA. (Мал. 3) Примітка: Перевірте, чи полюси “+” і “-” батареї розташовані правильно. Встановіть кришку батарейного відсіку на місце (1) і за допомогою викрутки закріпіть гвинт (2) (Мал. 4). Тепер пристрій готовий до використання. Підготовка...
  • Page 154 українська Щоб від’єднати трубку від стандартної ручки, візьміть однією рукою за ручку, а іншою рукою тримайте телескопічну трубку з ручкою PostureProtect або без неї (лише окремі моделі), потім натисніть кнопку розблокування (1) і витягніть трубку із стандартної ручки (Мал. 13). Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги. Пружинна кнопка фіксації має увійти в отвір на насадці до фіксації (Мал. 14). Налаштуйте довжину трубки так, щоб рука, якою Ви тримаєте стандартну ручку, була на рівні стегон (Мал. 15). насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи...
  • Page 155 українська Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.” або на панелі керування кнопку “увімк./вимк./режиму очікування” (Мал. 27). налаштування потужності всмоктування Під час прибирання за допомогою кнопок “–” та “+” на панелі керування можна налаштувати рівень потужності всмоктування. Лише окремі моделі: на дисплеї відображається рівень потужності всмоктування. Максимальну потужність застосовуйте для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь (Мал. 28). Мінімальну потужність всмоктування слід використовувати для чищення занавісок, скатертин тощо (Мал. 29). Режим з економією енергії слід використовувати за потужності всмоктування з економією енергії.
  • Page 156 українська символ нагадування про очищення фільтра на дисплеї блимає протягом 15 секунд (моделі з дисплеєм). (Мал. 8) Чищення та догляд Використовуйте ручку очищення фільтра для чищення фільтрувального циліндра після кожного прибирання. Чищення контейнера для пилу та фільтрувального циліндра Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як повторно спорожнити контейнер для пилу. Контейнер для пилу не можна мити у посудомийній машині. Спорожнюйте контейнер для пилу, тільки-но рівень пилу досягне диску на корпусі фільтрувального...
  • Page 157 українська Для чищення корпуса фільтрувального циліндра використовуйте суху ганчірку або щітку для чищення, що входить у комплект. Корпус можна також мити холодною водою з-під крана із використанням миючого засобу (Мал. 40). Не чистіть корпус із фільтрувальним циліндром під краном, оскільки фільтрувальний циліндр не є водонепроникним (Мал. 41). Однією рукою тримайте корпус фільтрувального циліндра, а іншою візьміть за верхню частину фільтрувального циліндра (не за ручку), вставте його в корпус (1) і поверніть за годинниковою стрілкою (2) для фіксації (2) (до клацання) (Мал. 42). Перед тим, як вставити фільтрувальний циліндр у корпус, перевірте, чи фільтр сухий. Вставте фільтрувальний циліндр назад у контейнер для пилу до фіксації (Мал. 43). Перед тим як вставити блок фільтрувального циліндра в контейнер для пилу, перевірте, чи він сухий. Вставте контейнер для пилу назад у пристрій (Мал. 44). Щільно закрийте кришку до фіксації (Мал. 45). Примітка: Якщо контейнер для пилу та/або блок фільтрувального циліндра встановлено неправильно, пристрій не працюватиме, а індикатор режиму очікування на кришці пристрою блиматиме.
  • Page 158 українська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а вода стікала паралельно до складок. Тримайте фільтр під таким кутом, щоб вода вимивала частинки бруду зі складок. Поверніть фільтр на 180°, щоб вода стікала вздовж складок у протилежному напрямку...
  • Page 159 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 160 українська Проблема Можлива причина Вирішення Блимає індикатор Фільтрувальний Почистіть фільтрувальний циліндр повертанням (для моделей без циліндр необхідно ручки очищення фільтра, зробивши 6 повних дисплея) чи символ почистити. циклів (див. підрозділ “Використання ручки (для моделей з очищення фільтра для чищення фільтрувального дисплеєм) циліндра”...
  • Page 164 .00.0....

Table of Contents