Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3
6
Français
10
14
Español
22
Português
26
30
33
36
39
Ελληνικά
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker bdv212f

  • Page 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands 18 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use The following symbols are found on your appliance: Your Black & Decker travel cooler/freezer and warmer COLD/OFF/HOT switch (4), hot position. provides convenient temporary storage for cold or hot beverages and foods. This appliance is intended for consumer use only.
  • Page 4 ENGLISH but the temperature will eventually rise to that of the Insert the 12 Vdc plug on the power cord (8) into the surrounding air. vehicle's 12 Vdc accessory outlet. Observe hygiene rules common to any food preparation Move the COLD/OFF/HOT switch (4) to the HOT position. appliance.
  • Page 5: Protecting The Environment

    Alternatively, a list of authorised Internet at: www.2helpU.com. Black & Decker repair agents and full details of our after- Technical data sales service and contacts are available on the Internet at: BDV212F www.2helpU.com Voltage Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to Input current register your new Black &...
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Ihre Black & Decker Kühl- und Wärmebox für unterwegs oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, ermöglicht die bequeme vorübergehende Aufbewahrung von Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen kalten oder heißen Speisen und Getränken.
  • Page 7 DEUTSCH Legen Sie Speisen und Getränke nicht direkt in die Heiz-/ Hinweis: Lassen Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) für Kühlkammer. Verpacken Sie Speisen und Getränke immer fünf Minuten in Stellung AUS, bevor Sie ihn in Stellung erst in geeignete Behälter. HEISS oder KALT schieben.
  • Page 8 Ansprechpartner im Internet zu finden unter: Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, www.2helpU.com. einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Technische Daten Reinigung voraus. BDV212F Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Spannung Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Eingangsstrom am Gerät beginnen.
  • Page 9 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker BDV212F Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über Normen entsprechen: die Marke Black &...
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Votre congélateur/glacière et réchauffeur de voyage Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou Black & Decker vous permet de conserver temporairement endommagées par un réparateur agréé. des boissons et des denrées chaudes ou froides. Cet appareil Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces est destiné...
  • Page 11 FRANÇAIS La glacière s’arrête immédiatement quand l’alimentation Le témoin COLD (3) (froid) s’allume pour signaler que de batterie est inférieure à 10,7 V. Si elle fonctionne avec l’appareil est en mode de refroidissement. la batterie du véhicule, faites démarrer le moteur après une Placez les denrées dans la glacière et fermez le couvercle.
  • Page 12 FRANÇAIS La glacière a besoin d’environ 120-200 minutes pour Caractéristiques techniques BDV212F atteindre la température la plus froide (approximativement 27 ºC en dessous de la température de l’air ambiant). Il est Tension V c.c. recommandé de pré-refroidir les denrées qui doivent être Courant d’entrée...
  • Page 13 FRANÇAIS amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black &...
  • Page 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni. Il frigorifero/congelatore e scalda alimenti da viaggio Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono Black & Decker permette di conservare temporaneamente danneggiate o difettose. bevande e cibi caldi o freddi.
  • Page 15 ITALIANO L’interno di questo elettrodomestico diventa caldo nella Inserire lo spinotto da 12 V c.c. dell’alimentatore (8) nella modalità riscaldante. Prestare attenzione quando si presa accessori da 12 V c.c. del veicolo. Spostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4) sulla inseriscono o si tolgono i contenitori dall’elettrodomestico. funzione FREDDO.
  • Page 16 Il frigorifero impiega 120-200 minuti circa a raggiungere la massima temperatura di refrigerazione (circa 27 ºC al di sotto Dati tecnici della temperatura ambiente). Si consiglia di mettere nel BDV212F frigorifero alimenti già prerefrigerati. In questo modo si aiuta Tensione V C.C.
  • Page 17 ITALIANO Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black &...
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en Met de koel-/vriesbox en warmhouder van Black & Decker defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, kunt u onderweg in de auto koude en warme etenswaren en schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die drank bewaren.
  • Page 19 NEDERLANDS Als het apparaat als warmhouder wordt gebruikt, wordt de Plaats items in de koelbox en sluit het deksel. Plaats niet te binnenkant van het apparaat warm. Let daarop bij het veel items in de koelbox, zodat het deksel nog dicht kan. plaatsen of verwijderen van drank of etenswaren in het Houd het deksel van de koelbox gesloten en sluit het deksel apparaat.
  • Page 20 NEDERLANDS etenswaren en/of dranken gekoeld in de koelbox te Technische gegevens BDV212F plaatsen. Hierdoor zal de koelbox sneller de laagste temperatuur bereiken. Spanning Ingangsstroom In de draagbare koel-/vriesbox en warmhouder kunnen de Snoerlengte meeste koude of warme dranken en etenswaren worden Compartimentgrootte bewaard.
  • Page 21 NEDERLANDS Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
  • Page 22 ESPANOL Uso previsto No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. El enfriador/congelador y calentador de viaje Black & Decker Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o permite el adecuado almacenamiento temporal de alimentos sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. y bebidas calientes y frías.
  • Page 23 ESPANOL El interior de la unidad se calienta en el modo de Utilización del aparato como enfriador. calentamiento. Tenga cuidado al colocar o extraer Deslice el interruptor COLD/OFF/HOT (frío/apagado/calor) recipientes del aparato. (4) hacia la posición OFF (apagado). Arranque el vehículo o El enfriador se apagará...
  • Page 24 El enfriador/congelador y calentador de viaje puede utilizarse con la mayoría de alimentos y bebidas, tanto fríos Características técnicas BDV212F como calientes. Utilice el aparato con recipientes domésticos estándar o embalajes de alimentos y bebidas Voltaje V de CC listos para utilizarse.
  • Page 25 ESPANOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar danificada ou avariada. A sua geleira/congelador e aquecedor de viagem Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas Black & Decker permite-lhe acondicionar convenientemente ou avariadas por um agente de reparação autorizado. bebidas e alimentos frios ou quentes.
  • Page 27 PORTUGUÊS A geleira desliga-se automaticamente quando a energia Coloque os produtos na geleira e feche a tampa. Não encha da bateria do veículo é inferior a 10,7 Volts. Quando o demais a geleira, verifique se a tampa está bem fechada. aparelho funcionar com a bateria do veículo, ligue o motor Mantenha a tampa da geleira fechada durante o uso e após 3-4 horas de funcionamento para recarregar a bateria...
  • Page 28 PORTUGUÊS A geleira demora cerca de 120-200 minutos a atingir a Dados técnicos BDV212F temperatura máxima de arrefecimento (aprox. 27ºC abaixo da temperatura ambiente). Recomenda-se que os produtos Tensão guardados no aquecedor tenham sido previamente Corrente de entrada refrigerados. Esta medida ajudará a geleira a atingir o mais Comprimento do cabo rapidamente possível a sua temperatura mínima.
  • Page 29 PORTUGUÊS autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black &...
  • Page 30: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en auktoriserad verkstad. Black & Deckers kombinerade kyl-/frys- och Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som varmhållningsutrymme är ett praktiskt system för tillfällig anges i den här bruksanvisningen. förvaring av kalla och varma drycker och mat.
  • Page 31 SVENSKA Om motorn är avslagen under många timmar (över natten) Koppla ur fordonets DC-kabel (8) från fordonets bör du koppla ur apparaten från tillbehörsuttaget så att du tillbehörsuttag. inte tömmer fordonets batteri. Rengör enheten enligt beskrivningen i avsnittet Underhåll. Denna apparat är inte godkänd för medicinsk användning. Så...
  • Page 32 SVENSKA UNDERHÅLL EC-förklaring om överensstämmelse BDV212F Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt med: underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin Normer och lagstiftning.
  • Page 33: Norsk

    NORSK Bruksområde Apparatet er merket med følgende symboler: Black & Decker reisekjøleskap / -fryser og -varmer gir passende oppbevaringstemperatur for kalde og varme KALD/AV/VARM-bryter (4) varm stilling. drikker og mat. Apparatet er tiltenkt kun som konsumentartikkel. KALD/AV/VARM-bryter (4) kald stilling. Sikkerhetsinstrukser 100% Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må...
  • Page 34 NORSK Mat og drikke vil holde på temperaturen en viss tid etter at Sett KALD/AV/VARM-bryteren (4) i VARM-stilling. enheten koples fra eller slås av, men temperaturen vil evt. LED-indikatoren for VARM (2) tennes for å vise at etter hvert stige til omgivelsestemperaturen. enheten varmer.
  • Page 35 Black & Decker-kontor på den adressen www.2helpU.com. som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte Tekniske data serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og BDV212F kontakter er også tilgjengelig på Internett: Spenning www.2helpU.com Tilførselsstrøm Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å...
  • Page 36: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Black & Decker-køle/fryse/varmeboksen er praktisk til Apparatet er forsynet med følgende advarselssymboler: midlertidig opbevaring af kolde eller varme drikke- og fødevarer. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. KOLD/SLUKKET/VARM-kontakt (4), indstillet på...
  • Page 37 DANSK Dette apparat er ikke godkendt til medicinske formål. Brug af apparatet til opvarmning (fig. A) Vejledning i god hygiejne Sæt KOLD/SLUKKET/VARM-kontakten (4) på SLUKKET. Drikke- og fødevarer bevarer deres temperatur i en vis Start køretøjet, og sæt tændingskontakten på positionen "tilbehør".
  • Page 38 DANSK Aftør regelmæssigt apparatet med en fugtig klud. Der må EU overensstemmelseserklæring ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Apparatet BDV212F må ikke nedsænkes i væsker. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Miljø Standarder & lovgivning.
  • Page 39: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Laitteessa on seuraavat merkinnät: Black & Deckerin kannettava jäähdytin/pakastin/lämmitin COLD/OFF/HOT-kytkin (kylmä/pois/kuuma) on kylmien ja lämpimien ruokien ja juomien kätevä (4) kuumalle kuljetus- ja säilytyslaite. Laite on tarkoitettu vain COLD/OFF/HOT-kytkin (kylmä/pois/kuuma) yksityiskäyttöön. (4) kylmälle Turvallisuusohjeet 100% Varoitus! Tulipalon, akkuvuodon sekä henkilö- ja Ajoneuvon heikentyneen akkuvirran ilmaisin materiaalivahinkojen ehkäisemiseksi akkukäyttöisiä...
  • Page 40 SUOMI Noudata ruuan valmistusvälineitä koskevia yleisiä Työnnä 12 voltin virtajohdon (8) pistoke ajoneuvon hygieniaohjeita. Älä käytä ravinnoksi sellaisia ruokia tai 12 V lisälaiteliitäntään. juomia, jotka mahdollisesti ovat jo alkaneet pilaantua. Siirrä COLD/OFF/HOT -kytkin (4) asentoon HOT (kuuma). Puhdista laite huolellisesti käytön jälkeen ja ennen Lämmityksen merkkivalo (2) osoittaa, että...
  • Page 41 Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta osoitteesta www.2helpU.com. www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Tekniset tiedot Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien BDV212F tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme Jännite osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Syöttövirta Black & Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme Kaapelin pituus lisätiedot osoitteesta www.blackanddecker.fi.
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες συσκευές. Ο ψύκτης/καταψύκτης και θερμαντήρας Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται ταξιδιού Black & Decker σας παρέχει έναν με ένα όχημα, πρέπει να τοποθετείται στο εξυπηρετικό χώρο προσωρινής αποθήκευσης χώρο...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή μέσα σε Αυτή η συσκευή δεν είναι εγκεκριμένη για πολύ περιορισμένους χώρους. Εξασφαλίζετε ιατρική χρήση. ΠΑΝΤΑ επαρκή εξαερισμό και ελεύθερη ροή Οδηγίες για την υγιεινή των τροφίμων αέρα γύρω από τη συσκευή, ώστε να Τα...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετακινήστε το διακόπτη COLD/OFF/HOT (4) Για να μετατρέψετε τη συσκευή σε καταψύκτη στη θέση COLD. (εικ B) Η ενδεικτική λυχνία LED με την επιγραφή Γεμίστε με νερό τη στεγανή παγοθήκη (9) COLD (3) ανάβει ώστε να υποδηλώσει ότι η (συμπεριλαμβάνεται) κατά...
  • Page 45 Προστασία του περιβάλλοντος Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε ότι η συσκευή σας χρειάζεται BDV212F αντικατάσταση ή ότι δεν την Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά χρειάζεστε άλλο, σκεφθείτε την συμμορφώνονται με: προστασία του περιβάλλοντος.
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε...
  • Page 48 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 52 90507182 10/06...

Table of Contents