Table of Contents
  • Aperçu du Produit
  • Spécifications
  • Précautions D'utilisation
  • Consignes de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Pièces Et Composants
  • Touche Marche/Arrêt
  • Remplacement de la Pile
  • Dépannage
  • Descripción General del Producto
  • Especificaciones
  • Precauciones de Utilización
  • Precauciones de Seguridad
  • Piezas y Componentes
  • Indicador LED
  • Sensor de Infrarrojos
  • Botón de Encendido
  • Sustitución de la Pila
  • Solución de Problemas
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • LED-Anzeige
  • Austauschen der Batterie
  • Störungsbehebung
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik
  • Voor Gebruik
  • De Batterij Vervangen
  • Problemen Oplossen
  • Panoramica del Prodotto
  • Caratteristiche Tecniche
  • Precauzioni Per L'uso
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Indicatore LED
  • Sostituzione Della Pila
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Batteriets Livslängd
  • Före Användning
  • Dane Techniczne
  • Żywotność Baterii
  • Środki OstrożnośCI
  • Przycisk Zasilania
  • Wymiana Baterii
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Descrição Geral Do Produto
  • Precauções de Utilização
  • Precauções de Segurança
  • Antes de Utilizar
  • Botão de Alimentação
  • Substituição da Pilha
  • Resolução de Problemas
  • Udskiftning Af Batteriet
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöä
  • Pariston Vaihtaminen
  • Forholdsregler for Sikkerhet
  • Επισκόπηση Προϊόντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Προφυλάξεις Ασφαλείας
  • Πριν Από Τη Χρήση
  • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Ürüne Genel Bakış
  • Kullanımdan Önce
  • Sorun Giderme
  • A Termék Áttekintése
  • Műszaki Adatok
  • Használati Óvintézkedések
  • Biztonsági Előírások
  • Használatba Vétel Előtt
  • Az Elem Cseréje
  • Životnost Baterie
  • Bezpečnostní Opatření
  • Před PoužitíM
  • LED Indikátor
  • VýMěna Baterií
  • Odstraňování ProbléMů
  • Prehľad Produktu
  • Technické Parametre
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Pred PoužívaníM
  • Výmena Batérie
  • Riešenie Problémov
  • Описание Изделия
  • Технические Характеристики
  • Правила Техники Безопасности
  • Перед Использованием
  • Светодиодный Индикатор
  • Замена Батареи
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Огляд Виробу
  • Технічні Характеристики
  • Заходи Безпеки
  • Перед Використанням
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3D Glasses
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
TDG-BR100/BR50
© 2010 Sony Corporation
GB
Käyttöohje
FR
Bruksanvisning
ES
Οδηγίες Χρήσης
DE
Kullanım Kılavuzu
NL
Kezelési utasítás
IT
Návod k použití
SE
Návod na obsluhu
PL
Инструкция по эксплуатации
PT
Інструкції з експлуатації
DK
4-198-235-21(1)
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
RU
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TDG-BR100

  • Page 1 Mode d’emploi Bruksanvisning Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k použití Bruksanvisning Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Manual de Instruções Інструкції з експлуатації Betjeningsvejledning TDG-BR100/BR50 © 2010 Sony Corporation...
  • Page 2: Product Overview

    Product Overview You can enjoy video programmes in 3D. For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the TV’s instruction manual. Specifications TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (including battery) 49 g (including battery) Weight CR2032/3V...
  • Page 3 Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 4: Precautions For Use

    Precautions for use The 3D Glasses are operated by receiving infrared rays from the 3D Sync  Transmitter. Mis-operation may occur if: The 3D Glasses do not face the 3D Sync Transmitter  If there are objects blocking the path between the 3D Glasses and the 3D Sync ...
  • Page 5: Before Use

    Before use Remove the battery’s insulating sheet before using the product for the first time. Parts and Components TDG-BR100        D Glasses (1) Pouch (1) TDG-BR50    D Glasses (1)  Pouch (1)
  • Page 6  Slide Switch (TDG-BR100 only) Increases the width of the glasses Set both the switches on either side for a comfortable fit. Close the temple frames slightly inwards to set the switch. Decreases the width of the glasses  Battery Cover Detaching or opening the cover when replacing the battery.
  • Page 7: Replacing The Battery

    Replacing the battery If the LED indicates low battery power, replace the battery. Use a CR2032 battery. TDG-BR100 Open the battery cover. Push here Battery and remove (CR2032) the battery at an angle. Coin, etc. Align the two marks. Note When opening or closing the battery cover, make sure the coin, etc., is properly...
  • Page 8: Aperçu Du Produit

    Vous pouvez profiter de programmes vidéo en 3D. Pour découvrir comment profiter des images 3D ou effectuer les réglages, reportez- vous au mode d’ e mploi du téléviseur. Spécifications TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (pile comprise) 49 g (pile comprise) Poids...
  • Page 9 Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
  • Page 10: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation Les Lunettes 3D sont activées par la réception de rayons infrarouges provenant  de l’ é metteur de synchronisation 3D. Un mauvais fonctionnement est possible dans les cas suivants : Si les Lunettes 3D ne se trouvent pas en face de l’ é metteur de synchronisation 3D ...
  • Page 11: Avant Utilisation

    Avant utilisation Retirez la feuille de protection de la pile avant d’utiliser le produit pour la première fois. Pièces et composants TDG-BR100        Lunettes D (1) Housse (1) TDG-BR50    Lunettes D (1) ...
  • Page 12: Touche Marche/Arrêt

     Commutateur à glissière (TDG-BR100 uniquement) Augmente la largeur des lunettes Réglez les commutateurs de part et d’autre pour un port confortable. Rabattez légèrement les branches vers l’intérieur pour régler le commutateur. Réduit la largeur des lunettes  Couvercle de la pile Retrait ou ouverture du couvercle pour remplacer la pile.
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile Si le témoin DEL indique que la pile est faible, remplacez-la. Utilisez une pile CR2032. TDG-BR100 Ouvrez le couvercle de la pile. Appuyez Pile ici et retirez (CR2032) la pile en l’inclinant. Pièce de monnaie, etc.
  • Page 14: Descripción General Del Producto

    Ya puede disfrutar de los programas de vídeo en 3D. Si desea obtener más información acerca de la visualización en 3D o de la realización de ajustes, consulte el manual de instrucciones del televisor. Especificaciones TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (pila incluida) 49 g (pila incluida)
  • Page 15 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
  • Page 16: Precauciones De Utilización

    Precauciones de utilización Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de rayos infrarrojos emitidos  desde el Transmisor síncrono 3D. Es posible que no funcionen correctamente si: Las Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.  Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono 3D. ...
  • Page 17: Piezas Y Componentes

    Antes de utilizarlas Retire la lámina aislante protectora de la pila antes de utilizar el producto por primera vez. Piezas y componentes TDG-BR100        Gafas D (1) Funda (1) TDG-BR50    Gafas D (1) ...
  • Page 18: Indicador Led

    *Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos  Almohadilla nasal (solamente para el modelo TDG-BR100) Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo.  Patillas de la montura (solamente para el modelo TDG-BR100) Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo. (ES)
  • Page 19: Sustitución De La Pila

    Sustitución de la pila Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una pila CR2032. TDG-BR100 Abra la tapa del comparti- miento de la pila. Pulse aquí y Pila gire la pila en (CR2032) ángulo para extraerla.
  • Page 20: Technische Daten

    Produktübersicht Sie können nun Videoaufnahmen in 3D anschauen. Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät. Technische Daten TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (einschließlich 49 g (einschließlich Gewicht Batterie) Batterie) CR2032, 3 V...
  • Page 21 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
  • Page 22 Sicherheitsmaßnahmen Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender.  In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei: Die 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.  Zwischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich Hindernisse. ...
  • Page 23: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie das Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Teile und Komponenten TDG-BR100        D Brille (1) Beutel (1) TDG-BR50    D Brille (1) ...
  • Page 24: Led-Anzeige

     Schiebeschalter (nur TDG-BR100) Brille wird weiter Stellen Sie die Schalter auf beiden Seiten ein, damit die Brille bequem sitzt. Zum Einstellen der Schalter klappen Sie die Brillenbügel leicht nach innen. Brille wird enger  Batteriefachdeckel Nehmen Sie den Deckel zum Austauschen der Batterie ab bzw. öffnen Sie ihn.
  • Page 25: Austauschen Der Batterie

    Austauschen der Batterie Wenn die LED eine schwache Batterie anzeigt, tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie eine CR2032-Batterie. TDG-BR100 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Hier drücken Batterie und Batterie (CR2032) schräg heraus- nehmen. Münze o. Ä. Richten Sie die beiden Markierungen aneinander aus.
  • Page 26 Productoverzicht Met dit toestel kunt u genieten van beelden in 3D. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie over het bekijken van 3D-beelden. Specificaties TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (inclusief batterij) 49 g (inclusief batterij) Gewicht CR2032/3V Type batterij De batterij kan tot 100 uren worden gebruikt De levensduur van de batterij kan variëren...
  • Page 27 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    Voorzorgsmaatregelen voor gebruik De 3D Bril ontvangt infraroodsignalen van de 3D Sync Zender.  In de volgende gevallen kan de werking verstoord zijn: De 3D Bril is niet gericht naar de 3D Sync Zender  Er bevinden zich obstakels tussen de 3D Bril en de 3D Sync Zender ...
  • Page 29: Voor Gebruik

    Voor gebruik Verwijder het isolatievel van de batterij voor u het product voor het eerst gebruikt. Onderdelen en componenten TDG-BR100        D Bril (1) Draagtas (1) TDG-BR50    D Bril (1) ...
  • Page 30  Regelschakelaar (alleen TDG-BR100) De bril breder maken Stel de regelschakelaar aan beide kanten in. Buig de veren iets naar binnen om de regelschakelaar in te stellen. De bril smaller maken  Batterijdeksel Maak het deksel los of open het deksel wanneer u de batterij vervangt.
  • Page 31: De Batterij Vervangen

    De batterij vervangen Als de LED-aanduiding wijst op een lage batterijlading, dient u de batterij te vervangen. Gebruik hiervoor een CR2032-batterij. TDG-BR100 Open het batterijdeksel. Druk hier en Batterij verwijder de (CR2032) batterij in een hoek. Munt, enz. Plaats de twee tekens op een lijn.
  • Page 32: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto È possibile guardare programmi video in 3D. Per dettagli sulle modalità di visione 3D o per configurare le impostazioni, consultare il manuale di istruzioni del televisore. Caratteristiche tecniche TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (pila inclusa) 49 g (pila inclusa) Peso...
  • Page 33 Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 34: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D.  Possono verificarsi malfunzionamenti se: Gli Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al Trasmettitore  Sincronizzato 3D Degli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore Sincronizzato 3D ...
  • Page 35: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante della pila. Parti e componenti TDG-BR100        Occhiali D (1) Custodia (1) TDG-BR50    Occhiali D (1) ...
  • Page 36: Indicatore Led

    Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi *Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza segnale IR  Cuscinetto per il naso (solo TDG-BR100) Regolare il cuscinetto per il naso in modo da garantire il comfort.
  • Page 37: Sostituzione Della Pila

    Sostituzione della pila Se il LED indica che la pila è scarica, procedere alla sostituzione della pila. Utilizzare una pila CR2032. TDG-BR100 Aprire il coperchio del vano pile. Premere qui Pila ed estrarre (CR2032) la batteria mantenendola inclinata. Moneta o...
  • Page 38: Batteriets Livslängd

    Produktöversikt Du kan uppleva videoprogram i 3D. Mer information om hur man spelar upp 3D-video eller gör inställningar finns i TV:ns bruksanvisning. Specifikationer TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (inklusive batteri) 49 g (inklusive batteri) Vikt CR2032/3V Typ av batteri Upp till 100 timmars batteritid Faktisk batteritid varierar beroende på...
  • Page 39 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
  • Page 40 Säkerhetsanvisningar 3D-glasögonen styrs med infraröda strålar från 3D synk.-sändaren.  Fel kan uppstå om: 3D-glasögonen inte är vända mot 3D synk.-sändaren  Om det finns föremål som blockerar vägen mellan 3D-glasögonen och 3D  synk.-sändaren. Om det finns andra enheter som utnyttjar infraröd kommunikation eller ...
  • Page 41: Före Användning

    Före användning Ta bort batteriets isoleringsark innan du använder produkten den första gången. Delar och komponenter TDG-BR100        D-glasögon (1) Fodral (1) TDG-BR50    D-glasögon (1)  Fodral (1) (Fortsättning) (SE)
  • Page 42  Skjutomkopplare (endast TDG-BR100) Ökar glasögonens bredd Ställ in båda omkopplarna på endera sidan för en bekväm passning. Vik bågarna en aning inåt när du ställer in omkopplaren. Minskar glasögonens bredd  Batterilock Sätta tillbaka eller öppna locket när du byter batteri.
  • Page 43 Ersätta batteriet Om LED-indikatorn indikerar låg batteriladdning, byter du ut batteriet. Använd ett CR2032-batteri. TDG-BR100 Öppna batterilocket. Tryck här Batteri och ta bort (CR2032) batteriet snett ut. Mynt, etc. Rikta ihop de två märkena. Obs! När du öppnar eller stänger batterifacket ska du se till att myntet etc. är ordentligt insatt i spåret i batterilocket.
  • Page 44: Dane Techniczne

    Omówienie produktu Podczas oglądania programów wideo można uzyskać efekt trójwymiarowy. Szczegółowe informacje o oglądaniu obrazu 3D i ustawieniach zawiera instrukcja obsługi telewizora. Dane techniczne TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (łącznie z baterią) 49 g (łącznie z baterią) Waga CR2032/3 V Typ baterii Do 100 godzin pracy przy zasilaniu z baterii Długość...
  • Page 45 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być...
  • Page 46: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności dotyczące użytkowania Działanie Okularów 3D polega na odbiorze promieni podczerwonych z  Nadajnika synchronizacji 3D. Działanie może być niepoprawne, jeżeli: Okulary 3D nie są skierowane ku Nadajnikowi synchronizacji 3D.  Pomiędzy Okularami 3D a Nadajnikiem synchronizacji 3D znajdują się ...
  • Page 47 Przed użytkowaniem Przed pierwszym użyciem produktu należy wyjąć arkusz izolujący baterię. Części i elementy TDG-BR100        Okulary D (1) Futerał (1) TDG-BR50    Okulary D (1)  Futerał (1) (Ciąg dalszy) (PL)
  • Page 48: Przycisk Zasilania

     Przełącznik suwakowy (tylko model TDG-BR100) Zwiększenie szerokości okularów Ustaw przełączniki z obu stron tak, aby zapewnić komfortowe noszenie. Przymknij lekko części przyskroniowe oprawki, aby ustawić przełącznik. Zmniejszenie szerokości okularów  Pokrywa baterii Odłączanie lub otwieranie pokrywy w trakcie wymiany baterii.
  • Page 49: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Jeśli wskaźnik LED informuje o rozładowanej baterii, należy ją wymienić na nową. Należy użyć baterii CR2032. TDG-BR100 Otwórz pokrywę baterii. Naciśnij w Bateria tym miejscu i (CR2032) wyjmij baterię pod kątem. Moneta itp. Wyrównaj ze sobą dwa znaki.
  • Page 50: Descrição Geral Do Produto

    Pode desfrutar de programas de vídeo em 3D. Para obter mais informações sobre como desfrutar da visualização 3D ou efectuar definições, consulte o manual de instruções do televisor. Especificações TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (incluindo pilha) 49 g (incluindo pilha) Peso...
  • Page 51 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 52: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Os Óculos 3D funcionam através da recepção de raios infravermelhos do Transmissor de  Sincronização 3D. Pode ocorrer um funcionamento incorrecto se: Os Óculos 3D não estiverem virados na direcção do Transmissor de Sincronização 3D  Se existirem objectos a obstruir o trajecto entre os Óculos 3D e o Transmissor de ...
  • Page 53: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar Retire a folha de isolamento da pilha antes de utilizar o produto pela primeira vez. Peças e Componentes TDG-BR100        Óculos D (1) Bolsa (1) TDG-BR50    Óculos D (1) ...
  • Page 54: Botão De Alimentação

    Alimentação desligada: Mantenha o botão de Alimentação premido durante 2 segundos *Desligar automático: Mais de 5 minutos sem sinal de infravermelhos  Apoio para o nariz (apenas no modelo TDG-BR100) Ajuste o apoio para o nariz, para uma utilização confortável.  Hastes (apenas no modelo TDG-BR100) Pode dobrar (ajustar) as hastes para um encaixe confortável.
  • Page 55: Substituição Da Pilha

    Substituição da pilha Se o LED indicar uma carga fraca da pilha, substitua a pilha. Utilize uma pilha CR2032. TDG-BR100 Abra a tampa da pilha. Pressione Pilha aqui e retire (CR2032) a pilha numa posição inclinada. Moeda, etc. Alinhe as duas marcas.
  • Page 56 Produktoversigt Oplev videoprogrammer i 3D. Yderligere oplysninger om 3D-visning og angivelse af indstillinger findes i betjeningsvejledningen til tv’ e t. Specifikationer TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (inklusive batteri) 49 g (inklusive batteri) Vægt CR2032/3V Batteritype Op til 100 timers batteribrugstid Batteriets faktiske brugstid varierer, afhængigt Batterilevetid af brugsmønster, miljømæssige forhold...
  • Page 57 Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 58 Forholdsregler ved brug 3D-brillerne modtager infrarøde stråler fra 3D-synkroniseringssenderen.  Der kan opstå fejl i følgende situationer: Når 3D-brillerne ikke er rettet mod 3D-synkroniseringssenderen.  Når der er genstande mellem 3D-brillerne og 3D-synkroniseringssenderen.  Hvis der er andre enheder, som kommunikerer med infrødt lys eller lysudstyr, ...
  • Page 59 Før brug Første gang produktet tages i brug, skal batteriets isoleringsfilm fjernes. Dele og komponenter TDG-BR100        D-briller (1) Brilleetui (1) TDG-BR50    D-briller (1)  Brilleetui (1) (Fortsættes) (DK)
  • Page 60  Skydeknap (kun TDG-BR100) Øger afstanden mellem brillestængerne. Indstil eventuelt knapperne på begge sider, så brillerne sidder behageligt. Skub brillestængerne lidt indad for at indstille knappen. Reducerer afstanden mellem brillestængerne.  Batteridæksel Aftagelse eller åbning af dækslet ved udskiftning af batteriet.
  • Page 61: Udskiftning Af Batteriet

    Udskiftning af batteriet Udskift batteriet, hvis LED-indikatoren viser, at der mangler strøm. Brug et CR2032-batteri. TDG-BR100 Åbn batteridækslet. Tryk her, og Batteri fjern batteriet (CR2032) ved at trykke det skråt ud. Mønt osv. Ret de to mærker ind efter hinanden.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Yleisiä tietoja tuotteesta Voit katsella kolmiulotteisia video-ohjelmia. Lisätietoja 3D-ohjelmien katselemisesta ja asetusten tekemisestä on television käyttöohjeessa. Tekniset tiedot TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (paristo mukaan 49 g (paristo mukaan Paino lukien) lukien) CR2032/3V Paristotyyppi Pariston käyttöaika jopa 100 tuntia Pariston käyttöaika vaihtelee käyttötavan, Pariston käyttöikä...
  • Page 63 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää...
  • Page 64 Varotoimet 3D-lasit toimivat vastaanottamalla infrapunasäteitä 3D-tahdistuslähettimestä  Toimintahäiriöitä voi ilmetä seuraavissa tilanteissa: 3D-laseja ei ole suunnattu kohti 3D-tahdistuslähetintä.  3D-lasien ja 3D-tahdistuslähettimen välissä on esteitä.  Jos lähellä on jokin toinen infrapunalähetin (valaisin, lämmitin tms.), lasien  toiminta voi häiriintyä. Katso televisiota 3D-lasien kautta katsoen suorassa kulmassa.
  • Page 65: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Poista pariston eristysarkki ennen lasien ensimmäistä käyttökertaa. Osat TDG-BR100        D-lasit (1) Pussi (1) TDG-BR50    D-lasit (1)  Pussi (1) (Jatkuu) (FI)
  • Page 66  Liukukytkin (vain TDG-BR100) Leventää laseja Käytä sovittamiseen kummankin puolen liukukytkintä. Kun haluat säätää kytkintä, käännä aisoja hieman sisäänpäin. Kaventaa laseja  Paristolokeron kansi Kannen irrottaminen tai avaaminen paristoa vaihdettaessa.  LED-merkkivalo Välähtää kerran 3 sekunnin välein: virta kytketty Välähtää kolme kertaa 3 sekunnin välein: virta loppumassa: pariston virta on lähes lopussa.
  • Page 67: Pariston Vaihtaminen

    Pariston vaihtaminen Jos LED-merkkivalo ilmaisee, että paristo on lopussa, vaihda paristo. Käytä CR2032-paristoa. TDG-BR100 Avaa paristolokeron kansi. Työnnä Paristo tätä ja vedä (CR2032) paristo pois kulmittain. Kolikko tms. Aseta merkit kohdakkain. Huomautus Kun avaat tai suljet paristolokeron kantta, varmista, että kolikko tai muu vastaava esine on asetettu hyvin kannen uraan.
  • Page 68 Du kan ha glede av videoprogrammer i 3D. For mer informasjon om hvordan du kan ha glede av visning i 3D eller hvordan du gjør innstillinger, se TV-ens bruksanvisning. Spesifikasjoner TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (inkludert batteri) 49 g (inkludert batteri)
  • Page 69 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
  • Page 70: Forholdsregler For Sikkerhet

    Forholdsregler for bruk 3D Briller fungerer ved at de mottar infrarøde stråler fra 3D Signal Sender  Feilbetjening kan oppstå hvis: 3D Briller ikke står imot 3D Signal Sender  Hvis det er gjenstander som blokkerer banen mellom 3D Briller og 3D Signal ...
  • Page 71 Før bruk Fjern batteriets isolasjonsark før du bruker produktet for første gang. Deler og komponenter TDG-BR100        D Briller (1) Veske (1) TDG-BR50    D Briller (1)  Veske (1) (Fortsetter) (NO)
  • Page 72  Skyvebryter (Kun TDG-BR100) Øker bredden på brillene Sett begge bryterne på begge sidene for en komfortabel passform. Lukk endestykkene noe innover for å sette bryteren. Reduserer bredden på brillene  Batterideksel Ta av eller åpne dekslet når batteriet skiftes ut.
  • Page 73 Skifte ut batteriet Hvis LED-indikatoren viser lavt batterinivå, må du skifte ut batteriet. Bruk et batteri av typen CR2032. TDG-BR100 Åpne batteridekselet. Trykk her Batteri og ta ut (CR2032) batteriet i en vinkel. Mynt e.l. Sett de to merkene på linje.
  • Page 74: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Μπορείτε να απολαύσετε προγράμματα βίντεο σε προβολή 3D. Για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο παρακολούθησης προγραμμάτων 3D ή σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της τηλεόρασης. Τεχνικά χαρακτηριστικά TDG-BR100 TDG-BR50 77 g 49 g Βάρος (συμπεριλαμβανομένης...
  • Page 75 Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 76: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις για χρήση Τα Γυαλιά 3D λειτουργούν με λήψη υπέρυθρων ακτινών από το Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D.  Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν: Τα Γυαλιά 3D δεν είναι στραμμένα προς το Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D  Αν υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία παρεμβάλλονται μεταξύ των Γυαλιών 3D ...
  • Page 77: Πριν Από Τη Χρήση

    Πριν από τη χρήση Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο της μπαταρίας προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. Μέρη και εξαρτήματα TDG-BR100        Γυαλιά D (1) Θήκη (1) TDG-BR50    Γυαλιά D (1) ...
  • Page 78  Συρόμενος διακόπτης (μόνο για το μοντέλο TDG-BR100) Αυξάνει το πλάτος των γυαλιών Ρυθμίστε και τους δύο διακόπτες σε κάθε πλευρά για άνετη εφαρμογή. Κλείστε το σκελετό του βραχίονα ελαφρά προς τα μέσα για να ρυθμίσετε το διακόπτη. Μειώνει το πλάτος των γυαλιών...
  • Page 79: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Αντικατάσταση της μπαταρίας Αν η λυχνία LED υποδείξει χαμηλή ισχύ της μπαταρίας, αντικαταστήστε την μπαταρία. Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία CR2032. TDG-BR100 Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας. Σπρώξτε εδώ Μπαταρία και αφαιρέστε (CR2032) την μπαταρία υπό γωνία. Κέρμα κλπ. Ευθυγραμμίστε τις δύο ενδείξεις.
  • Page 80: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Video programlarının keyfini 3D olarak sürebilirsiniz. 3D izlemenin keyfini nasıl süreceğinizi veya ayarları nasıl yapacağınızı öğrenmek için televizyonun kullanım kılavuzuna bakın. Spesifikasyonlar TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (pil dahil) 49 g (pil dahil) Ağırlık CR2032/3V Pil tipi 100 saate kadar pil ömrü...
  • Page 81 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir.
  • Page 82 Kullanım için önlemler 3D gözlük 3D Sync vericisinden gelen kızılötesi ışınlarla çalışır.  Yanlış çalıştığı durumlarda: 3D gözlük 3D Sync vericisini görmüyordur  3D gözlükle 3D Sync vericisi arasında bunların birbirilerini görmelerini  engelleyen nesneler vardır Bu, yakın mesafede bulunan diğer kızılötesi iletişim aygıtlarının veya ...
  • Page 83: Kullanımdan Önce

    Kullanımdan önce Ürünü ilk kez kullanmadan önce pilin yalıtım yaprağını çıkartın. Parçalar ve Bileşenler TDG-BR100        D gözlük (1) Kılıf (1) TDG-BR50    D gözlük (1)  Kılıf (1) (Devamı) (TR)
  • Page 84  Kayar düğme (sadece TDG-BR100) Gözlüğün genişliğini artırır Rahat oturması için her iki taraftaki düğmeyi ayarlayın. Düğmeyi ayarlamak için gözlük saplarını hafifçe içeri doğru kapatın. Gözlüğün genişliğini azaltır  Pil kapağı Pili değiştirirken kapağı ayırma veya açma.  LED ışığı...
  • Page 85: Sorun Giderme

    Pili değiştirme LED pil gücünün az olduğunu gösterirse pili değiştirin. Bir CR2032 pil kullanın. TDG-BR100 Pil kapağını açın. Buraya bastırın ve (CR2032) pili bir açıyla çıkartın. Madeni para vb. İki işareti hizalayın. Pil kapağını açarken veya kapatırken, madeni parayı ve benzerini pil kapağının çentiğine iyice yerleştirdiğinizden emin olun.
  • Page 86: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése 3D nézetben tekinthet meg videoműsorokat. A 3D műsorok megtekintésével és beállításával kapcsolatban tekintse meg a TV- készülék használati útmutatóját. Műszaki adatok TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (az elemmel együtt) 49 g (az elemmel együtt) Tömeg CR2032/3V Elem típusa Az elem élettartama max.
  • Page 87 Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
  • Page 88: Használati Óvintézkedések

    Használati óvintézkedések A 3D szemüveg működését a 3D vezérlő által küldött infravörös sugarak biztosítják.  Helytelen működés következhet be, ha: A 3D szemüveg nem a 3D vezérlő felé néz  Ha valamilyen tárgy található a 3D szemüveg és a 3D vezérlő között ...
  • Page 89: Használatba Vétel Előtt

    Használatba vétel előtt A termék legelső használatba vétele előtt távolítsa el az elemet szigetelőlapot. Részegységek és tartozékok TDG-BR100        D szemüveg (1) Tasak (1) TDG-BR50    D szemüveg (1)  Tasak (1) (Folytatás)
  • Page 90 Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot *Automatikus kikapcsolás: több mint 5 perc eltelt bejövő infravörös jel nélkül  Orrtámasz (csak TDG-BR100) Állítsa be az orrtámaszt, hogy kényelmesen illeszkedjen.  A szemüveg szárai (csak TDG-BR100) A kényelmes viselet érdekében a szemüveg szárai hajlíthatók (állíthatók). (HU)
  • Page 91: Az Elem Cseréje

    Az elem cseréje Ha a LED az elem alacsony töltöttségi szintjére figyelmezteti, cserélje ki az elemet. CR2032 típusú elemet használjon. TDG-BR100 Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét. Nyomja Elem meg itt, és (CR2032) elfordítva távolítsa el az elemet. Érme stb.
  • Page 92: Životnost Baterie

    Základní informace o přístroji Můžete sledovat video programy v 3D. Více podrobností o sledování 3D nebo provádění nastavení naleznete v návodu k použití televizoru. Specifikace TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (včetně baterie) 49 g (včetně baterie) Hmotnost CR2032/3V Typ baterie Až 100 hodin životnosti baterie Životnost baterie se bude lišit v závislosti na...
  • Page 93 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
  • Page 94: Bezpečnostní Opatření

    Upozornění pro používání 3D brýle přijímají infračervené paprsky z 3D Synchronizčního vysílače.  Chyba funkce se může stát když: 3D brýle nejsou nasměrovány na 3D Synchronizční vysílač  Mezi 3D brýlemi a 3D Synchronizčním vysílačem jsou překážky  Pokud se v okolí nacházejí jiná infračervená komunikační zařízení nebo ...
  • Page 95: Před Použitím

    Před použitím Vyjměte izolační list baterie před prvním použitím výrobku. Součásti a komponenty TDG-BR100        D brýle (1) Kapsa (1) TDG-BR50    D brýle (1)  Kapsa (1) (Pokračování) (CZ)
  • Page 96: Led Indikátor

    Zapnutí: stiskněte jednou Vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobou 2 sekund *Automatické vypnutí napájení: více jak 5 minut bez infračerveného signálu  Nosní podložka (pouze model TDG-BR100) Nastavte nosní podložku pro pohodlné nošení.  Boční nožičky (pouze model TDG-BR100) Nožičky lze ohnout (nastavit) pro své...
  • Page 97: Výměna Baterií

    Výměna baterií Pokud LED ukazuje, že je baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte baterii CR2032. TDG-BR100 Otevřete kryt baterie. Stiskněte Baterie zde a (CR2032) vyjměte baterii pod úhlem. Mince apod. Zarovnejte tyto dvě značky. Poznámka Při otevírání nebo zavírání krytu baterie se ujistěte, že jste správně vložili minci apod.
  • Page 98: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Umožňuje vychutnať si prehrávanie videa v 3D. Podrobnosti o tom, ako si môžete vychutnať sledovanie 3D obrazu alebo meniť nastavenia nájdete v príručke k TV prijímaču. Technické parametre TDG-BR100 TDG-BR50 77 g (vrátane batérie) 49 g (vrátane batérie) Hmotnosť...
  • Page 99 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 100: Bezpečnostné Upozornenia

    Upozornenia pri používaní 3D okuliare fungujú na základe prijímania infračervených signálov z 3D  Synchronizačného vysielača. Nesprávnu funkciu okuliarov môžu spôsobiť tieto faktory: 3D okuliare nie sú otočené k 3D Synchronizačnému vysielaču  nejaký predmet blokuje priamu viditeľnosť medzi 3D okuliarmi a 3D ...
  • Page 101: Pred Používaním

    Pred používaním Pred prvým použitím výrobku vyberte izolačný prúžok batérie. Súčasti a komponenty TDG-BR100        D okuliare (1) Puzdro (1) TDG-BR50    D okuliare (1)  Puzdro (1) (Pokračovanie) (SK)
  • Page 102  Posuvný prepínač (len model TDG-BR100) Zväčší šírku okuliarov Nastavte oba prepínače na každej strane tak, aby sa vám okuliare pohodlne nosili. Ak chcete nastaviť prepínač, sklopte bočnice mierne dovnútra. Zmenší šírku okuliarov  Kryt batérie Pri výmene batérie tento kryt odoberte alebo otvorte.
  • Page 103: Výmena Batérie

    Výmena batérie Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu, vymeňte ju. Použite batériu typu CR2032. TDG-BR100 Otvorte kryt batérie. Zatlačte na Batéria toto miesto (CR2032) a vyberte batériu pod uhlom. Minca a pod. Zarovnajte tieto dve značky. Poznámka Pri otváraní a zatváraní krytu batérie dbajte na to, aby bola minca a pod.
  • Page 104: Описание Изделия

    Описание изделия Предназначено для просмотра видеопрограмм в режиме 3D. Для получения дополнительной информации о просмотре в режиме 3D или выполнении настроек см. инструкцию по эксплуатации телевизора. Технические характеристики TDG-BR100 TDG-BR50 77 г (с батареей) 49 г (с батареей) Вес CR2032/3V Тип...
  • Page 105 Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Утилизация D очков Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный...
  • Page 106: Правила Техники Безопасности

    Для предотвращения загрязнения окружающей среды используемые  батареи следует утилизировать в соответствии с местными законами и нормативными актами. Правила техники безопасности Это изделие можно использовать только для просмотра видеоизображений  3D на совместимом телевизоре Sony. При использовании этого устройства некоторые люди могут испытывать ...
  • Page 107: Перед Использованием

    Перед использованием Перед первым использованием изделия снимите изоляционный лист с батареи. Детали и компоненты TDG-BR100        D очки (1) Чехол (1) TDG-BR50    D очки (1)  Чехол (1) (Продолжение) (RU)
  • Page 108: Светодиодный Индикатор

     Сдвижной переключатель (только для TDG-BR100) Увеличение ширины очков Установите нужное положение переключателей с обеих сторон. Для смены положения переключателя слегка согните дужки очков внутрь. Уменьшение ширины очков  Крышка батарейного отсека При замене батареи снимите или откройте крышку.  Светодиодный индикатор...
  • Page 109: Замена Батареи

    Замена батареи Если светодиодный индикатор указывает на низкий заряд батареи, замените ее. Используйте батарею CR2032. TDG-BR100 Откройте крышку батарейного отсека. Нажмите Батарея здесь и (CR2032) извлеките батарею под углом. Монета и т.д. Совместите две метки. Примечание При открытии и закрытии крышки батареи убедитесь, что монета и т.п.
  • Page 110: Огляд Виробу

    Огляд виробу Виріб забезпечує можливість перегляду відеоматеріалу у тримірному форматі. Інформацію про перегляд 3D зображень та настройку параметрів див. у посібнику з експлуатації телевізора. Технічні характеристики TDG-BR100 TDG-BR50 77 г (з батарейкою) 49 г (з батарейкою) Вага CR2032/3V Тип батареї...
  • Page 111 Переробка використаних елементів живлення (директива діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європизі системами роздільного збору відходів) Утилізація окулярів D Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей...
  • Page 112: Заходи Безпеки

    Заходи безпеки Використовуйте цей виріб тільки для перегляду 3D відеозображень на  сумісному телевізорі Sony. Деякі люди можуть відчувати дискомфорт (напруження очей, втома,  нудота тощо) під час користування цим виробом. Компанія Sony рекомендує усім людям регулярно робити перерви під час перегляду 3D відеозображень...
  • Page 113 Елементи й компоненти TDG-BR100        Окуляри D (1) Чохол (1) TDG-BR50    Окуляри D (1)  Чохол (1) (Продовження) (UA)
  • Page 114 Увімкнення: натисніть 1 раз Вимкнення: натисніть і тримайте кнопку живлення 2 секунди *Автоматичне вимкнення: якщо ІЧ-сигнал відсутній більше 5 хвилин  Підкладка для носа (лише для TDG-BR100) Відрегулюйте носову накладку так, щоб вам було зручно.  Дужки (лише для TDG-BR100) Відрегулюйте...
  • Page 115: Усунення Несправностей

    Заміна батареї Якщо світлодіодний індикатор вказує на низький заряд батареї, замініть батарею. Використовуйте батареї типу CR2032. TDG-BR100 Відкрийте кришку батарейного відсіку. Натисніть Батарея сюди та вилучіть (CR2032) батарею під кутом. Монеткою тощо. Сумістіть ці дві позначки. Примітка Щоб відкрити чи закрити кришку батарейного відсіку, вставте монету або...
  • Page 116 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Tdg-br50

Table of Contents