Maytag MLI7500AAW User Manual

Maytag MLI7500AAW User Manual

Maytag cordless electronic steam iron user's guide mli7500aaw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MLI7500AAW
®
Congratulations on your purchase of a
Maytag™ Cordless Steam Iron! Your
satisfaction is very important to us.
Before operating this iron, please read these
instructions completely. This manual should
be kept for future reference. It contains
instructions to acquaint you with proper
operating procedures for your iron.
If you have questions, call or write us (include
your model and serial numbers and your
phone number):
Maytag Appliances Sales Company
Attn. CAIR
Center
®
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-877-366-5426 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf,
hearing impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
10/02
MCS Part No. 16022001
Maytag™ Cordless Electronic
U
SER
Table of Contents
Safety Instructions ....................................1-2
Controls .........................................................3
Features .........................................................4
Preparing to Iron ...........................................5
Setting the Temperature...............................6
Heating the Iron.............................................7
Using Steam Features ..................................8
Using the Spray Function ............................9
After Use/ Storage .......................................10
Maintenance.................................................11
Trouble Shooting ........................................12
Warranty.......................................................13
'
G
S
UIDE
Steam Iron

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag MLI7500AAW

  • Page 1 MLI7500AAW ® Congratulations on your purchase of a Maytag™ Cordless Steam Iron! Your satisfaction is very important to us. Before operating this iron, please read these instructions completely. This manual should be kept for future reference. It contains instructions to acquaint you with proper operating procedures for your iron.
  • Page 2: Important Safeguards

    Be careful to avoid spilling water over iron when filling. 6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron or cradle has been dropped or damaged. To avoid a risk of electric shock, do not disassemble the iron or cradle.
  • Page 3: Safety Precautions

    Hot steam can cause burns. Do not tilt the iron or shake it rapidly back and forth. These actions can cause hot water to leak from the water inlet / outlet spout, resulting in possible burns.
  • Page 4: Controls

    • The temperature is set to “OFF”. • The auto-shutoff function is activated. • If the iron is left on the cradle with the power still on, it will automatically shut off after approximately 10 minutes. The “Auto off” light will illuminate. Spray Button •...
  • Page 5: Features

    • The iron rests on a cradle that supplies the power to heat the iron. • Each time you set aside the iron to adjust a garment on the ironing board, the iron should be placed back on the cradle. This will allow the iron to quickly “heat” so the temperature of the iron remains at the desired level.
  • Page 6: Preparing To Iron

    • Do not use water treated by household soft water systems, as it contains minerals that are harmful to the iron. • Do not fill the iron with water in excess of the mark indicating “FULL”. If too much water has been poured in,...
  • Page 7: Setting The Temperature

    Fabric Guide Setting Fabric Type Temperature When ironing velvet, use steam but do not let the iron touch the fabric. Note: Test an inconspicuous area first before proceeding. Settings Choose the appropriate setting to suit the fabric.
  • Page 8: Heating The Iron

    Example: When “linen/cotton” has been selected Cuff Press When used as a “dry” iron, the removal of the water tank allows the iron to be used for pressing hard to reach areas such as sleeves, cuffs and childrens clothes. 2. Be sure that the iron is always placed...
  • Page 9: Using Steam Features

    (If the burst of steam button has been operated more than 10 times consecutively, hot water droplets may be discharged.) • Do not place the iron on its side or upside down. This may cause water leakage and may result in burns due to the escape of hot water.
  • Page 10: Using The Spray Function

    • The spray button can be utilized with either the “Dry” or the “Steam” functions. • The spray button should be pressed only while the iron is kept level. • If the spray does not discharge upon initial usage, then press the spray button several times.
  • Page 11: After Use/ Storage

    6. Place the case back over the iron. • Be sure that both case latches are closed securely prior to storage. • Please be aware that the case will only fit correctly in one direction.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE Be sure that the electrical plug has been removed from the electrical outlet and wait until the iron COOLS DOWN before proceeding with maintenance tips!! Handle / Tank / Soleplate • These areas should be wiped clean using a soft cloth.
  • Page 13: Trouble Shooting

    Avoid ironing over metal buttons, zippers and other items that could scratch the surface of the soleplate. Do not touch the iron to the plastic buttons or other garment accessories that could melt near the heat of the iron. White powder may occasionally be discharged together with the steam (particularly with bursts of steam).
  • Page 14: P.o. Box

    MAYTAG STEAM IRON WARRANTY One Year Limited Warranty Maytag irons are warranted for 1 year from date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, any Maytag iron that, upon inspection by Maytag, is proved defective, will be repaired or replaced, at Maytag’s option, without charge to the customer. If a replacement iron is sent, it will carry the remainder of the warranty from the original iron.
  • Page 15: Table Of Contents

    Fer à repasser à vapeur électronique, sans fil ® Nous vous félicitations de votre achat d'un fer à repasser à vapeur, sans fil Maytag! Il est important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Avant d'utiliser ce fer, veuillez lire toutes les instructions.
  • Page 16 IMPORTANT – MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation du fer à repasser à vapeur sans fil, on doit toujours observer certaines précautions pour garantir la sécurité, dont les suivantes : LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. Utiliser le fer à repasser uniquement pour l’application prévue. 2.
  • Page 17: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Pour la rétraction du cordon d’alimentation, maintenir la prise sur la fiche. Si on ne tient pas la fiche, la rétraction violente peut provoquer des blessures. Ne pas toucher une zone très chaude, comme la semelle du fer ou la zone de support. Le contact avec une surface chaude peut provoquer des brûlures.
  • Page 18: Commandes

    COMMANDES • Le bouton doit être sorti pour l’utilisation de vapeur. Pour L’utilisation du fer simple, enfoncer le bouton. • Lors d’une pression sur ce bouton, un puissant jet de vapeur est émis. • Le témoin sélectionné continue de clignoter jusqu’à obtention de la température prédéfinie.
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Support Si la température de la semelle du fer diminue sensiblement durant l’utilisation, cette fonction interrompt la production de vapeur. Comment fonctionne un fer à repasser sans fil? • Le fer repose sur un support qui fournit l’énergie pour le chauffage du fer. •...
  • Page 20: Préparation Du Fer

    PRÉPARATION DU FER Preparation 1. Enlever le capot. 2. Déployer seulement la longueur de cordon d’alimentation nécessaire. Enfoncer complètement la fiche dans les alvéoles de la prise de courant. • Ne pas faire sortir le cordon d’alimentation au-delà du point identifié par le ruban rouge.
  • Page 21: Sélection De La Température

    SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE 1. Placer le fer sur le support. 2. Enfoncer le bouton steam/ vapeur. 3. Appuyer sur le bouton de commande de la température jusqu’à ce que le témoin d’indication de la température voulue se mette à clignoter. •...
  • Page 22: Chauffage Du Fer

    CHAUFFAGE DU FER 1. Après avoir sélectionné la température, laisser le fer préchauffer sur le support. Le témoin de recharge s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte, en 1 à 2 minutes. • Si on réduit la température de repassage durant l’utilisation du fer, le témoin «...
  • Page 23: Repassage À La Vapeur

    REPASSAGE À LA VAPEUR Vapeur • Sélectionner une température permettant l'utilisation de la vapeur. • L’application de vapeur facilite l’élimination des faux plis sur les articles en laine ou coton, et sur le linge de maison. • Pour le repassage de velours, utiliser la vapeur, mais sans laisser le fer toucher le vêtement.
  • Page 24: Utilisation De La Fonction «Aspersion

    UTILISATION DE LA FONCTION «ASPERSION» • On peut utiliser le bouton aspersion pour le repassage à sec ou avec vapeur. • On ne doit appuyer sur le bouton aspersion que lorsque le fer est placé horizontalement. • Si un jet n’est pas émis dès la première pression, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
  • Page 25: Après L'utilisation / Remisage

    APRÈS L’UTILISATION / REMISAGE 1. Enfoncer le bouton « steam » (« vapeur ») pour passer au mode de repassage à sec. 2. Placer le bouton de sélection de la température à la position « OFF » (« ARRÊT »). 3.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’entreprendre une opération d’entretien, veiller à ce que la fiche de branchement soit débranchée de la prise de courant, et attendre le REFROIDISSEMENT COMPLET de l’appareil. Poignée /Réservoir/Semelle • Essuyer ces surfaces avec un linge doux. • Pour des souillures tenaces sur la semelle, essuyer avec un chiffon imbibé...
  • Page 27: Diagnostic

    DIAGNOSTIC PROBLÈMES Émission d’un cliquetis lorsqu’on secoue le fer Émission de déclics lors de l’utilisation du fer Détérioration de la surface de la semelle Décharge de poudre blanche avec la vapeur (particulièrement avec un jet de vapeur) SOLUTION Ce son est dû au mécanisme de contrôle des fuites. Ceci est normal.
  • Page 28: Garantie

    Garantie limitée de 1 an Les fers Maytag sont garantis pendant 1 an à compter de la date de l'achat contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Pendant cette période, tout fer Maytag qui, après inspection par Maytag, se révélera défectueux, sera réparé...
  • Page 29: Manual Del Usuario

    MLI7500AAW ® ¡Lo felicitamos por haber comprado una plancha de vapor a batería Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Antes de usar esta plancha, por favor lea completamente todas estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura. Contiene instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cuando use su plancha de vapor a batería, siempre debe seguir ciertas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA 1. Use la plancha solamente para el propósito que ha sido destinada. 2.
  • Page 31 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que estas advertencias sean estrictamente cumplidas. Cuando retraiga el cordón eléctrico, sujételo del enchufe. Si no se sujeta el enchufe, el movimiento descontrolado del enchufe puede causar una lesión. No toque las áreas de alto calor, tal como la suela de la plancha o el área de apoyo.
  • Page 32: Controles

    CONTROLES Deje el botón hacia arriba para • vapor, oprímalo para planchar en seco. • Al oprimir este botón se descargará un chorro potente de vapor. • La luz seleccionada continuará destellando hasta que se alcance la temperatura preseleccionada. • Una vez que la temperatura preseleccionada es alcanzada, la luz dejará...
  • Page 33: Características

    CARACTERISTICAS Plancha Soporte Si la temperatura de la suela de la plancha disminuye en forma significativa durante el uso de la plancha, esta función se activará para detener la producción de vapor. ¿Cómo funciona una plancha a batería? • La plancha descansa sobre un soporte que suministra la energía para calentar la plancha. •...
  • Page 34: Preparándose Para Planchar

    PREPARANDOSE PARA LA PLANCHAR Preparación 1. Retire la tapa. 2. Extienda el cordón eléctrico solamente hasta el largo requerido. Inserte bien el enchufe en el tomacorriente eléctrico. • No extienda el cordón más allá de la sección marcada con esta cinta roja. Llenado con Agua No es necesario vaciar agua en el depósito del agua si no va usar las características del vapor o...
  • Page 35: Selección De La Temperatura

    SELECCION DE LA TEMPERATURA 1. Coloque la plancha en el soporte. 2. Oprima hacia abajo el botón del vapor. 3. Oprima el botón de control de la temperatura hasta que destelle la luz indicadora de la temperatura deseada. • El ajuste de la temperatura no puede ser cambiado a menos de que la plancha esté...
  • Page 36: Calentando La Plancha

    CALENTANDO LA PLANCHA 1. Después de seleccionar la temperatura, deje que la plancha se precaliente en el soporte. La plancha estará lista para usar una vez que la luz de carga se apague, aproximadamente en 1 – 2 minutos. • Si el ajuste de la temperatura se cambia de alta a baja durante el planchado, la luz ‘ready’...
  • Page 37: Planchado Con Vapor

    PLANCHADO CON VAPOR Vapor • Seleccione un ajuste dentro de los límites del vapor del selector de temperatura. • El vapor le ayudará a retirar las arrugas difíciles en las talas de lana, de algodón y de lino. • Para planchar terciopelo, use vapor pero no deje que la plancha toque la tela.
  • Page 38: Uso Del Rociador

    USO DEL ROCIADOR • El botón rociador puede utilizarse ya sea con el planchado en seco o con vapor. • El botón rociador debe ser oprimido solamente cuando la plancha está nivelada. • Si no funciona el rociador durante el uso inicial, oprima el botón varias veces.
  • Page 39: Después Del Uso/Almacenamiento

    DESPUES DEL USO/ALMACENAMIENTO 1. Oprima el botón del vapor, para que vuelva a la posición “Seca”. 2. Gire el selector de temperatura a la posición ‘OFF’. 3. Retire el depósito y vacíe toda el agua que quede en él. Después de vaciar el agua, vuelva a instalar el depósito en la plancha.
  • Page 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ¡Asegúrese de que el enchufe ha sido desconectado del tomacorriente y espere hasta que la plancha SE ENFRIE antes de proceder con las sugerencias de mantenimiento! Manija / Depósito/Suela • Estas áreas deben ser limpiadas usando un paño suave. •...
  • Page 41: Localización Y Solución De Avería

    LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS PROBLEMAS Se escucha un "tintineo" cuando la plancha es sacudida Se oyen chasquidos cuando la plancha está siendo usada Evitar daño a la superficie de la plancha Producción de polvo blanco cuando sale el vapor (particularmente con chorros de vapor) SOLUTIONS Este sonido es causado por el mecanismo de control de escape.
  • Page 42 NOTAS...
  • Page 44: Garantía

    Maytag, se compruebe estar defectuosa, será reparada o reemplazada, según lo decida Maytag, sin costo alguno para el cliente. Si se envía una plancha de repuesto, la garantía restante de la plancha original será transferida a la plancha de repuesto.

Table of Contents