Sharp XE-A303 Instruction Manual

Electronic cash register
Hide thumbs Also See for XE-A303:
Table of Contents

Advertisement

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE KASSA
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MODEL
MODELL
XE-A303
MODELE
MODELO
MODEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
With Quick Start Guide
Mit Schnellstartanleitung
Avec Guide de démarrage rapide
Con Guía de inicio rápido
Met Gids voor snel starten

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp XE-A303

  • Page 1 ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A303 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS With Quick Start Guide Mit Schnellstartanleitung Avec Guide de démarrage rapide Con Guía de inicio rápido...
  • Page 2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à...
  • Page 3: Introduccion

    INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A303. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características. Guarde este manual para futura referencia dado que le servirá de ayuda en caso de tener algún problema de funcionamiento con la caja registradora.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 PRECAUCION ...............................1 INDICE ................................2 Parte 1 GUIA DE INICIO RAPIDO PASO 1 PARTES Y SUS FUNCIONES......................5 1 Vista exterior ............................5 2 Impresora ..............................5 3 Selector de modo y llaves de modo ......................6 4 Teclado..............................6 5 Visualizadores ............................7 6 Llave de la cerradura del cajón ......................7 PASO 2 PREPARACION DE LA CAJA REGISTRADORA ...............8...
  • Page 5 Parte 2 PARA EL OPERADOR OTROS REGISTROS BASICOS DE VENTAS....................36 1 Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS ..............36 2 Aviso de error ............................36 3 Registros de artículos..........................37 Registros de un solo artículo ......................37 Registros repetidos........................38 Registros de multiplicación ......................39 Registros de precios divididos ......................39 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) ............40 4 Visualización de los subtotales ......................40...
  • Page 6 PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS ...................67 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo ..........67 2 Programación 1 de selección de diversas funciones ................68 Selección de función para teclas misceláneas ................68 Formato de impresión........................69 Formato de impresión de recibos ....................69 Otras programaciones ........................70 3 Programación 2 de selección de diversas funciones ................75 Modo de ahorro de energía ......................75...
  • Page 7: Parte 1 Guia De Inicio Rapido

    Parte 1 GUIA DE INICIO RAPIDO PARTES Y SUS FUNCIONES PASO Vista exterior Vista delantera Vista trasera Visualizador para Visualizador para el operador el cliente (tipo emergente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Cable de Papel de registro diario alimentación de CA Selector de modo Teclado...
  • Page 8: Selector De Modo Y Llaves De Modo

    Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG”...
  • Page 9: Visualizadores

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Visualizadores Visualizador para el operador Código de dependiente o nombre de modo Area de visualización de mensajes de función Area de visualización de registro numérico Indicador de desactivación (OFF) de recibos Repetición/marca centinela/marca de ahorro de energía •...
  • Page 10: Preparacion De La Caja Registradora

    PREPARACION DE LA CAJA REGISTRADORA PASO Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Para los detalles sobre los accesorios, consulte la sección de “ESPECIFICACIONES” de la página 99. Para instalar la caja registradora, busque una superficie estable cerca de una toma de corriente de CA donde la caja registradora no pueda quedar expuesta al agua ni a la luz directa del sol.
  • Page 11: Inicialización De La Caja Registradora

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Inicialización de la caja registradora Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. Asegúrese de que la clavija del cable de la alimentación no esté enchufada en la toma de corriente de CA. Inserte la llave de administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la OPX/Z posición PGM.
  • Page 12: Instalación De Rollos De Papel

    Instalación de rollos de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la cubierta de la impresora. Tenga mucho cuidado al extraer e instalar la cubierta. La caja registradora puede imprimir recibos y registros diarios. Para la impresora, deberá instalar los rollos de papel (rollos de recibos y de registro diario) suministrado con la caja registradora.
  • Page 13 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Corte el papel sobrante empleando el borde de la cubierta interior. Levante la palanca de liberación del Palanca de liberación del Brazo del rodillo rodillo impresor (Lado rodillo impresor (indicada con “PULL” en impresor (Lado de registro diario) la misma) del lado de registro diario para...
  • Page 14: Paso

    PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS PASO Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (páginas 12 a 27) donde se deben programar los artículos requeridos, PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES (páginas 52 a 66) donde puede programar el uso más conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS (páginas 67 a 82)
  • Page 15: Guía Para La Programación De Texto

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Guía para la programación de texto La caja registradora le permite programar textos para los nombres de artículos de sección (página 16), nombres de artículos de PLU/subsección (página 22), texto de función (página 65), nombres de dependiente (página 25), mensajes de membrete (página 25), símbolos de monedas extranjera y nacional (página 64), y texto del modo de instrucción (página 65).
  • Page 16: Selección Del Idioma

    Selección del idioma Para ajustar “0” Procedimiento *Idioma (0 a 3) *Idioma: 0: Inglés 1: Alemán 2: Francés 3: Español Como ajuste predeterminado, está ajustado el inglés. Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Impresión CAMBIO IDIOMA MUCHAS GRACIAS Cuando cambie el idioma, los textos como los de los nombres de dependiente (página 25), Precaución mensajes de membrete (página 25) y texto de función (página 65), que usted haya programado, se...
  • Page 17: Programación De Los Impuestos

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de los impuestos Si programa el IVA/impuestos, la caja registradora puede calcular el impuesto de ventas. En el sistema IVA, se incluye el impuesto en el precio que introduzca en la caja registradora, y se calcula el importe del impuesto cuando se entregue según la tasa del IVA programada.
  • Page 18: Programación De Secciones

    • La cantidad imponible más bajo es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto Nota adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará. • Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla al programar la tasa de impuestos, cancélelo con la tecla •...
  • Page 19 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Operación de teclas Visualizador para el operador 1. Especifique el código de sección. (1) Para las secciones 1 a 20, pulse la tecla de sección. § DEPT.06 0.00 Para las secciones 21 a 40, pulse la tecla luego pulse la tecla de sección.
  • Page 20 3. Programación del precio unitario (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un precio unitario empleando las teclas PRECIO numéricas. Se pueden ajustar un máximo de 6 dígitos. El ajuste predeterminado es 0. TIPO DE DEPTO. (2) Pulse la tecla para registrar el precio unitario.
  • Page 21 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte SELECCION TAX2 (2) Pulse la tecla para registrar el ajuste. TAX2 NO En la línea superior del visualizador, se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente. En la línea inferior del visualizador, se visualizará el ajuste vigente.
  • Page 22 9. Programación del tipo de registros (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el tipo de registros no necesite cambiarse de “NORMAL”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “SICS”. Cada vez que se pulse la tecla , el visualizador muestra alternativamente “SICS”...
  • Page 23 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte DEPT.07 (2) Pulse la tecla para registrar el ajuste. 0.00 En la línea superior del visualizador, inmediatamente ENTRE TECLA(00) después de visualizar los datos del texto vigente 0.00 para la sección siguiente, se visualizará el mensaje de guía.
  • Page 24: Programación De Plu (Codificación De Precios) Y Subsección

    Programación de PLU (codificación de precios) y subsección La función de PLU permite realizar registros rápidos con las teclas en los que el precio se busca automáticamente al introducir un código. La subsección es un tipo de “PLU abierta”, que requiere que usted introduzca un precio detrás del código de PLU.
  • Page 25 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte PRECIO (3) Pulse la tecla para registrar el nombre de 0071 0.00 artículo. En la línea superior del visualizador, se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente. En la línea inferior del visualizador, se visualizará el ajuste vigente.
  • Page 26 6. Programación de funciones (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando la función no necesite cambiarse de “PLU”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “SUBDEPARTAMENTOS”. Cada vez que se pulse la tecla , el visualizador muestra alternativamente “SUBDEPARTAMENTOS”...
  • Page 27: Programación De Texto

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de texto Consulte el apartado “Guía para la programación de texto” de la página 13 para la forma de introducir caracteres. Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número del código de tarea) y pulsa la tecla para una entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla , la caja registradora...
  • Page 28 Formato de impresión de mensaje del membrete (6 tipos) Primera línea del encabezamiento Primera línea del encabezamiento Primera línea del encabezamiento Membrete Membrete Membrete Segunda línea del encabezamiento Segunda línea del encabezamiento Segunda línea del encabezamiento gráfico gráfico gráfico Tercera línea del encabezamiento Tercera línea del encabezamiento Tercera línea del encabezamiento Cuarta línea del encabezamiento...
  • Page 29: Programación De Otros Elementos Necesarios

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de otros elementos necesarios Ajuste de la posición (tabulación) del punto decimal para moneda nacional Como ajuste predeterminado, se selecciona “2”. Cuando su país tenga un ajuste de tabulación distinto, deberá cambiar el ajuste. Consulte el apartado de “Otras programaciones” de la sección de “Programación 1 de selección de diversas funciones”...
  • Page 30: Paso

    REGISTRO BASICO DE VENTAS PASO Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte el apartado “Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS” de la página 36. Ajuste del selector de modo OPX/Z Gire el selector de modo a la posición REG.
  • Page 31: Registro De Plu

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Registro de PLU Introduzca un código de PLU empleando las teclas numéricas y pulse la tecla Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Impresión en el recibo PLU.0001 *01* 1.50 Registros PLU.0071 *01* de artículos...
  • Page 32: Correccion

    CORRECCION PASO Podría corregir los registros que ha hecho equivocamente de varias maneras, tales como empleando la tecla de cancelación o haciendo registros en el modo de cancelación. Esta sección explica cómo hacer estos registros. La luz posterior del visualizador para el operador se vuelve roja cuando hace los registros Nota siguientes: •...
  • Page 33: Corrección Del Registro Siguiente Al Último O Anterior (Cancelación Indirecta)

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla ).
  • Page 34: Cancelación Del Subtotal

    Cancelación del subtotal Puede cancelar una transacción completa. Una vez ejecutada la cancelación del subtotal, la transacción se detiene y la caja registradora emite un recibo. Esta función no funciona cuando se han introducido más de 30 artículos. Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Impresión en el recibo ™...
  • Page 35: Paso

    GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte INFORME DE VENTAS COMPLETO (INFORME Z) PASO Para leer y reponer los datos de ventas, emplee la función de reposición (Z). La reposición imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instrucción, cuenta de reposición y número consecutivo.
  • Page 36 *1: Cuando saca el informe X1, se imprime “X1”. Contador de no ventas *2: Se imprime sólo en el informe Z1. Contador y total de recibido *3: Cuando se ajusta “Memoria de diferencia a cuenta debido al redondeo” a “sí”, aquí se visualiza lo Contador y total de pagos siguiente.
  • Page 37 GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Consolidación periódica Ponga la llave del administrador en el selector de modo y gírelo a la posición X2/Z2. OPX/Z X1/Z1 • Informe de ventas completo X2/Z2 Operación de teclas Visualizador para el operador X2Z2 0.00 Informe de muestra...
  • Page 38: Parte 2 Para El Operador

    Parte 2 PARA EL OPERADOR OTORS REGISTROS BASICOS DE VENTAS Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS Asignación de dependiente Antes de los registros de artículos, los dependientes deberán introducir sus códigos de dependiente a la caja registradora. Sin embargo, la entrada de códigos puede resultar innecesaria cuando el mismo dependiente maneja las transacciones consecutivas.
  • Page 39: Registros De Artículos

    PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte • Un error en la operación de teclas: Borre el error y continúe la operación. • Un registro más allá del límite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si es correcto, puede introducirse en el modo MGR.
  • Page 40: Registros Repetidos

    2. Registros de PLU/subsecciones Para otras clasificaciones de mercancías, la caja registradora le ofrece un máximo de 1.800 PLU/subsecciones. Se emplean las PLU para llamar precios preajustados mediante un registro de código. Se emplean subsecciones para clasificar mercancías en grupos más pequeños bajo las secciones. Cada una de las PLU y subsecciones tiene un código de 1 a 1.800, y debe pertenecer a una sección para obtener los atributos de esa sección.
  • Page 41: Registros De Multiplicación

    PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla antes de comenzar el registro de artículos como se muestra en el ejemplo de abajo.
  • Page 42: Registros De Venta En Metálico De Un Solo Artículo (Sics)

    Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo Registro de sección ¶ Registro de PLU Cuando se selecciona el formato de impresión australiano Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) • Esta función es útil cuando se vende solamente un artículo en metálico. Esta función es aplicable sólo a las secciones que se han ajustado para SICS o a sus PLU o subsecciones asociadas.
  • Page 43: Finalización De Una Transacción

    PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Finalización de una transacción Importe recibido en metálico o cheque Pulse la tecla para obtener un subtotal, introduzca el importe entregado por el cliente, y entonces pulse la tecla si es un importe recibido en metálico o pulse una tecla de cheque ( ) si es un importe recibido en cheque.
  • Page 44: Ventas A Crédito

    Ventas a crédito Registre los artículos y pulse una tecla de crédito ( Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo § 2500 ¶ 3250 Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y crédito, y cheque y crédito. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo Cómputo del IVA (Impuesto del valor añadido)/impuestos...
  • Page 45 PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Sistema de impuestos 1 - 4 manual (método de registro manual usando los porcentajes preajustados) Este sistema proporciona el cálculo de los impuestos para los subtotales 1 a 4 imponibles. Este cálculo se realiza usando los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla después de la tecla Después de este cálculo debe finalizar la transacción.
  • Page 46: Caracteristicas Opcionales

    CARACTERISTICAS OPCIONALES Registros auxiliares Cálculos de porcentaje (recargo o descuento) La caja registradora proporciona el cálculo de porcentajes para el subtotal y/o cada registro de artículos & dependiendo de la programación. Consulte “Programación para ” para la programación. • Porcentaje: 0,01 a 100,00% (Dependiendo de la programación) Están disponibles la aplicación de la tasa preajustada (si se ha programado) y la entrada de tasa manual.
  • Page 47: Registros De Devolución

    PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Deducción para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo ¶ (Cuando se programa un importe de deducción de 0,75.) Registros de devolución Para las secciones 1 a 20, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla , y luego pulse la tecla de la sección correspondiente, y para las secciones 21 a 40, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla luego pulse la tecla...
  • Page 48: Tratos De Pagos Auxiliares

    Tratos de pagos auxiliares Cambio de divisas Para pago adicional en divisas Tasa de cambio de divisas preajustada Para finalización directa Después de terminarse *Tasa de cambio Importe un registro recibido (máx. 8 dígitos) después de encontrar el importe recibido menor que el importe de venta en un registro de ventas...
  • Page 49: Registros De Recibido A Cuenta

    PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Registros de recibido a cuenta Cuando reciba un pago a cuenta, emplee la tecla . Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación RA. Nota Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo...
  • Page 50: Registros Con La Tecla De Secuencia Automática (Teclas ( [ Y ] )

    Registros con la tecla de secuencia automática (teclas Puede lograr una transacción programada pulsando simplemente la tecla o la tecla . Consulte el apartado “Programación de la tecla AUTO – Tecla de secuencia automática” para la programación. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo §...
  • Page 51: Parte 3 Para El Administrador

    Parte 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION Procedimiento para la programación Compruebe si los rollos de registro diario y de recibos están instalados en la caja OPX/Z registradora. Si no hay suficiente papel en un rollo, cámbielo por otro nuevo X1/Z1 (consulte el apartado “Reemplazo del rollo de papel”...
  • Page 52: Introducción De Códigos De Caracteres Con Las Teclas Numéricas Del Teclado

    Código de carácter Aquí, se visualizan los caracteres introducidos. =A _ Caracteres: Indicación de caracteres de tamaño doble al de “A” Ejemplo Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble...
  • Page 53: Tabla De Códigos De Caracteres Alfanuméricos

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
  • Page 54: Programacion De Funciones Auxiliares

    PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES Programación de teclas misceláneas & La caja registradora proporciona teclas misceláneas tales como Las teclas misceláneas se programan en un procedimiento con mensajes de guía excepto para la tecla • Para mantener el ajuste vigente en cada programación, pulse la tecla cuando se visualice Nota primero el mensaje de guía correspondiente.
  • Page 55 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte ENTER AMOUNT (3) Pulse la tecla para registrar el texto. -0.00 En la línea superior del visualizador, se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente. En la línea inferior del visualizador, se visualizará el ajuste vigente.
  • Page 56 6. Programación del cálculo de descuento (para los subtotales) (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el cálculo de descuento para los subtotales no necesite cambiarse de “SBTL ENABLE”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “SBTL DISABLE”.
  • Page 57: Programación Para % Y

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte & Programación para La tecla se emplea como un ejemplo de abajo. Operación de teclas Visualizador para el operador 1. Especifique la tecla para programar. %1 PROGRAMMING (1) Pulse la tecla para entrar en la programación 0.00 ENTER[00]KEY En la línea superior del visualizador,...
  • Page 58 4. Programación de signo (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el signo no necesite cambiarse de “(-)”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “(+)”. Cada vez que se pulse la tecla , el visualizador muestra alternativamente “(+)”...
  • Page 59 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte %2 PROGRAMMING (2) Pulse la tecla para registrar el ajuste. 0.00 En el caso de la programación para la tecla , se ENTER[00]KEY visualizará “%2 PROGRAMMING” en la línea 0.00 superior, y se visualizará el número de función correspondiente en la línea inferior.
  • Page 60: Programación Para

    Programación para Operación de teclas Visualizador para el operador 1. Especifique la tecla para programar. EXCHANGE PROG. (1) Pulse la tecla para entrar en la programación 0.00 ENTER[00]KEY En la línea superior del visualizador, 0.00 inmediatamente después de visualizar “EXCHANGE PROG.”, se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente.
  • Page 61 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte 4. Programación del registro de tasa abierta (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el registro de tasa abierta no necesite cambiarse de “OPEN ENABLE”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “OPEN DISABLE”.
  • Page 62: Programación Para R , R , X , Y , C Y B

    Impresión Desde la izquierda, ABC Texto Tasa Elemento: Selección: Registro: Registro de tasa abierta Habilitar* Inhabilitar Registro de tasa preajustada Habilitar* Inhabilitar TAB (posición del punto decimal desde la derecha) 0 a 3 (ajuste predeterminado: 2) Programación para La tecla se emplea como un ejemplo de abajo.
  • Page 63 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte FOOTER PRINT (3) Pulse la tecla para registrar el texto. En la línea superior del visualizador, se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente. En la línea inferior del visualizador, se visualizará el ajuste vigente.
  • Page 64 5. Programación del límite de dígitos de entrada (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un límite de dígitos de entrada LIMIT DIGITS empleando una tecla numérica. Se puede ajustar el límite de dígitos de entrada hasta 8. El ajuste predeterminado es 8.
  • Page 65: Parámetros De Función Para

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Parámetros de función para Procedimiento Para programar “0” para todos los artículos Para programar otra tecla *1:Elemento: Selección: Registro: Impresión de pie del recibo* Habilitar Inhabilitar* Registro de importe recibido* Obligatorio No obligatorio* Límite de dígitos de entrada 0 a 8 (ajuste predeterminado: 8) Impresión de pie del recibo •...
  • Page 66: Otras Programaciones De Texto

    Otras programaciones de texto Consulte el apartado “Guía para la programación de texto” de la página 13 para la forma de introducir caracteres. Símbolo de divisas (4 dígitos) El símbolo de divisas para la tecla se imprime con un importe de cambio de divisas que se haya obtenido empleando una tasa preajustada.
  • Page 67: Texto Del Modo De Instrucción

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Texto del modo de instrucción (12 dígitos) Para todos los recibos emitidos en el modo de instrucción, se imprime **TRAINING** en el ajuste predeterminado. Cuando desee cambiar el texto, siga el procedimiento siguiente. Para mantener el ajuste vigente Procedimiento Teclas de s 87 P...
  • Page 68 Lista de textos de función Ajuste Ajuste Número Número Tecla o función Tecla o función predeterminado predeterminado de función de función (–) Vuelta de cheque CHK/CG Moneda nacional 1 DOM.CUR1 Moneda nacional 2 DOM.CUR2 NET1 Neto 1 Moneda nacional para cheque EX DOM.CUR1 Diferencia DIFFER Moneda nacional para crédito EX...
  • Page 69: Programacion De Funciones Avanzadas

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS Programación de número de caja registradora y de número consecutivo El número de caja registradora y el número consecutivo se imprimen en el recibo o en el registro diario. Cuando su tienda tiene dos o más cajas registradoras, es práctico ajustar números de caja registradora distintos para su identificación.
  • Page 70: Programación 1 De Selección De Diversas Funciones

    Programación 1 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece varias funciones detalladas como las que se mencionan a continuación. • Selección de función para teclas misceláneas • Formato de impresión • Formato de impresión de recibos • Otras Para esta programación, se aplica el estilo de entrada de código de tarea.
  • Page 71: Formato De Impresión

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Formato de impresión Código de tarea: 6 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Selección de artículos de impresión de Todos los artículos* registro diario Artículos seleccionados Impresión de la hora en los recibos/ Sí* registro diario Impresión de la fecha en los recibos/...
  • Page 72: Otras Programaciones

    Otras programaciones Como los mensajes de guía para otras programaciones, se visualiza “OTHERS + el número de Nota dígito más bajo de código de tarea”. Por ejemplo, para el código de tarea 61, “OTHERS 1” se visualiza como el mensaje de guía. Código de tarea: 61 * Elemento: Selección:...
  • Page 73 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Código de tarea: 63 * Elemento: Selección: Registro: Recibo en caso de registro “no venta" Sí* Registro de no venta después del registro Inhabilitar de código de no suma Habilitar* Registro de código de no suma Habilitar* Inhabilitar Copia de recibos...
  • Page 74 Código de tarea: 65 * Elemento: Selección: Registro: Impresión de GT1 en el informe X Sí Impresión de GT2 en el informe X Sí Impresión de GT3 en el informe X Sí Impresión de GT de instrucción en el informe X Sí...
  • Page 75 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Impresión del importe de redondeo (A) Redondeo del importe total cuando se finaliza directamente una transacción con la tecla • Si usted vive en Australia, ajústelo como se muestra en la tabla siguiente para los parámetros A y B. Redondeo por exceso del dígito de las unidades del importe (C) Redondeo por defecto del dígito de las unidades del importe (D) •...
  • Page 76 Código de tarea: 69 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Redondeo de divisas para Aumento a la unidad* Redondeo (4 por defecto/5 por exceso) Sistema de impuestos Impuestos 1 - 4 automático IVA 1 - 4 automático* IVA 1 - 4 manual IVA 1 manual Impuestos 1 - 4 manual...
  • Page 77: Programación 2 De Selección De Diversas Funciones

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Programación 2 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece diversas opciones para poder adaptarla a sus necesidades de ventas. En esta sección, podrá programar las características siguientes (los parámetros entre los paréntesis indican el ajuste predeterminado): •...
  • Page 78: Formato De Impresión De Mensajes De Membrete

    Formato de impresión de mensajes de membrete Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el recibo. Para los detalles del tipo de mensaje del membrete, consulte el apartado “Mensajes de membrete” de la página 25.
  • Page 79: Límite De Dígitos De Entrada Para Cambio De Cheques A Metálico

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Límite de dígitos de entrada para cambio de cheques a metálico Procedimiento Límite de dígitos de entrada 21 @ para cambio de cheques a metálico (máx. 8 dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 99999 Límite de dígitos de entrada para vuelta de cheque Procedimiento...
  • Page 80: Programación De La Tecla Auto - Tecla De Secuencia Automática

    Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para las teclas , puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla en las operaciones de teclas.
  • Page 81: Programación Del Euro

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Programación del EURO Para los detalles de la operación de migración del EURO, consulte el apartado “FUNCION DE MIGRACION DEL EURO”. Ajustes del sistema del EURO Para ajustar “0” para todos los artículos Procedimiento *ABCD * Elemento: Selección:...
  • Page 82: Lectura De Programas Almacenados

    Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO Procedimiento Para ajustar todo ceros Fecha (Día-Mes-Año) (siete u ocho dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 01072009 • En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el código de tarea 61, siga el Nota formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
  • Page 83: Para El Administrador

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Impresiones de muestra 1 Informe de programación 1 Modo Número de función y su texto Parámetros de función Importe de descuento con signo Parámetros de función Tasa de porcentaje con signo Límite de porcentaje Mensaje de membrete Selección de función para teclas misceláneas (A-H)
  • Page 84 2 Informe de programación 2 5 Informe de programación de secciones Código de sección Función de Código de tarea sección Texto de A a H desde la izquierda sección Precio unitario de * Los códigos de tarea #71, Número sección con signo de grupo 72, 76 y 77 son los ajustes fijos, para los que no se...
  • Page 85: Modo De Instruccion

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción.
  • Page 86: Lectura (X) Y Reposicion (Z) De Los Totales De Ventas

    LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora.
  • Page 87 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Posición del selector de modo Elemento Operación de teclas OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 Informe de PLU Lectura: Código de sección asociada por sección asociada Informe de Lectura: transacciones Informe del total en Lectura: el cajón Informe de Lectura: Reposición:...
  • Page 88: Totales De Ventas Diarias

    Totales de ventas diarias Para los informes de muestra de ventas completos e informe de consolidación periódica, consulte el apartado “INFORME DE VENTAS COMPLETO (INFORME Z)” de la página 33. Informe del total de grupo Informe de sección individual en sección •...
  • Page 89 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Informe del total de todos los Informe de PLU por sección grupos en sección asociada • Informe de muestra • Informe de muestra Título del modo Título del modo Título del informe Título del informe Código de sección Total del grupo 1 Código...
  • Page 90: Informe Horario

    Informe de dependiente individual Informe horario • Informe de muestra • Informe de muestra Título del modo Título del modo* Título del informe Título del informe Número/código de Contador de clientes dependiente Total de ventas Nombre de dependiente Contador de clientes Total de ventas Promedio *: Cuando saca el informe Z1, se imprime “Z1”.
  • Page 91: Declaracion Obligatoria De Metalico/Cheques (Ccd)

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte DECLARACION OBLIGATORIA DE METALICO/CHEQUES (CCD) Podrá hacer obligatoria la declaración del importe del metálico y cheques que se encuentran en el cajón antes de dar salida a los informes Z de dependiente. Si su registradora está programada para la declaración obligatoria de metálico/cheques (CCD), un dependiente deberá...
  • Page 92: Registros De Anulacion

    REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR. Procedimiento OPX/Z Haga el registro de anulación. X1/Z1 X2/Z2 Ejemplo...
  • Page 93: Funcion De Migracion Del Euro

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte FUNCION DE MIGRACION DEL EURO • La programación del EURO descrita en esta sección es para usuarios de los países que se unirán Nota a los miembros de la Unión Monetaria Europea, no para los usuarios de los países que ya pertenecen a la Unión.
  • Page 94 Los detalles de la modificación del sistema de la caja registradora se muestran a continuación: Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z1 general Emisión Emisión Emisión Informe Z2 general Emisión Emisión Emisión Memoria GT (GT1, GT2, GT3 y GT de instrucción) Borrada Borrada*1...
  • Page 95 PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga la llave del administrador (MA) en la posición X2/Z2, y efectúe la secuencia siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo/registro diario.
  • Page 96: Mantenimiento Para El Operador

    • No toque nunca la superficie del cabezal de impresión ni el rodillo impresor. Precauciones al manejar el papel de registro (papel térmico) • Utilice solamente el papel especificado por SHARP. • No desembale el papel térmico hasta que esté listo utilizarlo.
  • Page 97: Reemplazo Del Rollo De Papel

    Parte Parte Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora. Especificaciones del papel Anchura del papel: 57,5±0,5 mm...
  • Page 98: Extracción Del Papel Atascado

    Extraiga el rollo de registro diario impreso del carrete de toma. Nota No tire del papel por la impresora. Instalación del rollo de papel Para la información sobre cómo instalar rollos de papel, consulte el apartado “Instalación de rollos de papel” de la página 10.
  • Page 99: Extracción Del Separador De Dinero Y Del Cajón

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Extracción del separador de dinero y del cajón El separador de dinero de la caja registradora es separable. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. La caja de monedas de 8 denominaciones también puede separase del separador de dinero.
  • Page 100: Antes De Solicitar El Servicio De Un Técnico

    Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la caja registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación”...
  • Page 101: Especificaciones

    PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte ESPECIFICACIONES Modelo: XE-A303 Dimensiones: 355 (An) x 430 (Prf) x 312 (Al) mm Peso: 11,5 kg Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales) Consumo de corriente: De reserva: 10W (cuando la tensión oficial es de 220 a 230 V) 11W (cuando la tensión oficial es de 230 a 240 V)
  • Page 102 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 103 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
  • Page 104 Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Impreso en China / Gedrukt in China TINSM2559RCZZ...

Table of Contents