Download Print this page

DeWalt D25113 Instruction Manual page 4

Heavy-duty sds plus chipping hammer
Hide thumbs Also See for D25113:

Advertisement

Available languages

Available languages

Ne pas utiliser Ibutil pour melanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosff
(benzene, alcool, etc.).
Ne pas melanger ou remuer des liquides classifies inflammables.
Ne pas utiliser
cet outil pendant
des periodes
de temps prolongees.
Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre
a neuf les forets soi-m6me.
La remise a neuf de tout burin doit 6tre
effectuee par un specialiste agre6. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques
de dommages corporels.
Porter des gants Iors de I'utilisation
de I'outil ou le changement
de meche. Les parties
metalliques accessibles de Ibutil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains nues.
Attendre systematiquement
I'arr6t complet de la meche/foret avant de deposer I'outil
ob que ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/meches
coinces pour les deloger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient 6tre eject6s et causer des dommages
corporels.
Les burins legerement
uses peuvent
6tre reaffutes.
Maintenir
le cordon d'alimentation
a I'ecart d'une meche en rotation.
Ne pas enrouler
le cordon
autour d'une partie quelconque
de votre corps. Un cordon electrique enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contr61e de I'outil.
°
Prendre
des precautions
a proximite
des events, car ils cachent
des pieces mobiles.
V6tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la securite de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre adequat (,4WG, American
Wire Gauge [calibrage
americain normalise
des ills electriques]).
Plus le calibre est petit,
et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacite qu'un calibre
18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraTnant
perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont necessaires
pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus
le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Calibre minimum
Pas plus de
6
10
12
16
Volts
120V
240V
pour rallonge
Longueur totale du cordon
en m_tres (en pieds)
7,6 (25)
15,2 (50)
15,2 (50) 30,5 (100)
AWG
5,5 (18)
4,9 (16)
5,5 (18)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12)
30,5 (100)
45,7 (150)
61,0 (200)
91,4 (300)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommand6
REMARQUE : Ne pas surchauffer une meche (jusqu'a sa decoloration) pendant le reaffutage.
Les burins tres emousses doivent 6tre remarteles. Ne pas retremper un burin ou en faire un
revenu.
i_AVERTISSEMENT
: Porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres
si la
decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT
UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) •
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: Les scies,
meules,
ponceuses,
perceuses
ou autres
outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus pour
causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve •
• le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• la silice cristallisee clans les briques et le ciment ou autres articles de ma_onnerie • et
• I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition aces produits • travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue tel un masque antipoussieres
specialement con_u
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter
tout contact
prolonge
avec les poussieres
provenant
du pon_age,
sciage,
meulage,
per_age
ou toute autre activite
de construction.
Porter des v6tements
de
protection
et nettoyer a I'eau savonneuse
les parties
du corps
exposees.
Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer I'absorption
de produits chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages
serieux et permanents
au systeme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire antipoussieres
homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
clans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: Porter systematiquement
une protection
oculaire.
Tout utilisateur ou
individu present doit porter une protection oculaire homologuee ANSI Z87.1.
,&AVERTI55EMENT
: Pendant
I'utilisation,
porter
systematiquement
une protection
auditive individuelle adequate homologuee ANSI 512.6 (53.19). Sous certaines conditions
et suivant la Iongueur d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont definis ci-apres :
V................... volts
Hz ................. hertz
min ............... minutes
- --
............ courant continu
@ ................. Classe / Fabrication
..................... (mis a la terre)
[] ................. Classe II Fabrication
(double isolation)
.../min .......... par minute
A.................... amperes
W................... watts
"_ ................. courant alternatif
................. courant alternatif ou continu
no .................. vitesse a vide
.................. borne de terre
_&.................. symbole d' avertissement
BPM .............. battements par minute
R/MIN ............ tours par minute
Moteur
Votre outil DEWALT est 6quip6 d'un moteur d'origine DEWALT. S'assurer que le courant utilis6
correspond bien & celui indiqu6 sur la plaque signal6tique. Une baisse de tension de plus de
10% causera perte de puissance et surchauffe. Tousles outils DEWALT sont test6s en usine.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
•&AVERTISSEMENT
: Ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. G&chette & vitesse variable
B. Poign6e & syst_me d'amortissement
des vibrations (D25223, D25323,
D25324 seulement)
C. Glissi_re de marche avant/arri_re
(D25113, D25213, D25313,
D25223, D25323, D25324)
D. S61ecteur de mode (D25113, D25213,
D25313, D25223, D25323, D25324)
E. Bouton s61ecteur de mode
(D25113, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
USAGE PRI_VU
E Mandrin
G. Carter antipoussi_res
H. Tige de r6glage de profondeur
I. Poign_e lat6rale
J. Bouton de but6e de profondeur
K. Bague de verrouillage (D25324 only)
L. Bouton de verrouillage
(D25113, D25330 seulement)
M. Bague de rotation du burin
(D25330 seulement)
Ces marteaux rotatifs industriels ont 6t6 congus pour le pergage, le martelage, le vissage et le
burinage 16ger,professionnels, sur des chantiers divers (ex. :chantiers de construction). NE PAS
utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en pr6sence de liquides ou gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser & la
port6e des enfants. Une supervision est n6cessaire aupr_s de tout utilisateur non exp6riment6.
Syst_me
d'amortissement
des
vibrations
(Fig.
1)
D25223, D25323 ET D25324 SEULEMENT
Le syst_me d'amortissement
des vibrations neutralise les rebonds de vibrations provoqu6s
par le m6canisme du marteau. La r6duction des vibrations au niveau des mains et des bras
permet une utilisation plus souple de I'outil pendant des p6riodes de temps prolong6es ainsi
que d'allonger sa dur6e de vie.
Pour maximiser le contr61e des vibrations, maintenir I'outil une main sur la poign_e principale (B)
et I'autre sur la poign6e lat6rale (I). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de fa£on
& ce qu'il tourne & mi-r6gime.
Seule une quantit6 limit6e de pression sur le marteau est n6cessaire pour activer le syst_me
d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur I'outil ne le fera ni percer ni buriner plus
rapidement et pr6viendra I'activation du syst_me d'amortissement.
Embrayage
limiteur
de couple
Tousles
marteaux-perforateurs
rotatifs sont 6quip6s d'un embrayage limiteur de couple qui
r6duit la r6action de couple maximum transmise & I'utilisateur en cas de grippage de m_che.
Cette fonction permet 6galement de pr6venir que la bofte de vitesse et le moteur 61ectrique ne
calent. I'embrayage limiteur de couple a 6t6 r6g16 d'usine et ne peut _tre ajust6.
Poign_e
lat_rale
(Fig.
2)
_AVERTISsEMENT
: Pour
reduire
tout
risque
de
dommages
corporels,
utiliser
5YSTEMATIQuEMENT
I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de Ibutil et entrafner la perte du contr61e de celui-ci. Maintenir Ibutil fermement
deux mains pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est 6quip6 d'origine d'une poign6e lat6rale. La poign6e lat6rale (I) peut _tre
install6e pour pouvoir servir & un droitier ou & un gaucher.
INSTALLATION
DE LA POIGN#E LAT#RALE
1. Desserrez la poign6e lat6rale (I) en la faisant tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poign6e lat6rale sur la position d6sir6e.
3. Resserrez la poign6e lat6rale en la faisant tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE C6TI_
Pour les droitiers : ins6rez le dispositif de fixation de la poign6e lat6rale sur le mandrin, avec
la poign_e & gauche.
Pourles gauchers : ins6rez le dispositif de fixation de la poign6e lat6rale sur le mandrin, avec
la poign_e & droite.
G_chette
(Fig.
1)
Pour d6marrer le marteau rotatif, appuyez sur la g&chette (A). Pour arr_ter le marteau rotatif,
rel&chez la g&chette.
REMARQUE
: Utiliser une vitesse
r6duite pour commencer
un trou sans pointeau, pour
percer le m6tal, les plastiques ou la c_ramique ou enfoncer des vis. Les vitesses 61ev6es sont
recommand6es
pour percer la magonnerie avec un maximum d'efficacit6.
VlTESSE VARIABLE
La g&chette & vitesse variable (A) permet de contr61er la vitesse. Plus on appuie sur la g&chette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
Pour verrouiller I'outil en position d'arr_t, placez la glissi_re de marche avant/arri_re (C) sur la
position centrale.
Bouton
de verrouillage
en position
de marche
(Fig.
1)
D25113, D25330
_AVERTI55EMENT
: S'assurer
de bien desactiver
le mecanisme
de verrouillage
avant
de debrancher
la fiche du secteur. Dans le cas contraire, le marteau-perforateur
demarrera
immediatement
Iorsqu'il sera rebranche, et posera des risques de dommages
corporels ou
materiels.
Le bouton de verrouillage (L) est utilis6 seulement Iorsque le marteau rotatif est fixe, mont6 sur
un socle pour perceuse & colonne ou pour des applications de burinage.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le m6canisme de lib6ration du bouton de verrouillage
fonctionne correctement.
D25113 SEULEMENT
Pour verrouiller la g&chette en position d'utilisation continue, maintenez la g&chette appuy6e et
poussez le bouton de verrouillage (L) en avant. I'outil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouill6 en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
& g&chette.
D25330 SEULEMENT
Pour verrouiller la g&chette en position d'utilisation continue, appuyez sur la g&chette puis sur le
bouton de verrouillage en position de marche (L). I'outil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouill6 en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
& g&chette.
Glissi_re
de marche
avant/arri_re
(Fig.
1)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
_AVERTISSEMENT
: Attendre systematiquement
I'arr6t complet du moteur avant de changer
la direction de rotation.
,&ATTENTION : Se proteger de tout retour de couple au moment d'inverser un foret/burin
coince.
La glissi_re de marche avant/arri_re (C) est utilis6e pour inverser la direction du marteau rotatif
pour retirer des attaches ou des forets coinc6s.
1. Poussez la glissi_re de marche avant/arri_re (C) vers la gauche (alors que I'on tient I'outil
en position de per£age) pour toute rotation avant (vers la droite). Se reporter aux fl_ches sur
I'outil.
2. Poussez la glissi_re de marche avant/arri_re (C) vers la droite pour inverser la rotation
(gauche).
S_lecteur
de mode
(Fig.
3)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVIS : Pour prevenir tout dommage materiel, attendre I'arr6t complet de I'outil avant d'activer le
bouton selecteur de mode.
MODE PER(_AGE SEULEMENT
Pour utiliser le mode per£age seulement, appuyez sur le bouton s61ecteur de mode (E) puis tournez
le s61ecteur de mode (D) jusqu'& ce que la fl_che jaune pointe sur le symbole correspondant,
comme illustr6. Utilisez le mode per£age seulement pour le bois, le m6tal et les plastiques.
MODE MARTEAU-PERFORATEUR
"" T
Pour utiliser le mode marteau-perforateur,
appuyez sur le bouton s61ecteur de mode (E)
puis tournez le s61ecteur de mode (D) jusqu'& ce que la fl_che jaune pointe sur le symbole
correspondant, comme illustr6. Utilisez ce mode pour percer la ma£onnerie.
MODE MARTELAGE SEULEMENT
T
Pour le ciselage 16ger, appuyez sur le bouton s61ecteur de mode (E) puis tournez le s61ecteur de
mode (D) jusqu'& ce que la fl_che jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustr6.
REMARQUE
: La fl_che jaune sur le s61ecteur de mode DOlT constamment
_tre align6e sur
I'un des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles
BAGUE DE ROTATION DU BURIN
D25313, D25323, D25324
Pour faire tourner le burin manuellement, appuyez sur le bouton (E) puis tournez le s_lecteur de
mode (D) jusqu'& ce que la fl_che jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustr6.
Mandrin
SDS Plus ® (Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
,&AVERTI55EMENT
: Risques de br_lure. Utiliser SYSTEMATIQUEMENT
des gants pour
changer meche ou foret. Les parties metalliques
accessibles de I'outil et des meches/forets
pourraient s'averer brDlantes Iors de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi
blesser les mains nues.
AAVERTISSEMENT
: Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour ins6rer une m_che, ins6rez la tige de m_che sur environ 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po)
maximum, dans le mandrin. Poussez et faites tourner la m_che jusqu'& ce qu'elle se verrouille
en place. La m_che sera maintenue fermement.
Pour lib6rer la m_che, tirez le manchon (F) du mandrin vers I'arri_re puis retirez la m_che.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr6ter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
_AVERTI55EMENT
: Pour reduire
tout risque
de dommages
corporels,
s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT
que la piece est ancree ou arrimee solidement.
Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _ pour eviter de les endommager.
_AVERTISSEMENT
: Pour
reduire
tout
risque
de dommages
corporels,
utiliser
5 YSTEMATIQUEMENT
I'outil avec sa poignee laterale installee correctement
et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entrMner la perte du contr&le de celui-cL Maintenir I'outil fermement
deux mains pour un contr&le maximum.
Position
correcte
des mains
(Fig.
3)
•&AVERTISSEMENT
: Pour reduire tout risque de dommages
corporels
graves, adopter
5YSTEMATIQUEMENT
la position des mains illustree.
_AVERTISSEMENT
: Pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, Maintenir
5YSTEMATIQUEMENT
I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poign6e lat6rale (I), et I'autre sur la
poign6e principale (B).
Limiteur
de couple
Si le foret venait & se coincer ou & s'enrayer, la course de la broche sera interrompue par le
limiteur de couple. Pour contrer les forces en r6sultant, maintenez syst6matiquement
I'outil
fermement & deux mains, les pieds bien ancr6s au sol.
Outils
de per_age
Cet outil a 6t6 con_u pour le martelage-perforage
du b6ton, de la brique et de la pierre. II peut
aussi servir & percer sans percussion le bois, le m6tal, la c6ramique et le plastique.
Outils
de burinage
Cet outil a 6t6 con_u pour le burinage du b6ton, de la brique et de la pierre.
Mandrin
SDS Plus ® et mandrin
automatique
a trois
mors
amovibles
(Fig.
1)
D25324
Le D25324 est 6quip6 d'un mandrin amovible auto-serrant SDS Plus® ainsi que d'un mandrin
automatique &trois mors amovible. Le m6canisme marteau ne fonctionnera pas avec le mandrin
automatique & trois mors.
Le mandrin SDS Plus® et le mandrin automatique
& trois mors peuvent _tre facilement
retir6s
en tournant la bague de verrouillage (K) sur la position d6verrouill6e pour lib6rer le mandrin.
Le mandrin SDS Plus ® et le mandrin automatique & trois mors peuvent _tre facilement install6s
en ins6rant le mandrin dans la broche de I'outil puis en tournant la bague en position verrouill6e.
Le mandrin 6mettra un clic Iorsqu'il sera install6 correctement.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25223D25323D25324D25313D25213D25330