Beko BBIM18302BCSE User Manual
Beko BBIM18302BCSE User Manual

Beko BBIM18302BCSE User Manual

Built-in oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
RO
SQ
Built-in Oven / User Manual
Cuptor încorporabil / Manual de utilizare
Furra e integruar / Manuali i Përdoruesit
BBIM18302BCSE
385441915_1/ EN/ RO/ SQ/ R.AD/ 21.02.24 16:21
7724086733

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BBIM18302BCSE

  • Page 1 Built-in Oven / User Manual Cuptor încorporabil / Manual de utilizare Furra e integruar / Manuali i Përdoruesit BBIM18302BCSE 385441915_1/ EN/ RO/ SQ/ R.AD/ 21.02.24 16:21 7724086733...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3: Table Of Contents

    6.1.1 Pastries and oven food....23 Table of Contents 6.1.2 Meat, Fish and Poultry ....26 1 Safety Instructions......6.1.3 Grill ..........27 Intended Use........6.1.4 Test foods........27 Child, Vulnerable Person and Pet 7 Maintenance and Cleaning... 29 Safety ..........General Cleaning Information ..
  • Page 4: Safety Instructions

    1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5: Electrical Safety

    • Children should not play with • Before discarding worn out the product. Cleaning and user and useless products: maintenance should not be 1. Unplug the power plug and performed by children unless remove it from the socket. there is someone overseeing 2.
  • Page 6 • Unplug the product or switch • Do not use an extension cord off the fuse before repair, or multi-plug to operate your maintenance and cleaning. product. • Plug the product into an outlet • Contact the authorized service that meets the voltage and fre- centre or importer to use the quency values specified on the approved adapter in cases...
  • Page 7: Transportation Safety

    • Never put the product plug into ial or thick cardboard and tape a broken, loose, or out-of- it tightly. Secure the moving socket plug. Make sure the parts of the product firmly to plug is fully inserted into the prevent damage.
  • Page 8: Safety Of Use

    • To avoid overheating, product • Do not use the product if the installation should not be car- front door glass is removed or ried out behind decorative cov- cracked. Otherwise there is a ers. risk of injury and environ- •...
  • Page 9: Accessory Use

    • Do not place flammable / ex- since it can ignite when it plosive materials near the comes into contact with hot product, as the surfaces will be surfaces. hot while it is operating. • Food residues in the cooking •...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning Safety

    greaseproof paper that hang the food oil and other compon- from accessories or contain- ents that drip onto the oven ers. Do not use greaseproof bottom can create heavy paper at oven temperatures smoke and lead to flames. higher than the maximum us- •...
  • Page 11: Environmental Instructions

    2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive aging waste with the household or other wastes, take it to the packaging material 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- collection points designated by the local ective and Disposing of the authorities. Waste Product 2.3 Recommendations for Energy This product complies with EU WEEE Dir- Saving...
  • Page 12: Your Product

    3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Control panel 2 Lamp 3 Wire shelves 4 Fan motor (behind the steel plate) 5 Door 6 Handle 7 Lower heater (under the steel plate) 8 Shelf positions 9 Upper heater 10 Ventilation holes 3.2 Product Control Panel Introduc- Varies depending on the model.
  • Page 13: Control Panel

    3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Timer 3 Temperature knob If there are knob(s) controlling your Timer product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob.
  • Page 14: Product Accessories

    order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product. Function Temperature Function description Description and use symbol range (°C) Oven lamp No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up. The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) oper- ates.
  • Page 15: Use Of Product Accessories

    On models without wire shelves : Deep tray It is used for pastries, frying large pieces, Placing the wire grill on the cooking juicy food or for the collection of flowing shelves oils when grilling. On models with wire shelves : It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly.
  • Page 16 the stopping socket on the wire shelf. It Tray stopping function - On models with must not pass over the stopping socket to wire shelves contact with the rear wall of the oven. There is also a stopping function to prevent the tray from tipping out of the wire shelf.
  • Page 17: Technical Specifications

    3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 590-600 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Page 18: First Use

    4 First Use Before you start using your product, it is re- If the first timer is not set, “12:00” commended to do the following stated in symbol continue to flash the following sections respectively. and your oven will not start. For your oven to function, you must 4.1 First Timer Setting confirm the time of day by setting...
  • Page 19: Using The Oven

    NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventila- tion to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form. 5 Using the Oven •...
  • Page 20 Turning on the oven Cooking by setting the cooking time: When you select a operating function you You can have the oven turn off automatic- want to cook with the function selection ally at the end of the time by selecting the knob and set a certain temperature with the temperature and operating function spe- temperature knob, the oven starts operat-...
  • Page 21: Settings

    5. After the set cooking time is completed, Deactivating the key lock on the display, "End" appears, the 1. Touch the key until the symbol disap- symbol flashes and the timer beeps. pears from the display. 6. The warning sounds for two minutes. ð...
  • Page 22 Turning off the alarm 2. Set the desired brightness with the keys. (d-01-d-02-d-03) 1. At the end of the alarm period, the warn- ing sounds for two minutes. Touch any key to stop the audible warning. ð The warning stops and the time of day appears on the display.
  • Page 23: General Information About Baking

    6 General Information About Baking You can find tips on preparing and cooking • For good baking performance, place your your food in this section. food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during Plus, this section describes some of the baking.
  • Page 24 • If the cake is moist, use a small amount • If the pastry is getting cooked slowly, of liquid or reduce the temperature by make sure that the thickness of the 10°C. pastry you have prepared does not over- •...
  • Page 25 Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Whole bread Standard tray * Fan Heating 30 … 40 Glass / metal rectangular con- Top and bottom Lasagne 2 or 3 30 … 45 tainer on wire grill heating Round black...
  • Page 26: Meat, Fish And Poultry

    Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Small cakes Standard tray * 30 … 40 Cookie Standard tray * 30 … 40 Pastry Standard tray * 40 … 50 Standard tray * 30 … 40 * These accessories may not be included with your product.
  • Page 27: Grill

    Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories. The key points of the grill 6.1.3 Grill • Prepare foods of similar thickness and Red meat, fish and poultry meat quickly weight as much as possible for the grill.
  • Page 28 Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Shortbread (sweet Top and bottom Standard tray * 20 … 30 cookie) heating On models with wire shelves :3...
  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    Grill Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Meatball (veal) - 12 Wire grill 20 … 30 amount Toast bread Wire grill 1 … 4 It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food. Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
  • Page 30: Cleaning Accessories

    • For difficult stains, an oven and grill Plastic parts and painted surfaces cleaner recommended on the website of • Clean plastic parts and painted surfaces your product brand and a non-scratching using dishwashing detergent, warm wa- scouring pad can be used. Do not use an ter and a soft cloth or sponge and dry external oven cleaner.
  • Page 31: Easy Steam Cleaning

    If your product is a wire shelf model, re- Immediately open the door and wipe the move the wire shelves before cleaning the oven interiors with a wet sponge or cloth. side walls. Then complete the cleaning as Steam will be released when opening the described in the "General Cleaning Informa- door.
  • Page 32: Removing The Inner Glass Of The Oven Door

    Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach materials to clean the oven door and glass. Removing the oven door 1. Open the oven door. 2. Open the clips in the front door hinge socket on the right and left by pushing 8.
  • Page 33: Cleaning The Oven Lamp

    3. As shown in the figure, gently lift the in- • This oven is powered by an incandescent lamp with less than 40 W, less than 60 nermost glass (1) towards “A” and then, mm in height, less than 30 mm in dia- remove it by pulling towards “B”.
  • Page 34: Troubleshooting

    1. Disconnect the product from the electri- 4. If your oven lamp is type (A) shown in city. the figure below, rotate the oven lamp as shown in the figure and replace it 2. Remove the wire shelves according to with a new one.
  • Page 36 Bun venit! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest Beko produs. Dorim ca produsul dumneavoastră, fabricat cu tehnologie și la o calitate înaltă, să vă ofere o eficiență optimă. Prin urmare, citiți cu atenție acest manual și orice altă documentație furnizată, înainte de a utiliza produsul.
  • Page 37 Avertismente generale privind Cuprins coacerea în cuptor ......1 Instrucțiuni de siguranță ....38 6.1.1 Produse de patiserie și Utilizarea destinată ....... 38 mâncare la cuptor ...... Siguranța copiilor, a persoanelor 6.1.2 Carne, pește și pui...... 62 vulnerabile și a animalelor de 6.1.3 Grătar ..........
  • Page 38: Instrucțiuni De Siguranță

    1 Instrucțiuni de siguranță • Această secțiune include • Nu realizați modificări tehnice instrucțiunile de siguranță ale produsului. necesare pentru a preveni Utilizarea destinată pericolele de vătămare corporală sau daunele • Acest produs este proiectat materiale. pentru utilizare domestică. Nu •...
  • Page 39: Siguranța Copiilor, A Persoanelor Vulnerabile Și A Animalelor De Companie

    Siguranța copiilor, a companie să se joace, să se cațăre sau să pătrundă în persoanelor vulnerabile interiorul aparatului. și a animalelor de • Nu așezați pe aparat obiecte la companie care copiii pot ajunge. • Acest produs poate fi utilizat •...
  • Page 40: Siguranță Electrică

    • (În cazul în care produsul nu Siguranță electrică are un cablu de alimentare) • Conectați produsul la o priză utilizați numai cablul de împământată protejată de o conectare descris în secțiunea siguranță corespunzătoare "Specificații tehnice". valorilor nominale indicate pe •...
  • Page 41: Siguranța Transportului

    • Nu folosiți un prelungitor sau o Deconectați produsul sau priză multifuncțională pentru a dezactivați siguranța, de la utiliza produsul. panoul de siguranțe. • Contactați centrul de service Dacă produsul dvs. are un cablu autorizat sau importatorul de alimentare și un ștecher: pentru a utiliza adaptorul •...
  • Page 42: Siguranța Instalării

    • Aparatul este voluminos și • Înainte de instalarea greu, este necesară produsului, verificați dacă transportarea de către două există daune. Nu instalați persoane. produsul dacă este deteriorat. • Nu utilizați ușa și/sau mânerul • Evitați utilizarea oricăror pentru a transporta sau materiale termoizolante pentru deplasa produsul.
  • Page 43: Siguranța Utilizării

    nu agățați pe mâner prosoape, Siguranța utilizării mănuși sau materiale textile • După fiecare utilizare asigurați- similare. vă că aparatul este oprit. • Balamalele ușii produsului se • Dacă nu veți utiliza produsul mișcă la deschiderea și pentru o perioadă lungă de închiderea ușii și se pot bloca.
  • Page 44: Utilizarea Accesoriilor

    • În timpul funcționării, produsul • Reziduurile alimentare din este fierbinte. Procedați cu zona de gătit, cum ar fi uleiul, grijă pentru a evita atingerea se pot aprinde. Curățați aceste părților fierbinți, elementelor reziduuri înainte de a găti. de încălzire din interiorul •...
  • Page 45: Siguranța Legată De Întreținere Și Curățare

    atârnă de accesorii sau uleiul alimentar și alte recipiente. Nu folosiți hârtia de componente care se scurg pe copt la temperaturi mai mari fundul cuptorului pot crea fum decât temperatura maximă de gros și pot lua foc. utilizare specificată de •...
  • Page 46: Instrucțiuni Privind Protecția Mediului

    • Nu folosiți produse de curățare cuptorului. Aceste materiale abrazive dure, instrumente pot provoca zgârierea și metalice ascuțite, burete de spargerea suprafețelor din sârmă sau înălbitor pentru a sticlă. curăța geamul ușii din față a 2 Instrucțiuni privind protecția mediului din ambalaje împreună...
  • Page 47: Produsul Dumneavoastră

    în funcția de operare „Încălzire ventilator eco”, iar această temperatură poate diferi de cea afișată pe afişaj. 3 Produsul dumneavoastră 3.1 Prezentarea produsului 1 Panoul de control 2 Lampă 3 Rafturi de sârmă 4 Motor ventilator (în spatele plăcii de oțel) 5 Ușă...
  • Page 48: Panoul De Control

    3.2.1 Panoul de control 1 Buton de selectare funcție 2 Temporizatorul 3 Buton selectare temperatură Dacă sunt prevăzute butoane pentru Temporizatorul controlul produsului dumneavoastră, în cazul unor modele aceste butoane ies în afară când sunt apăsate (butoane îngropate). Pentru a realiza setările cu aceste butoane, mai întâi apăsați spre interior butonul relevant, apoi scoateți-l.
  • Page 49: Accesoriile Produsului

    operare prezentată aici poate varia, în funcție de aranjamentul produsului dumneavoastră. Domeniu de Simbol Descrierea funcției temperatură Descriere și utilizare funcție (°C) Niciun element de încălzire al cuptorului nu funcționează. Doar Becul cuptorului becul cuptorului se aprinde. Cuptorul nu se încălzește. Funcționează doar ventilatorul (pe peretele din spate).
  • Page 50: Utilizarea Accesoriilor Produsului

    În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Tavă standard Se folosește pentru produse de patiserie, alimente congelate și prepararea alimentelor voluminoase. În cazul modelelor fără rafturi din sârmă : Tavă adâncă Se folosește pentru produse de patiserie, prepararea alimentelor voluminoase, alimente suculente, sau pentru colectarea uleiurilor scurse de pe grătar.
  • Page 51 îl puteți trage în față, până când acesta ajunge la opritor. Trebuie să treceți peste opritor, pentru îndepărtare completă. În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Așezarea tăvii pe rafturile de coacere În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : Este esențial să...
  • Page 52 RO / 52...
  • Page 53: Specificații Tehnice

    3.6 Specificații tehnice Specificații generale Dimensiuni exterioare ale produsului (înălțime/lățime/ 595 /594 /567 adâncime) (mm) Dimensiuni instalare cuptor (înălțime/lățime/adâncime) 590-600 /560 /min. 550 (mm) Tensiune/frecvență 220-240 V ~; 50 Hz Tip de cablu și secțiune folosită/potrivită pentru min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 utilizarea cu produsul Consum total de energie(kW) Tip cuptor...
  • Page 54: Prima Utilizare

    4 Prima utilizare Înainte de a începe să utilizați produsul, Dacă ora nu este setată, „12:00” și este recomandat să efectuați următoarele simbolurile continuă să operațiuni, enumerate în secțiunile clipească, iar cuptorul nu pornește. următoare. Pentru ca aparatul să funcționeze, trebuie să...
  • Page 55: Utilizarea Cuptorului

    AVIZ: În timpul primei utilizări, pentru suficient să asigurați buna ventilație pentru înlăturare. Evitați inhalarea directă a câteva ore se poate degaja un ușor fum și miros. Este un fenomen normal și este fumului și mirosului emanat. 5 Utilizarea cuptorului 5.1 Informații generale pentru 5.2 Funcționarea unității de control a utilizarea cuptorului...
  • Page 56 prepararea și să o dezactivați manual. : Simbolul de blocare a tastelor În cazul în care coacerea s-a încheiat, : Simbol temperatură opriți cuptorul rotind butonul de : Simbol nivel de volum selecție a funcției Butoane și butonul : Simbol de blocare ușă * de temperatură...
  • Page 57: Setări

    ð Cuptorul începe să funcționeze Dacă eliberați tasta înainte de imediat la funcția și temperatura terminarea numărătorii inverse, selectate. Timpul de preparare blocarea tastelor nu se va activa. setat începe contorizarea inversă și pe afișaj apare simbolul Tastele cronometrului nu pot fi Atunci când temperatura din utilizate atunci când funcția de cuptor atinge temperatura setată,...
  • Page 58 ð După setarea orei alarmei, Setarea luminozității afișajului simbolul rămâne aprins iar ora 1. Apăsați tasta până când simbolul alarmei începe numărătoarea apare pe ecran. inversă pe afișaj. Dacă ora alarmei și timpul de coacere sunt setate simultan, se va afișa cea cu durata cea mai scurtă.
  • Page 59: Informații Generale Privind Coacerea

    5. Conformaţi apăsând tasta ð Ora este setată, iar simbolul dispare de pe afişaj. 6 Informații generale privind coacerea În această secțiune puteți găsi sfaturi avertismentele și informațiile furnizate de pentru pregătirea și coacerea alimentelor producător pentru vasele pe care dumneavoastră.
  • Page 60 • Dacă folosiți hârtie de copt, pe suprafața • Dacă prăjitura este coaptă în interior, dar inferioară a alimentului poate fi sesizată exteriorul este lipicios, folosiți mai puțin o rumenire ușoară. În această situație, lichid, reduceți temperatura și creșteți puteți extinde perioada de coacere cu timpul de coacere.
  • Page 61 Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) Formă rotundă cu clemă pentru Prăjitură prăjitură, diametru Încălzire ventilator 2 30 … 40 pandișpan 26 cm, pe grătar din sârmă ** Încălzire Tavă produse de Prăjitură...
  • Page 62: Carne, Pește Și Pui

    Sugestii pentru coacerea cu două tăvi Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor În cazul modelelor cu rafturi din cu rafturi din 2-Tavă standard * sârmă :150 sârmă : 25 … 40 Torturi mici Încălzire ventilator 2 - 4 4-Tavă...
  • Page 63: Grătar

    • Peștele trebuie așezat pe un raft mijlociu • Gătiți preparatele recomandate în vase sau inferior, într-un vas rezistent de gătire pe o singură tavă. termorezistent. Tabel de gătit pentru carne, pește și pasăre Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură...
  • Page 64: Alimente De Test

    Indicații esențiale pentru prepararea pe • Așezați grătarul de sârmă sau tava grătar grătarului la nivelul dorit, în cuptor. Dacă frigeți pe grătar, introduceți tava • Puneți pe grătar alimente de grosime și cuptorului pe raftul inferior, pentru a greutate pe cât posibil similare. colecta grăsimea scursă.
  • Page 65 Tabel de gătit pentru alimentele de încercare Sugestii pentru coacerea cu o singură tavă Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) Încălzire Fursecuri (dulci) Tavă standard * superioară și 20 … 30 inferioară...
  • Page 66: Întreținerea Și Curățarea

    Pentru toate rețetele, se recomandă preîncălzirea. *Este posibil ca aceste accesorii să nu fie incluse în produsul dumneavoastră. **Aceste accesorii nu sunt incluse în produsul dumneavoastră. Acestea sunt accesorii disponibile în comerț. Grătar Aliment Accesoriu de Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.)
  • Page 67: Accesorii De Curărţare

    • Agenţii de curățare pulverizate/aplicate • Curățați aparatul cu detergent de vase, pe suprafață trebuie curățate imediat. apă caldă și o cârpă din microfibră Agenții de curățare abrazivi lăsați pe specifică pentru suprafețe din sticlă și suprafață fac ca suprafața să se uscați-l cu o cârpă...
  • Page 68: Curățarea Panoului De Control

    7.3 Curățarea panoului de control 2. Trageți raftul de sârmă spre dumneavoastră, pentru a-l îndepărta • Atunci când curățați panourile și complet. butoanele, ștergeți panoul și butoanele cu o cârpă moale, umedă și uscați cu o cârpă uscată. Nu îndepărtați butoanele și garniturile de dedesubt pentru a curăța panoul.
  • Page 69: Curățarea Ușii Cuptorului

    Îndepărtarea ușii cuptorului În funcția de curățare ușoară cu abur, este de așteptat ca apa 1. Deschideți ușa cuptorului. adăugată să se evaporeze și să 2. Deschideți clemele din soclul balamalei formeze condens în interiorul ușii din față, la dreapta și la stânga, cuptorului și pe ușa acestuia pentru împingându-le în jos, așa cum se arată...
  • Page 70: Îndepărtarea Geamului Interior Al Ușii Cuptorului

    3. Așa cum se arată în figură, ridicați cu grijă geamul de la partea interioară (1) în direcția „A” apoi scoateți trăgând în direcția „B”. 8. Trageți ușa detașată în sus, pentru a o elibera din balamalele din partea dreaptă și stângă și îndepărtați-o. Geamul de la 2* Geamul interior (Este Pentru reatașarea ușii, procedurile...
  • Page 71 lămpii cuptorului, o puteți înlocui cuptorului așa cum se arată în imagine respectând instrucțiunile din secțiunile și înlocuiți-o cu una nouă. Dacă este de următoare. tip (B), scoateți-o afară așa cum se arată în imagine și înlocuiți cu una nouă. Înlocuirea lămpii cuptorului Avertizări generale •...
  • Page 72: Depanare

    8 Depanare Dacă problema persistă după ce ați urmat • (Dacă aparatul are cronometru) Tastele instrucțiunile din această secțiune, de pe panoul de control nu funcţionează. contactați comerciantul dumneavoastră >>> Dacă produsul dumneavoastră este sau un centru de service autorizat. Nu prevăzut cu funcție de blocare a tastelor, încercați niciodată...
  • Page 73 RO / 73...
  • Page 74 RO / 74...
  • Page 76 Mirë se vini! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur produktin Beko. Ne dëshirojmë që produkti juaj, i prodhuar me një teknologji dhe cilësi të lartë, t'ju ofrojë efikasitetin më të mirë të mundshëm. Për këtë arsye, lexoni me kujdes këtë manual dhe çdo dokument tjetër të dhënë para përdorimit të...
  • Page 77 Tabela e përmbajtjes 6 Informacione të përgjithshme rreth pjekjes ........1 Udhëzimet e sigurisë....78 Paralajmërime të përgjithshme Përdorimi i planifikuar ....78 rreth pjekjes në furrë...... Siguria e fëmijëve, personave të 6.1.1 Ëmbëlsira dhe ushqime në pambrojtur dhe kafshëve furrë..........
  • Page 78: Udhëzimet E Sigurisë

    1 Udhëzimet e sigurisë • Kjo pjesë përfshin udhëzimet e Përdorimi i sigurisë që janë të nevojshme planifikuar për parandalimin e rreziqeve • Ky produkt është projektuar për lëndime personale ose për t'u përdorur në shtëpi. Ai dëme materiale. nuk është i përshtatshëm për •...
  • Page 79: Siguria Elektrike

    sensore ose mendore jo • PARALAJMËRIM:Gjatë plotësisht të zhvilluara ose përdorimit, sipërfaqet e personat që kanë mungesë aksesueshme të produktit janë eksperience dhe njohurish, për të nxehta. Mbajini fëmijët larg sa kohë që janë nën produktit. mbikëqyrje ose janë trajnuar •...
  • Page 80 elektricist i kualifikuar. Mos e • Sigurohuni që kablloja e përdorni produktin pa tokëzim rrymës të mos bllokohet gjatë në përputhje me rregulloret vendosjes së produktit në lokale/kombëtare. vendin e tij pas montimit ose • Spina ose lidhja elektrike e pastrimit.
  • Page 81: Siguria Gjatë Transportit

    • Burimet portative të energjisë ato pranë një tavoline pune ku ose prizat e shumta mund të uji mund të dalë). Përndryshe mbinxehen dhe të marrin zjarr. ekziston rreziku i qarkut të Mbani priza të shumta dhe shkurtër dhe goditjes elektrike. burime portative të...
  • Page 82: Siguria E Instalimit

    importuesin ose qendrën e • Në rastet kur një zorrë/tub gazi autorizuar të shërbimit nëse ose tub plastik uji ndodhet dëmtohet. prapa zonës së caktuar të instalimit për produktin, është Siguria e instalimit e domosdoshme të garantohet se nuk ka asnjë kontakt midis •...
  • Page 83: Paralajmërimet Për Temperaturën

    plasaritur. Përndryshe ekziston duhet të mbahen larg rreziku i lëndimit dhe dëmtimit produktit, përveç rasteve kur të mjedisit. mbikëqyren vazhdimisht. • Mos e shkelni pajisjen për • Mos vendosni materiale të asnjë arsye. ndezshme / shpërthyese pranë • Asnjëherë mos e përdorni produktit, pasi sipërfaqet do të...
  • Page 84: Siguria Gjatë Gatimit

    grilë teli etj.) me ushqimet dhe Siguria gjatë gatimit vendoseni atë në furrën e • Kini kujdes kur përdorni pije nxehur paraprakisht. alkoolike në gatimet tuaja. • Për të parandaluar rrezikun e Alkooli avullon në temperatura prekjes së elementeve të larta dhe mund të shkaktojë ngrohëse të...
  • Page 85: Siguria E Mirëmbajtjes Dhe Pastrimit

    në tabaka mund të shkaktojnë zona më e nxehtë dhe tymosje apo edhe të ndezin ushqimet me yndyrë mund të flakët. marrin zjarr. • Një rrjedhje ajri gjenerohet kur 1.10 Siguria e hapet kapaku i produktit. Letra mirëmbajtjes dhe e yndyrshme mund të bie në pastrimit kontakt me elementët ngrohës •...
  • Page 86: Udhëzimet Për Ambientin

    2 Udhëzimet për ambientin 2.1 Direktiva për mbetjet por dërgojini ato te pikat e grumbullimit të materialeve të paketimit të përcaktuara nga 2.1.1 Përputhja me direktivën WEEE autoritetet lokale. dhe hedhja e produktit pas 2.3 Rekomandime për kursimin e përdorimit energjisë...
  • Page 87: Produkti Juaj

    3 Produkti juaj 3.1 Prezantimi i produktit 1 Paneli i kontrollit 2 Llamba 3 Raftet e telit 4 Motori i ventilatorit (prapa pllakës së çelikut) 5 Dera 6 Doreza 7 Ngrohësi i poshtëm (nën pllakën e 8 Pozicionet e rafteve çelikut) 9 Ngrohësi i sipërm 10 Vrimat e ventilimit...
  • Page 88: Paneli I Kontrollit

    3.2.1 Paneli i kontrollit 1 Çelësi i zgjedhjes së funksionit 2 Kohëmatësi 3 Çelësi i zgjedhjes së temperaturës Nëse ka butona që kontrollojnë produktin Kohëmatësi tuaj, në disa modele këta butona mund të jenë të tilla që të dalin jashtë kur shtypen (butona të...
  • Page 89: Aksesorët E Produktit

    modaliteteve të funksionimit të paraqitura këtu mund të ndryshojë nga organizimi në produktin tuaj. Simboli i Gama e Përshkrimi i funksioni temperaturës Përshkrimi dhe përdorimi funksionit (°C) Asnjë ngrohës nuk funksionon në furrë. Vetëm llamba e furrës Llambë furre ndizet. Furra nuk ngrohet.
  • Page 90: Përdorimi I Aksesorëve Të Produktit

    Në modelet me rafte teli : Tavë standarde Përdoret për pasta, ushqime të ngrira dhe skuqje të copave të mëdha. Në modelet pa rafte teli : Tavë e thellë Përdoret për pasta, skuqje të copave të mëdha, ushqime të lëngshme ose për grumbullimin e vajrave të...
  • Page 91 Vendosja e tavës në raftet e gatimit Në modelet pa rafte teli : Në modelet me rafte teli : Është gjithashtu e rëndësishme që tavat të vendosen siç duhet në raftet anësore të telit. Gjatë vendosjes së tavës në raftin e dëshiruar, ana e saj e projektuar për mbajtje duhet të...
  • Page 92: Specifikimet Teknike

    3.6 Specifikimet teknike Specifikime të përgjithshme Përmasat e jashtme të produktit (lartësia/gjerësia/ 595 /594 /567 thellësia) (mm) Dimensionet e instalimit të furrës (lartësia / gjerësia / 590-600 /560 /min. 550 thellësia) (mm) Voltazhi/frekuenca 220-240 V ~; 50 Hz Lloji dhe seksioni i kabllos së përdorur/e përshtatshme min.H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 për përdorim në...
  • Page 93: Përdorimi I Parë

    4 Përdorimi i parë Përpara se të filloni të përdorni produktin Nëse kohëmatësi i parë nuk është tuaj, rekomandohet të bëni sa më poshtë, të vendosur, "12:00" dhe simboli përmendura përkatësisht në seksionet e vazhdon të pulsojë dhe furra juaj mëposhtme.
  • Page 94: Përdorimi I Furrës

    gërryes, substanca pastrimi pluhur, kremra NJOFTIM: Gjatë përdorimit të parë, për pastrimi ose objekte të mprehta gjatë disa orë mund të shfaqen tym dhe aroma. pastrimit. Kjo është normale dhe ju duhet vetëm ventilim i mirë për t'i larguar. Shmangni thithjen e drejtpërdrejtë...
  • Page 95 temperaturën e caktuar, simboli : Simboli i kohës së përfundimit të pjekjes * të zhduket. Furra nuk fiket : Simboli i alarmit automatikisht pasi gatimi manual : Simboli i ndriçimit bëhet pa caktuar kohën e gatimit. Ju : Simboli i bllokimit të butonave duhet ta kontrolloni gatimin dhe ta fikni vetë.
  • Page 96: Cilësimet

    4. Futeni ushqimin në furrë dhe caktoni buton pasi të jetë vendosur bllokimi i temperaturën me çelësin e butonave, kohëmatësi lëshon një sinjal temperaturës. zanor dhe simboli pulson. ð Furra juaj do të fillojë të punojë Nëse e lëshoni butonin përpara menjëherë...
  • Page 97 3. Prekni butonin për konfirmimin ose prisni pa prekur asnjë buton. Volumi i caktuar bëhet aktiv pas pak. Vendosja e ndriçimit të ekranit 1. Prekni butonin deri sa në ekran të ð Pas caktimit të kohës së alarmit, shfaqet simboli simboli qëndron i ndezur dhe koha e alarmit fillon numërimin...
  • Page 98: Informacione Të Përgjithshme Rreth Pjekjes

    5. Konfirmoni duke prekur butonat ð Është caktuar ora dhe simboli zhduket në ekran. 6 Informacione të përgjithshme rreth pjekjes Ju mund të gjeni këshilla për përgatitjen paralajmërimet dhe informacionin e dhe gatimin e ushqimit tuaj në këtë dhënë nga prodhuesi për enët e jashtme seksion.
  • Page 99 • Nëse përdorni letër pjekjeje, mund të • Nëse pjesa e brendshme e kekut është vërehet një skuqje e vogël në sipërfaqen gatuar mirë, por jashtë është ngjitëse, e poshtme të ushqimit. Në këtë situatë, përdorni më pak lëngje, ulni temperaturën mund t'ju duhet të...
  • Page 100 Ushqimi Aksesori për t'u Funksioni i Pozicioni i raftit Temperatura (°C) Koha e pjekjes përdorur përdorimit (min.) (përafërsisht) Formë e rrumbullakët keku, Ngrohje me Pandispanjë me diametër 26 30 … 40 ventilator cm me kapëse në grilë teli ** Tavë për brumëra Ngrohja e sipërme Biskota 25 …...
  • Page 101: Mishi, Peshku Dhe Shpendët

    Sugjerime për gatimin me dy tava Ushqimi Aksesori për t'u Funksioni i Pozicioni i raftit Temperatura (°C) Koha e pjekjes përdorur përdorimit (min.) (përafërsisht) 2-Tavë standarde Në modelet me Në modelet me rafte teli :150 rafte teli : 25 … 40 Ngrohje me Torta të...
  • Page 102: Skarë

    • Pasi të ketë mbaruar koha e gatimit, • Peshku duhet të vendoset në raftin e mbajeni mishin në furrë për rreth 10 nivelit të mesëm ose të ulët në një pjatë minuta. Lëngu i mishit shpërndahet më rezistente ndaj nxehtësisë. mirë...
  • Page 103: Ushqime Të Testuara

    Paralajmërime të përgjithshme • Vendosini pjesët që do të piqen në skarë me tela ose tela për skarë duke i • Ushqimet e papërshtatshme për pjekje në shpërndarë pa i tejkaluar dimensionet e skarë përbëjnë rrezik zjarri. Piqni në ngrohësit. skarë...
  • Page 104 Tabela e gatimit për ushqimet provë Sugjerime për pjekje me një tavë Ushqimi Aksesori për t'u Funksioni i Pozicioni i raftit Temperatura (°C) Koha e pjekjes përdorur përdorimit (min.) (përafërsisht) Bukë pa maja Ngrohja e sipërme Tavë standarde * 20 … 30 (biskotë...
  • Page 105: Mirëmbajtja Dhe Pastrimi

    Skarë Ushqimi Aksesori për t'u Pozicioni i raftit Temperatura (°C) Koha e pjekjes përdorur (min.) (përafërsisht) Qofte (mish viçi) - 12 Grila e telit 20 … 30 sasia Bukë e thekur Grila e telit 1 … 4 Rekomandohet ngrohja paraprake për 5 minuta për të gjitha ushqimet e pjekura në skarë. Kthejini copat e ushqimeve pas 1/2 së...
  • Page 106: Aksesorët E Pastrimit

    Sipërfaqet e emaluara • Në asnjë rrethanë nuk duhet të pastroni mbetjet e thara në sipërfaqen e xhamit • Furra duhet të ftohet përpara se të me thika të dhëmbëzuara, lesh teli ose pastroni zonën e gatimit. Pastrimi në mjete të ngjashme gërvishtëse. sipërfaqe të...
  • Page 107: Pastrimi I Pjesës Së Brendshme Të Furrës (Zona E Gatimit)

    • Pastrojini panelet e kontrollit me prekje 7.5 Pastrim i lehtë me avull me një pecetë të butë të lagur dhe thajini Kjo lejon pastrimin e papastërtisë (që nuk me një pecetë të thatë. Nëse produkti juaj mbetet për një kohë të gjatë) që zbutet nga ka një...
  • Page 108: Pastrimi I Derës Së Furrës

    mbledhur në kanalin nën furrë. Fshijeni këtë kanal uji me një pecetë të lagur pas përdorimit dhe thajeni. 5. Mentesha e llojit (B) është e disponueshme në llojet e dyerve me mbyllje të butë. 7.6 Pastrimi i derës së furrës Mund t'i hiqni derën e furrës dhe xhamat e derës për t'i pastruar.
  • Page 109: Heqja E Xhamit Të Brendshëm Të Derës Së Furrës

    7.7 Heqja e xhamit të brendshëm të 5. Hapi i parë i rigrupimit të derës është rimontimi i xhamit të brendshëm (2). derës së furrës Vendoseni skajin e prerë të xhamit që të Xhami i brendshëm i derës së përparme të përputhet me skajin e prerë...
  • Page 110: Zgjidhja E Problemeve

    • Pozicioni i llambës mund të ndryshojë 4. Rivendosni kapakun e xhamit. nga ai që tregohet në figurë. Nëse furra juaj ka një llambë katrore, • Llamba e përdorur në këtë produkt nuk 1. Shkëputeni produktin nga energjia është e përshtatshme për t'u përdorur për elektrike.
  • Page 111 Gjatë gatimit shfaqen pika uji (Për modelet me kohëmatës) Ekrani i kohëmatësit pulson ose simboli i • Avulli i krijuar gjatë gatimit kondensohet kohëmatësit është i hapur. kur bie në kontakt me sipërfaqet e ftohta jashtë produktit dhe mund të formojë •...

Table of Contents