Page 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
• This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
• (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
• Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
3.2 Technical Specifications Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 52 /590 /520 * Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
Page 13
• The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
• Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
Page 15
Residual heat indicator Front right cooking zone selection key “H” symbol that appears on the cooking Rear right cooking zone selection key zone display indicates that the hob is still hot and may be used to keep a small General warnings for the control panel amount of food warm.
Page 16
The outer section of the 280 mm in- duction hob cooking zone (if your product is equipped with a 280 mm induction hob cooking zone) is ac- tivated only when a saucepan large enough to cover the cooking zone is placed on the cooking zone and the temperature is set to a level higher than 8.
Page 17
Deactivating the keylock Timer function This function facilitates cooking for you. It 1. When the keylock is active, touch will not be necessary to attend the oven for keys simultaneously. the whole cooking period. Cooking zone ð Keylock will be de activated and the will be turned off automatically at the end of the time you have selected.
Page 18
Using induction cooking zones safely and Repeat the above procedures for efficiently the other cooking zones for which you wish to set the timer. Operating principles: Induction hob heats directly the cooking vessel as a feature of its operating principles. Therefore, it has Timer cannot be adjusted unless various advantages when compared to the cooking zone and the temperat-...
Temperature level Automatic turning off periods - hours 20-30 minute P (Booster) 5-10 minute* (*) The hob will drop to level 9 after 5 minutes Table 1: Table-1: Automatic turning off Precise power setting periods Induction hob reacts the commands imme- diately as a feature of its operating prin- Overheating protection ciples.
Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Milk 1 L (Boiling) 4 … 6 Milk 1 L (Keeping warm) 18 … 22 Vegetable oil (Heating) (Sunflower seed oil 0,5 L) 3 … 5 Boiling Unshelled potato coarsely minced (2 Piece big 12 …...
Page 21
• Do not use steam cleaning products for • Cleaners sprayed/applied to the surface cleaning. should be cleaned immediately. Abrasive • Some detergents or cleaning agents cleaners left on the surface cause the cause damage to the surface. Unsuitable surface to turn white. cleaning agents are: bleach, cleaning Glass surfaces products containing ammonia, acid or...
7.2 Cleaning the hob 7.3 Cleaning the Control Panel • When cleaning the panels with knob-con- Glass cooking surface trol, wipe the panel and knobs with a Follow the cleaning steps described for the damp soft cloth and dry with a dry cloth. glass surfaces in the “General cleaning in- Do not remove the knobs and gaskets un- formation”...
Page 23
selected hob zone. >>> Center the hob The fan has various operating levels and zone by choosing a pot that is wide operates at different levels as per the enough for the hob zone. temperature. • Lower buzz like the operating noise of The cooling fan continues to run even a transformer: This is due to the nature though the hob is turned off.
Page 24
Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and oper- ate again after 30 seconds. Contact E 25 Fan operation error on induction hob. the authorized dealership if the issue is resumed. Turn the induction hob off and oper- Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds.
Page 26
Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
Page 27
Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..28 Przeznaczenie ....... 28 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Bezpieczeństwo elektryczne ..29 Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........Bezpieczeństwo montażu..... 31 Bezpieczeństwo użytkowania ..32 Ostrzeżenia dotyczące tempera- tury..........
1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Przeznaczenie bezpieczeństwa, które pomogą • To urządzenie przeznaczone zapobiec ryzyku uszkodzenia jest do użytku domowego. Nie ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś innemu do użytku •...
użytkowania urządzenia w bez- • OSTRZEŻENIE: Podczas użyt- pieczny sposób, tak aby zwią- kowania powierzchnie produk- zane z tym zagrożenia były tu są gorące. Trzymaj dzieci z zrozumiałe. dala od urządzenia. • Dzieciom nie wolno używać • Trzymaj materiał użyty do opa- urządzenia do zabawy.
Page 30
miejscu. Jeśli nie jest to możli- • Używaj wyłącznie oryginalnego we, powinien istnieć mecha- kabla. Nie wolno używać prze- nizm (bezpiecznik, wyłącznik, ciętych lub uszkodzonych ka- przełącznik itp.) w instalacji bli. elektrycznej, do której urządze- • Nie używaj przedłużacza ani nie jest podłączone, zgodnie z wtyczki wielofunkcyjnej do ob- przepisami elektrycznymi i od-...
gniazdka. Upewnij się, że nia skontaktuj się z importe- wtyczka jest całkowicie włożo- rem lub autoryzowanym cen- na do gniazda. W przeciwnym trum serwisowym. razie połączenia mogą się Bezpieczeństwo przegrzać i spowodować po- montażu żar. • Przed rozpoczęciem instalacji • Unikaj wkładania urządzenia odłącz napięcie od linii zasila- do wtyczek, które są...
twopalne materiały wokół pły- taktuj się z importerem lub au- ty. Po otwarciu okna gorące toryzowanym centrum serwi- naczynia mogą się przewrócić. sowym. • Nie instaluj produktu w pobliżu • OSTRZEŻENIE: Jeśli po- okna. Po otwarciu okna gorące wierzchnia płyty jest pęknięta, naczynia mogą...
Ostrzeżenia doty- dzenie od sieci, a następnie za- kryj płomienie pokrywą lub tka- czące temperatury niną ognioodporną (itp.). • OSTRZEŻENIE: W trakcie ko- • Zachowaj ostrożność stosując rzystania z produktu, zarówno napoje alkoholowe w swoich produkt, jak i jego łatwo do- potrawach.
• Nie umieszczaj metalowych 1.10 Bezpieczeństwo przedmiotów, takich jak noże, konserwacji i czysz- widelce, łyżki i pokrywki, na po- czenia wierzchni płyty, ponieważ mo- • Przed czyszczeniem odczekaj, gą się one nagrzać. aż produkt ostygnie. Gorące • Nie przechowuj metalowych powierzchnie mogą...
2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza- • Używaj garnków/patelni o rozmiarze i po- krywie odpowiednich dla płyty grzewczej. nia energii Zawsze wybieraj odpowiedni rozmiar Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efek- garnka do potrawy. Więcej energii jest zu- tywności energetycznej można znaleźć na żywanej do foremek o niewłaściwym roz- paragonie produktu dołączonym do produk- miarze.
3.2 Specyfikacje techniczne Ogólna specyfikacja płyty grzewczej Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ 52 /590 /520 * głębokość) (mm) Wymiary montażowe płyty (szerokość / głębokość) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napięcie/Częstotliwość 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą- min.
4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urządze- UWAGA: Niektóre detergenty lub środki nia zaleca się wykonanie poniższych czyn- czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. ności, odpowiednio w poniższych sekcjach. Podczas czyszczenia nie używaj środków do szorowania, proszków do czyszczenia, 4.1 Czyszczenie wstępne kremów ani ostrych przedmiotów.
Page 38
• Oznacza to, że potrawy, które wyleją się ostrożność, ponieważ dno nagrzewa się podczas gotowania, nie palą się szybko, bardzo szybko przez co może się stopić i ponieważ szklana powierzchnia do goto- uszkodzić powierzchnię gotowania oraz wania nie jest bezpośrednio podgrzewa- urządzenie nim włączy się...
Page 39
kryte przez płytę indukcyjną. W niektó- rych przypadkach może pojawić się ostrzeżenie o złym garnki/patelnie. • Dna niektórych garnków/patelni mają mniejsze pole ferromagnetyczne niż ich rzeczywista średnica. Tylko ten obszar jest ogrzewany przez płytę. Dlatego cie- pło nie jest równomiernie rozprowadza- Równe rozmieszczenie naczyń...
5.2 Panel sterowania Przyciski : Jeśli w ciągu 20 sekund nie wykona Klawisz włączania/wyłączania się żadnej czynności, płyta automa- tycznie powróci do stanu gotowo- Przycisk timera ści. Przycisk zwiększania Wyłączanie płyty Przycisk zmniejszania 1. Dotknij przycisku na panelu sterowa- Symbole : nia.
Page 41
gotowania. Na odpowiednim wyświe- 1. Załącz płytę dotknięciem przycisku tlaczu pojawi się “0” lub “00”. Po upły- 2. Dotknij przycisku wyboru strefy, którą wie tego czasu odezwie się alarm chcesz załączyć. dźwiękowy. Aby go wyłączyć, dotknij ð Na jej wyświetlaczu pojawi się symbol dowolnego przycisku na panelu stero- “0”...
Page 42
Blokada przycisków Włączanie blokady dostępu dzieci Blokadę przycisków założyć można aby 1. Załącz płytę dotknięciem przycisku uniknąć pomyłkowych zmian funkcji w trak- 2. Aby włączyć blokadę dostępu dzieci, cie pracy płyty. jednocześnie dotknij przyciski Zakładanie blokady przycisków po usłyszeniu brzęczyka dotknij 1.
Page 43
Wcześniejsze wyłączanie czasomierza 3. Naciśnij przycisk , aby nasta- wić wybraną temperaturę. ü Jeśli wcześniej wyłączyć czasomierz, płyta nadal będzie działać przy nasta- 4. Włącz zegar dotknięciem przycisku wionej temperaturze aż się ją wyłączy. ð Na wyświetlaczu czasomierza po- 1. Wybierz strefę gotowania, którą chcesz jawi się...
ry. Maksymalny czas pracy stosuje się do że ponownie uruchomić tę strefę gotowa- tego poziomu temperatury. Użytkownik mo- nia po jej automatycznym wyłączeniu jak opisano poniżej. Poziom temperatury Limit czasu pracy - w godz. 20-30 minuta P Booster - szybkie nagrzewanie 5-10 minuta * (*)Po 5 minutach płyta obniży poziom do 9 Tabela 1: Tabela-1: Ograniczenia czasu...
Page 45
• Przed umieszczeniem żywności na patel- • Zalecenia dotyczące gotowania z oszczę- ni należy usunąć z niej nadmiar wody, a dzaniem energii można znaleźć w roz- następnie ostrożnie umieścić na rozgrza- dziale „Instrukcje dotyczące ochrony śro- nym oleju. Przed smażeniem produktów dowiska”.
• Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i biał- Części z tworzyw sztucznych i malowane ka na powierzchniach szklanych i inox powierzchnie usuwać natychmiast, nie czekając. Plamy • Plastikowe części i pomalowane po- mogą rdzewieć pod wpływem długiego wierzchnie należy czyścić za pomocą pły- czasu.
• Dotykowe panele sterowania należy wy- wić blokadę przed rozpoczęciem czysz- czyścić wilgotną miękką szmatką i osu- czenia panelu sterowania. W przeciwnym szyć suchą szmatką. Jeśli urządzenie ma razie na przyciskach może wystąpić nie- funkcję blokady przycisków należy usta- prawidłowe wykrycie. 8 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- •...
Page 49
Możliwe odgłosy i przyczyny przypadku materiału naczynia do goto- wania. W związku z tym przy różnych na- • Szum wentylatora: Kuchenka jest wypo- czyniach mogą być słyszalne różne od- sażona w wentylator, który włącza się au- głosy. tomatycznie w zależności od temperatu- •...
Page 50
Kody błędów Przyczyny błędów Możliwe rozwiązania Wyłącz płytę indukcyjną i po 30 se- Błąd sprzętowy płyty elektronicznej kundach włącz ją ponownie. Skontak- E 31 – E 45 na płycie indukcyjnej. tuj się z autoryzowanym dealerem, je- śli problem pojawi się ponownie. Wyposażenie czujnikowe powinno E 48 być...
Page 52
Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
Page 53
Sisukord 1 EE- Ohutusjuhised ......54 Mõeldud kasutamiseks....54 Lapse, haavatavate inimeste ja lemmikloomade ohutus ....Elektriohutus........55 Transpordiohutus ......57 Paigaldamise ohutus ....57 Kasutusohutus ......58 Hoiatused temperatuuri kohta..58 Toiduvalmistamise ohutus ... 59 Induktsioon ........59 1.10 Hooldus- ja puhastusohutus..59 2 Keskkonnajuhised ......
1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
õpetatud toodet ohutult • Enne kulunud ja kasutute kasutama ja selgitatud selle toodete äraviskamist: kõikvõimalikud ohud. 1. Tõmmake toitepistik välja ja • Lapsed ei tohiks seadmega eemaldage see mängida. Lapsed ei tohi toodet pistikupesast. puhastada ega hooldada, välja 2. Katkestage toitejuhe ja arvatud juhul, kui keegi neid ühendage see pistikuga valvab.
Page 56
vastavuses elektrieeskirjadega juhtudel, kui on vaja kasutada ja ühendab kõik poolused konverteri adapterit võrgust lahti. (pistikutüübi jaoks). • Enne remonti, hooldust ja • Võtke ühendust importija või puhastamist tõmmake toode volitatud teeninduskeskusega, vooluvõrgust välja või lülitage kui toiteliini pikkus on kaitselüliti välja.
vett välja voolata). Vastasel • Transportimisel ja juhul on oht, et tekib lühis ja paigaldamisel kandke alati elektrilöögi oht. kaitsekindaid. Vastasel juhul • Ärge kunagi puudutage pistikut on teravate servade tõttu märgade kätega! vigastuste oht! • Tõmmake pistik pistikupesast • Enne toote paigaldamist välja, kasutades pigem pistiku kontrollige, kas sel on korpust kui juhtmest.
pistikupesaga ega • Ärge astuge mingil põhjusel pistikupessa ühendatud seadme peale. pistikuga. • Ärge kunagi kasutage toodet, • Toote paigalduskoha taga- või kui Teie otsustusvõime või külgseinale ei tohi jääda koordinatsioon on häiritud gaasivoolikut, plastist veetoru alkoholi ja/või narkootikumide ega pistikupesa. Vastasel juhul tarvitamise tõttu.
Toiduvalmistamise pliidiplaadi alad tööle ei hakka. Üksikasjalikku teavet leiate ohutus jaotisest „Pottide valimine“. • HOIATUS: Toiduvalmistamise • Kuna induktsiooni pliidiplaat protsessi tuleb jälgida. loob magnetvälja, võib sellel Lühiajalisi toiduvalmistamise olla kahjulik mõju inimestele, protsesse tuleb jälgida kes kasutavad selliseid pidevalt. seadmeid nagu •...
• Ärge peske toodet pihustades • Ärge kasutage seadme või valades sellele vett! Võite puhastamiseks aurupuhastit, saada elektrilöögi! kuna see võib põhjustada elektrilöögi. 2 Keskkonnajuhised 2.1 Jäätmedirektiiv 2.2 Pakendi teave Toote pakkematerjalid on valmistatud 2.1.1 Elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutatavatest materjalidest vastavalt jäätmeid käsitlevate määruste meie riiklikele keskkonnaeeskirjadele.
3.2 Tehniline kirjeldus Pliidi üldised spetsifikatsioonid Toote välismõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 52 /590 /520 * Pliidi paigaldamise mõõtmed (laius/sügavus) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Pinge/Sagedus 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Juhtme tüüp ja ristlõige, mida kasutatakse / sobib tootes vähemalt H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 kasutamiseks Energiatarve (kW) kuni.
4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on ajal peeneteralisi puhastusvahendeid, järgmistes jaotistes soovitatav toimida puhastuspulbreid, puhastuskreeme ega järgmiselt. teravaid esemeid. MÄRKUS: Esmakordsel kasutuskorral võib 4.1 Seadme esmane puhastamine suitsu ja lõhna tekkida mitmeks tunniks. See on normaalne, ja selle eemaldamiseks 1. Eemaldage kõik pakkematerjalid. on vaja lihtsalt head ventilatsiooni.
Page 64
Induktsioonpliidiplaadid pakuvad keedupotte, kuumenevad need potid mõningaid eeliseid, kuna kuumus tekib otse väga kiiresti ning enne automaatse keedupottides/pannides. väljalülitussüsteemi aktiveerimist võib • Toiduvalmistamise ajal ülevoolavad keedupoti põhi sulada ja kahjustada toidud ei kõrbe kiiresti, kuna klaasist kuumutuspinda ja seadet. küpsetuspinda ei kuumutata otse. Seda Keedupotid/pannid saab hõlpsamalt puhastada.
Page 65
induktsioonpliidiplaat neid üldse tuvastada. Mõnel juhul võib ilmneda halb keedupotil/pannil hoiatus. • Mõne keedupoti/panni põhi on väiksema ferromagnetväljaga, kui selle tegelik läbimõõt. Pliidiplaat kuumutab ainult seda ala. Seetõttu ei jaotu kuumus ühtlaselt ja toiduvalmistamise tõhusus Kui valmistate induktsioonipliidil langeb. Pealegi ei pruugi suured mitu rooga korraga, hõlbustab keeduplaadid selliseid keedupotte/panne toiduvalmistamist kööginõude...
5.2 Juhtpaneel Klahvid : Kui 20 sekundi jooksul ei tehta Toitenupp ühtki toimingut, lülitub pliit automaatselt ooterežiimile. Taimeri klahv Pliidi väljalülitamine Suurendamise klahv Vähendamise klahv 1. Puudutage juhtpaneelil klahvi ð Pliit lülitub välja ja pöördub tagasi Sümbolid : ooterežiimile. Klahvilukustuse sümbol Kuumutusala valikuklahvid : Keeduala näidikul olev tähis “H”...
Page 67
2. Keeduala sisselülitamiseks puudutage või “00”. Kui aeg on läbi, kõlab selle valikuklahvi. helisignaal. Helisignaali vaigistamiseks vajutage juhtpaneelil suvalist klahvi. ð Keeduala näidikule ilmub tähis “0” ja Suur võimsus (võimendus) See varieerub vastav näidik muutub eredamaks. sõltuvalt toote mudelist. See ei pruugi Kui 20 sekundi jooksul ei tehta teie tootel saadaval olla.
Page 68
Klahvilukk 2. Puudutage korraga klahve Kui soovite välistada funktsioonide Pärast helisignaali puudutage lapseluku kogemata muutmise pliidi töötamise ajal, aktiveerimiseks klahvi võite sisse lülitada klahviluku. Klahviluku rakendamine 1. Vajutage pliidi sisselülitamiseks lülitit 2. Klahviluku aktiveerimiseks puudutage korraga klahve ð Rakendub lapselukk ja kõigi keedualade näidikule ilmub tähis “L”.
Page 69
4. Puudutage taimeri sisselülitamiseks Taimerite varasem väljalülitamine klahvi ü Kui lülitate taimeri välja varem, töötab pliit määratud temperatuuril edasi kuni ð Taimeri näidikul süttib tähis “00” ja väljalülitamiseni. valitud keeduala näidikule ilmub kümnendpunkt. 1. Valige keeduala, mida soovite välja lülitada. 2.
Temperatuuritase Tööaja piirang (tundides) 20-30 minut P (võimendus) 5-10 minut* (*) 5 minuti möödumisel lülitub pliit tasemele 9 Tabel 1: Tabel 1: Tööaja piirangud Võimsuse täpne seadistamine Oma tööpõhimõttest tulenevalt reageerib Ülekuumenemiskaitse induktsioonpliit korraldustele viivitusteta. Pliit on varustatud sensoritega, mis Võimsust muudetakse väga kiiresti. Seega kaitsevad seda ülekuumenemise eest.
Page 71
Toiduvalmistamise nõuannete tabel Toit Temperatuur Küpsetusaeg (min) (umbes) Sulatamine Šokolaadi sulatamine (nt kaubamärgi Dr.Oetker, 20 … 30 mõrušokolaad 55–60% kakaosisaldusega, 150 g) Või (200 g ) 5 … 6 Keetmine, kuumutamine, soojana hoidmine Vesi 1 l (Keetmine) 3 … 5 Vesi 3 l (Keetmine) 8 …...
• Puhastage seadet nõudepesuvahendi, 7.2 Pliidiplaadi puhastamine sooja vee ja klaasipindadele mõeldud Klaasist kuumutuspind mikrokiudlapiga ning pühkige need Klaasist kuumutuspinna puhastamiseks kuivaks kuiva mikrokiudlapiga. järgige jaotises „Üldteave puhastamise • Kui pärast puhastamist on pinnal jäänud kohta“ kirjeldatud toiminguid klaaspindade pesuvahendit, pühkige see maha külma puhastamiseks.
Page 74
• Seade ei tohi olla ühendatud Kuigi pliidiplaadi tsoon on sisse lülitatud, (maandatud) pistikupessa. >>> pott ei kuumene. Kontrollige, kas seade on pistikupessa • Pott ei pruugi sobida ühendatud. induktsioonpliidiplaadiga. >>> Kontrollige, • (Kui teie seadmel on taimer) Juhtpaneeli kas teie pliit sobib induktsioonpliidiga. klahvid ei tööta.
Page 75
Veakoodid/põhjused ja võimalikud lahendused Tõrkekoodid Tõrke põhjused Võimalikud lahendused Lülitage induktsioonkeeduplaat välja E 22 Induktsioonkeeduplaat on ja oodake, kuni see on jahtunud. ülekuumenenud. Tõrge kaob, kui keeduplaadi E 26 temperatuur langeb alla piirväärtuse. Ühte või mitut klahvi hoitakse all Probleem lahendub käe kauem kui 10 sekundit.
Page 76
Dobrodošli! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda Beko. Želimo da vam ovaj proizvod, proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije tehnologije, učinkovito radi. Stoga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i ostalu priloženu dokumentaciju prije upotrebe proizvoda. Vodite računa o svim informacijama i upozorenjima navedenim u korisničkom priručniku.
Page 77
Sadržaj 1 Sigurnosne upute......78 Namjena......... 78 Sigurnost djece, ranjivih osoba i kućnih ljubimaca ......Električna sigurnost....... 79 Siguran transport......81 Sigurna instalacija ......81 Sigurna upotreba ......82 Temperaturna upozorenja .... 82 Sigurnost prilikom kuhanja... 83 Indukcija......... 83 1.10 Sigurno održavanje i čišćenje..
1 Sigurnosne upute • Ovaj odjeljak sadrži sigurnosne Namjena upute potrebne za • Proizvodi je namijenjen za spriječavanje opasnosti primjenu u kućanstvima. Nije nastanka tjelesnih ozljeda i namijenjen za komercijalnu oštećenja materijala. uporabu. • Ako se proizvod predaje • Ne koristite proizvod u vrtu, na nekome u svrhu osobne balkonima ili na otvorenom.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti 2. Presjecite strujni kabel i osobe sa smanjenim tjelesnim, odspojite ga zajedno s psihičkim, senzornim ili utikačem od proizvoda. mentalnim sposobnostima 3. Poduzmite mjere opreza (uključujući djecu), osim ako kako biste spriječili da djeca nisu pod nadzorom ili ako su uđu u proizvod.
Page 80
• Proizvod ukopčajte u • Prijenosni izvori napajanja ili uzemljenu utičnicu koja višestruki utikači mogu se naponom i frekvencijom pregrijati i izazvati požar. odgovara vrijednostima na Višestruki utikači i prijenosni nazivnoj pločici. izvori napajanja držite podalje • (Ako vaš proizvod nema strujni od proizvoda.
• Izbjegavajte koristiti bilo kakve Siguran transport materijale za toplinsku • Prije transporta proizvoda izolaciju za prekrivanje iskopčajte ga iz strujnog unutrašnjosti namještaja koji napajanja. će se instalirati. • Kada trebate transportirati • Izravna sunčeva svjetlost i proizvod omotajte ga sa izvori topline, poput električnih zaštitnom folijom sa zračnim ili plinskih grijalica, ne smiju...
deformirati zbog toplinskog • Nikada ne koristite proizvod učinka tijekom rada ploče za kad vam je smanjena kuhanje i mogu predstavljati sposobnost prosuđivanja ili sigurnosni rizik. koordinacija zbog konzumacije alkohola i/ili lijekova. Sigurna upotreba • Zapaljivi predmeti ne smiju se držati unutar i oko prostora za •...
Sigurnost prilikom • Kako indukcijski štednjak stvara magnetsko polje to kuhanja. može štetno djelovati na ljude • UPOZORENJE: Postupak koji koriste medicinske uređaje kuhanja treba nadzirati. poput elektrostimulatora srca Kratkoročno kuhanje treba ili inzulinskih pumpi. stalno nadzirati. • Nakon upotrebe isključite zonu •...
• Nemojte koristiti parne čistače za čišćenje proizvoda jer to može izazvati strujni udar. 2 Upute za zaštitu okoliša 2.1 Direktiva o otpadu 2.2 Informacije o ambalažnom materijalu 2.1.1 Usklađenost s Direktivom o Ambalažni materijal proizvoda proizveden električnom i elektroničkom je od materijala koji se može reciklirati u opremom (WEEE) i zbrinjavanju skladu s našim nacionalnim propisima o...
3 Vaš proizvod 3.1 Predstavljanje proizvoda 1 Staklena površina za kuhanje 2 Donje kućište 3 Zona indukcijskog kuhanja 4 Zona indukcijskog kuhanja 5 Zona indukcijskog kuhanja 6 Zona indukcijskog kuhanja HR / 85...
3.2 Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje – opće specifikacije Vanjske dimenzije proizvoda (visina/širina/dubina) (mm) 52 /590 /520 * Ploča za kuhanje – dimenzije za instalaciju (širina/ 560 (+2) /490 (+2) dubina) Napon/Frekvencija 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Vrsta kabela i korišten presjek/presjek prikladan za min.
4 Prva uporaba Prije početka upotrebe proizvoda NAPOMENA: Neki deterdženti ili sredstva preporučuje se obaviti navedeno u za čišćenje mogu oštetiti površinu. Ne odjeljcima u nastavku. koristite abrazivna sredstva, prašak za čišćenje ili bilo kakve oštre predmete za 4.1 Početno čišćenje čišćenje.
Page 88
• Kuhanje treba biti brže jer se toplina kuhanje. Općenito, što je veći udio željeza stvara izravno na loncima/tavama za to će lonci/tave za kuhanje bolje kuhati. kuhanje. Stoga, štedi vrijeme i energiju u Promjer dna lonaca za kuhanje mora odnosu na druge tipove ploča za kuhanje.
Page 89
za kuhanje. Stoga se ploča za kuhanje Ravnomjerno raspoređivanje treba odabrati u skladu s veličinom posuđa za kuhanje na desne, lijeve i feromagnetnog polja. središnje zone za kuhanje na ploči za kuhanje zbog odabir zone kuhanja pozitivno utječe na učinkovitost kuhanja prilikom kuhanja više jela na indukcijskoj ploči za kuhanje.
5.2 Upravljačka ploča Tipke : Ako se ne obavi nijedna operacija u Tipka za uključivanje/isključivanje roku od 20 sekundi, grijaća ploča će se automatski vratiti u režim na Tipka tajmera pasivni režim. Tipka za povećanje Isključivanje grijaće ploče Tipka za smanjenje 1.
Page 91
2. Dodirnite tipku za odabir zone za programator vremena će isključiti zonu kuhanje koji želite uključiti. za kuhanje kojoj je dodijeljen. Na odgovarajućem zaslonu će se pojaviti ð Znak “0” se pojavljuje na prikazu zone “0” ili “00”. Kad istekne vrijeme, začut za kuhanje i povezani prikaz jače će se zvučni alarm.
Page 92
Zaključavanje tipki Uključivanje zaključavanja zbog djece Možete uključiti zaključavanje zbog djece 1. Dodirnite tipku da biste uključili da biste izbjegli promjenu funkcija greškom grijaću ploču. ili kad plamenik radi. 2. Dodirnite tipke istodobno. Nakon Uključivanje zaključavanja tipki zvučnog signala, dodirnite 1.
Page 93
Kad se odabere zona za kuhanje za koju je postavljen programator, možete vidjeti preostalo vrijeme ponovnim dodirom na tipku Isključivanje programatora Nakon isteka postavljenog vremena, grijaća ploča će se automatski isključiti i začut će se zvučni signal. Pritisnite tipku za 3.
Page 94
Ograničenje vremena rada Vaša grijaća ploča može biti Kontrolni sklop grijaće ploče je opremljen opremljena indukcijskim zonama za kuhanje s promjerom od 145, ograničenjem vremena rada. Kad jedna ili više zona kuhanja ostanu uključene, zona 180 i 210-280 mm, ovisno o modelu.
6 Opće informacije o pečenju Savjete o pripremi i kuhanju hane možete • Prije prženja hrane uvijek uklonite višak pronaći u ovom odjeljku. vode iz nje i polako je stavljajte u vrelo ulje. Pripazite i prije prženja odmrznite 6.1 Opća upozorenja u vezi kuhanja zamrznutu hranu.
• Površine od nehrđajućeg čelika- inoksa • Ako je površina jako prljava, sredstvo za mogu promijeniti boju tijekom vremena. čišćenje nanesite spužvom na mrlju i To je normalno. Nakon svake upotrebe pričekajte malo duže da sredstvo djeluje. očistite površinu od nehrđajućeg čelika ili Zatim očistite staklenu površinu s ioksa s odgovarajućim deterdžentom.
• Prilikom čišćenja upravljačkih ploča s zaključavanja gumba podesite kotačićima od inoksa ne koristite zaključavanje gumba prije čišćenja sredstva za čišćenje inoksa oko kotačića. upravljačke ploče. U protivnom, može To može obrisati pokazatelje oko doći do neispravnog prepoznavanja na kotačića. gumbima.
Page 99
Buka iz štednjaka tijekom kuhanja se toplina izravno prenosi do dna posude za kuhanje to zujanje može se čuti zbog • Mogu se čuti neki zvukovi iz štednjaka za materijala od kojeg je izrađena posuda za vrijeme kuhanja. Ti zvukovi nastaju zbog kuhanje.
Page 100
Kôdovi pogreške Razlog pogreške Moguće rješenje Isključite indukcijsku ploču za Pogreška hardvera elektroničke ploča kuhanje i koristite je ponovno nakon E 31 – E 45 indukcijske ploče za kuhanje. 30 sekundi. Kontaktirajte ovlaštenog zastupnika ako se problem ne riješi. E 48 Oprema senzora mora biti Pogreška senzora indukcijske ploče kompatibilna s uvjetima rada.