Download Print this page

Siemens HEZ9SE040 Manual

Pro induction cookware

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HEZ9SE040, HEZ9SE060,
HZ9SE040, HZ9SE060,
Z9404SE0, Z9406SE0
Pro Induction Cookware
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[bg]
Ръководство за употреба
[cs]
Návod k obsluze
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[hr]
Upute za upotrebu
[hu]
Használati útmutató
[pl]
Instrukcja obsługi
[sk]
Návod na používanie
[sl]
Navodila za uporabo
[uk]
Керівництво з експлуата-
ції
[ru]
Руководство пользовате-
ля
[he]
[et]
Kasutusjuhend
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
‫מדריך למשתמש‬
86
90
2
[lv]
6
[lt]
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
94
98

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens HEZ9SE040

  • Page 1 HEZ9SE040, HEZ9SE060, HZ9SE040, HZ9SE060, Z9404SE0, Z9406SE0 Pro Induction Cookware [de] Gebrauchsanleitung [lv] Lietotāja rokasgrāmata [en] Information for Use [lt] Naudotojo vadovas [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario...
  • Page 2 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Zubehör verwenden. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Produkte, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. ¡ Das Kochgeschirr ist nicht für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet. ¡ Das Kochgeschirr wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. ¡...
  • Page 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Heiße Flüssigkeit, Spritzer und Dampf können zu Verbrühungen führen. ▶ Flüssigkeit nicht höher als bis zur maximal markierten Füllmen- ge einfüllen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Beschädigte Glasdeckel können zu Verletzungen führen. ▶ Nie angeschlagene oder gesprungene Glasdeckel verwenden. ▶ Glasdeckel abkühlen lassen. ▶...
  • Page 4 de Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen Hinweis: Wenn Sie die Pfanne über- 2 Kochgeschirr vor dem hitzen oder Lebensmittel verbrennen, können Sie die Antihaft-Eigenschaf- ersten Gebrauch reini- ten schwächen. Sie erkennen eine geschwächte Antihaft-Eigenschaft daran, dass Lebensmittel in der Pfan- Das Kochgeschirr mit warmem ne haften bleiben oder sich Speise- Seifenwasser und einem weichen reste bilden.
  • Page 5 Kochgeschirr reinigen de 5 Kochgeschirr reinigen ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Glasdeckel trüben. Speziell beschichtetes Geschirr ▶ und den Glasdeckel nicht im Ge- schirrspüler reinigen. Das Kochgeschirr von Hand reini- gen. Das Kochgeschirr immer komplett trocknen. Tipp ¡ Sie können unbeschichtetes Koch- geschirr in der Spülmaschine reini- gen.
  • Page 6 en Safety 1 Safety Follow these safety instructions when using the accessory. This product complies with the regulations for products that come into contact with food. ¡ The cookware is not suitable for use in the microwave. ¡ The cookware was developed for domestic use only. ¡...
  • Page 7 Safety en ▶ Allow the glass lid to cool down. ▶ Do not use cold water or a cold cloth. If the cookware falls, it may cause injuries. ▶ Turn the panhandles so that they do not protrude over the work surface.
  • Page 8 en Cleaning the cookware before using it for the first time stick property has been impaired if 2 Cleaning the cookware food sticks to the pan or food rem- nants form. before using it for the In order to achieve the best cook- first time ing results, place the cookware on a cooking surface that is an appro-...
  • Page 9 Cleaning the cookware en 5 Cleaning the cookware ATTENTION! Improper cleaning may tarnish the glass lid. Do not clean specially coated ▶ cookware and the glass lid in the dishwasher. Clean the cookware by hand. Always dry the cookware com- pletely. ¡ You can clean uncoated cookware in the dishwasher.
  • Page 10 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ac- cessoire. Ce produit est conforme aux dispositions concernant les produits qui entrent en contact avec des produits alimentaires. ¡ L'ustensile de cuisson ne convient pas pour une utilisation au micro-ondes.
  • Page 11 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Des liquides chauds, des éclaboussures et la vapeur peuvent pro- voquer des échaudures. ▶ Ne pas remplir de liquide au-delà de la contenance maximale marquée par un repère. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des couvercles en verre endommagés peuvent occasionner des blessures.
  • Page 12 fr Nettoyer l'ustensile de cuisson avant la première utilisation L'utilisation d'un mixeur plongeant 2 Nettoyer l'ustensile de peut rayer le fond de l'ustensile de cuisson. cuisson avant la pre- N'utilisez pas de mixeur plongeant ▶ mière utilisation dans la casserole. Nettoyer l'ustensile de cuisson Remarque : Si vous surchauffez la avec de l'eau savonneuse chaude poêle ou brûlez des aliments, vous...
  • Page 13 Utilisation d'un ustensile de cuisson au four fr 4 Utilisation d'un usten- 6 Garantie sile de cuisson au four La garantie du fabricant exclut ce qui suit : Vous pouvez utiliser l'ustensile de ¡ Les dommages provoqués par une cuisson en prenant en compte la utilisation non conforme, par ex.
  • Page 14 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'accessorio. Questo apparecchio adempie alle disposizioni per prodotti che entrano in contatto con alimenti. ¡ La stoviglia non è adatta per l'utilizzo nel microonde. ¡ La stoviglia è stata realizzata solo per uso domestico. ¡...
  • Page 15 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua bollente, gli schizzi di acqua e alimenti e il vapore posso- no causare ustioni. ▶ Non riempire di liquido oltre la tacca che contrassegna la quan- tità massima. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! I coperchi in vetro danneggiati possono causare lesioni. ▶...
  • Page 16 it Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta Nota: Se si surriscalda una padella o 2 Pulizia della stoviglia se si bruciano le pietanze, le proprie- tà antiaderenti possono ridursi. La ri- prima di usarla la pri- duzione di tali proprietà si riconosce ma volta dal fatto che le pietanze rimangono attaccate al fondo della padella o...
  • Page 17 Pulizia della stoviglia it 5 Pulizia della stoviglia ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può opa- cizzare il coperchio in vetro. Non lavare nella lavastoviglie né le ▶ stoviglie con uno speciale rivesti- mento né il coperchio in vetro. Lavare a mano la stoviglia. Asciugare sempre bene la stovi- glia.
  • Page 18 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem bij gebruik van het accessoire deze veiligheidsaanwijzingen in acht. Dit product voldoet aan de voorschriften voor producten die met levensmiddelen in contact komen. ¡ Het kookgerei is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. ¡ Het kookgerei werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ont- wikkeld.
  • Page 19 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Beschadigde glazen deksels kunnen letsels veroorzaken. ▶ Nooit beschadigde of gesprongen glazen deksels gebruiken. ▶ Glazen deksels laten afkoelen. ▶ Geen koud water of doek gebruiken. Vallend kookgerei kan letsels veroorzaken. ▶ Pannenstelen zo draaien dat ze niet boven het werkvlak uitste- ken.
  • Page 20 nl Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt schappen verminderen. U herkent 2 Kookgerei reinigen verminderde anti-aanbakeigenschap- pen hieraan dat levensmiddelen in de voordat u het voor het pan blijven plakken of dat er zich eerst gebruikt voedingsresten vormen. Plaats om het beste kookresultaat Het kookgerei met warm zeepsop te bereiken, het kookgerei op een en een zachte spons reinigen.
  • Page 21 Kookgerei reinigen nl 5 Kookgerei reinigen LET OP! Ondeskundige reiniging kan het gla- zen deksel aantasten. Speciaal gecoat kookgerei en het ▶ glazen deksel niet in de vaatwas- ser reinigen. Het kookgerei met de hand reini- gen. Het kookgerei altijd volledig dro- gen.
  • Page 22 da SikkerhedSikkerhed 1 SikkerhedSikkerhed Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når tilbehøret anvendes. Dette produkt opfylder forskrifterne for produkter, der kommer i kontakt med levnedsmidler. ¡ Gryden / panden er ikke egnet til brug med mikrobølger. ¡ Gryden / panden er kun udviklet til brug i private husholdninger. ¡...
  • Page 23 SikkerhedSikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare for tilskadekomst! Beskadigede glaslåg kan medføre tilskadekomst. ▶ Anvend aldrig glaslåg med skår eller revner. ▶ Lad glaslåg køle af. ▶ Brug ikke koldt vand eller kolde viskestykker. Gryder / pander kan medføre tilskadekomst, hvis de falder på gul- vet.
  • Page 24 da Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning ceret. Hvis madvarerne hænger fast, 2 Rengøring af gryder / eller der danner sig madrester på den, er det tegn på, at pandens slip- pander inden første let egenskaber er reduceret. ibrugtagning Sæt panden på en kogezone, der passer i størrelsen, for at opnå...
  • Page 25 Rengøring af gryder / pander da 5 Rengøring af gryder / pander BEMÆRK! Ukorrekt rengøring kan beskadige glaslåg. Gryder / pander med specialbe- ▶ lægning og glaslåg må ikke va- skes i opvaskemaskine. Rengør af gryder / pander manu- elt. Tør altid gryden / panden helt tør. ¡...
  • Page 26 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene når du bruker tilbehøret. Dette produkter oppfyller kravene til produkter som er i kontakt med næringsmidler. ¡ Kokekaret er ikke egnet for mikrobølgeovn. ¡ Dette kokekaret er utviklet kun til husholdningsbruk. ¡ Dette kokekaret er beregnet til koking. ¡...
  • Page 27 Sikkerhet no ▶ Ikke bruk kaldt vann eller kalde kluter. Kokekaret som faller i gulvet, kan føre til personskader. ▶ Snu pannehåndtaket slik at det ikke rager utover den flaten hvor du lager mat. Håndtaket kan knekke av ved feilhåndtering. ▶ Ikke bruk kokekar når du skal banke kjøtt. OBS! Ukyndig bruk kan skade kokekaret eller koketoppen.
  • Page 28 no Rengjøre kokekar før første gangs bruk Du oppnår best kokeresultat ved å 2 Rengjøre kokekar før sette kokekaret på en kokesone i passende størrelse. første gangs bruk Varm opp på trinn 8 til 9. Rengjør kokekaret med varmt Kokekaret blir varmt svært raskt. såpevann og en myk svamp.
  • Page 29 Garanti no Vask kokekaret for hånd. La alltid kokekaret tørke helt. Tips ¡ Kokekar uten belegg kan vaskes i oppvaskmaskin. ¡ Du kan fjerne flekker og merker med litt eddik eller sitronsyre som er fortynnet i varmt vann. 6 Garanti Garantien dekker ikke følgende: ¡...
  • Page 30 sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna när du använder tillbehöret. Produkten uppfyller föreskrifterna för produkter med livsmedels- kontakt. ¡ Kärlet är inte avsett för mikring. ¡ Kärlet är bara avsett för hemanvändning. ¡ Kärlet är avsett för kokning. ¡ Låt inte livsmedel ligga länge i kärlet. ¡...
  • Page 31 Säkerhet sv Nedfallande kastrull, gryta eller panna kan ge personskador. ▶ Vrid pannhandtaget så att det inte sticker ut över arbetsytan. Handtaget kan gå av vid felanvändning. ▶ Använd inte kärlet för att banka ut kött vid mörning. OBS! Felanvändning kan skada kastrull, gryta, panna eller häll. ▶...
  • Page 32 sv Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen Ställ pannan på en kokzon som 2 Rengör kastrullen, gry- matchar botten-Ø, så får du bäst slutresultat. tan eller pannan före Värm upp på läge 8 till 9. första användningen Pannan blir varm jättesnabbt. An- vänd Boost-funktionen för att vär- Rengör bryggaren med varmt vat- ma upp stora mängder vatten, t.ex.
  • Page 33 Rengöra kastrull, gryta eller panna sv 5 Rengöra kastrull, gryta eller panna OBS! Felrengöring kan ge mjölkigt glaslock. Maskindiska inte kastruller, grytor ▶ eller pannor med specialbelägg- ning och glaslock. Handdiska kastrullen, grytan eller pannan. Torka kastrullen, grytan eller pan- nan torr. Tips! ¡...
  • Page 34 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät varustetta. Tämä tuote täyttää elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuville tuotteille asetetut vaatimukset. ¡ Keittoastia ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. ¡ Keittoastia on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. ¡ Keittoastia on tarkoitettu ruoanlaittoon. ¡ Älä säilytä elintarvikkeita keittoastiassa pitkää aikaa. ¡...
  • Page 35 Turvallisuus fi ▶ Älä käytä kylmää vettä tai liinaa. Pudonnut keittoastia voi aiheuttaa tapaturmia. ▶ Käännä pannujen kahvat siten, että ne eivät ulotu työtasolle. Kahva voi murtua, jos sitä käsitellään väärin. ▶ Älä käytä keittoastiaa lihan nuijimiseen. HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa keittoastiaa tai keittotasoa.
  • Page 36 fi Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä Huomautus: Jos ylikuumennat 2 Keittoastian pannun tai poltat elintarvikkeet, tarttumattoman pinnan ominaisuudet puhdistaminen ennen voivat heikentyä. Tunnistat ensimmäistä käyttöä tarttumattoman pinnan ominaisuuksien heikkenemisen siitä, Puhdista keittoastia lämpimällä että elintarvikkeet tarttuvat pannuun saippuavedellä ja pehmeällä tai siihen jää elintarvikejäämiä. sienellä.
  • Page 37 Keittoastian puhdistus fi 5 Keittoastian puhdistus HUOMIO! Epäasianmukainen puhdistus voi samentaa lasikannen. Älä puhdista erikoispinnoitettua ▶ astiaa ja lasikantta astianpesukoneessa. Puhdista keittoastia käsin. Kuivaa keittoastia aina huolellisesti täysin kuivaksi. Ohje ¡ Voit puhdistaa pinnoittamattoman keittoastian astianpesukoneessa. ¡ Voit poistaa tahrat ja jäljet lämpimään veteen laimennetulla tilkalla etikkaa tai sitruumanmehua.
  • Page 38 es Seguridad 1 Seguridad Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al utilizar el ac- cesorio. Este artículo cumple las normas aplicables a los productos que entran en contacto con alimentos. ¡ El recipiente no es adecuado para su uso en el microondas. ¡...
  • Page 39 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! El líquido caliente, las salpicaduras y el vapor pueden provocar escaldaduras. ▶ No llenar de líquido por encima de la capacidad máxima de lle- nado marcada. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Las tapas de vidrio dañadas puede causar lesiones. ▶...
  • Page 40 es Limpiar el recipiente para cocinar antes de usarlo por primera vez Nota: Si se sobrecalienta la sartén o 2 Limpiar el recipiente se queman los alimentos en ella, sus propiedades antiadherentes pueden para cocinar antes de debilitarse. Cuando una superficie usarlo por primera vez antiadherente se ha debilitado, los alimentos se pegan a la sartén o Limpiar el recipiente con una es-...
  • Page 41 Limpiar los recipientes para cocinar es ¡ Marcas de uso meramente visua- Recipiente Temperatura les, p. ej., decoloraciones, que se máxima en producen por la limpieza en el la- °C vavajillas o al usar aceites y gra- Tapa de vidrio sas. En caso de requerir ayuda para cual- quier consulta, contactar con el Servi- 5 Limpiar los recipientes cio de Asistencia Técnica.
  • Page 42 pt Segurança 1 Segurança Respeite estas indicações de segurança sempre que utilizar o acessório. Este produto corresponde aos regulamentos para produtos que entram em contacto com alimentos. ¡ O recipiente para cozinhar não é adequado para a utilização no micro-ondas. ¡ O recipiente foi desenvolvido apenas para a utilização domésti- ¡...
  • Page 43 Segurança pt AVISO ‒ Risco de escaldadela! Líquido quente, salpicos e vapor podem dar origem a queimadu- ras. ▶ O líquido não deve ultrapassar a máxima quantidade de enchi- mento assinalada. AVISO ‒ Risco de ferimentos! Tampas de vidro danificadas podem provocar ferimentos. ▶ Nunca utilize tampas de vidro golpeadas ou partidas. ▶...
  • Page 44 pt Lavar o recipiente antes da primeira utilização Nota: Se aquecer em demasia a frigi- 2 Lavar o recipiente an- deira ou deixar queimar os alimen- tos, poderá enfraquecer as proprie- tes da primeira utiliza- dades antiaderentes. Reconhece que ção a propriedade antiaderente já não é a ideal quando os alimentos ficam Limpe o recipiente com solução à...
  • Page 45 Lavar recipiente para cozinhar pt ¡ Vestígios de uso puramente visu- Recipiente para co- Temperatura ais, p. ex., descolorações resultan- zinhar máx. em °C tes da lavagem na máquina de la- Frigideiras com re- var loiça ou da utilização de óleos vestimento e gorduras Tampa de vidro Se tiver questões, contacte a nossa...
  • Page 46 bg Безопасност 1 Безопасност Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoпacнocт, когато използвате принадлежности. Този продукт отговаря на предписанията за продукти, които влизат в контакт с хранителни продукти. ¡ Готварският съд не е подходящ за употреба в микровълнова фурна. ¡ Готварският съд е разработен само за домашна употреба. ¡...
  • Page 47 Безопасност bg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от изгаряне с гореща вода! Горещите течности, пръски и пара могат да доведат до изгаря- ния. ▶ Не пълнете течността на повече от максимално маркирано- то количество. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Повредените стъклени капаци могат да доведат до наранява- ния.
  • Page 48 bg Почистване на готварския съд преди първата употреба Бележка: Ако прегрявате тигана 2 Почистване на готвар- или загаряте хранителните продук- ти, можете да намалите антизалеп- ския съд преди пър- ващите свойства. Ще разпознаете вата употреба намаленото антизалепващо свойст- во по това, че хранителните про- Почистете...
  • Page 49 Почистване на готварския съд bg Ако имате въпроси, свържете се с Готварски съд Mакс. тем- нашия отдел за обслужване на кли- пература в енти. °C Стъклен капак 5 Почистване на готвар- ския съд ВНИМАНИЕ! Неправилното почистване може да затъмни стъкления капак. Специално покрития съд и стък- ▶...
  • Page 50 cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Při používání příslušenství dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Tento výrobek splňuje předpisy pro výrobky, které přicházejí do kontaktu s potravinami. ¡ Nádoba není určená pro použití v mikrovlnné troubě. ¡ Nádoba byla vyvinuta jen pro použití v domácnosti. ¡ Nádoba je určená pro vaření. ¡...
  • Page 51 Bezpečnost cs ▶ Skleněné pokličky nechte vychladnout. ▶ Nepoužívejte studenou vodu nebo studený hadr. Padající nádoby mohou způsobit poranění. ▶ Rukojeti pánví otočte tak, aby nepřečnívaly přes pracovní plo- chu. Rukojeť se může při nesprávném používání ulomit. ▶ Nádobu nepoužívejte k naklepávání masa. POZOR! Nesprávné...
  • Page 52 cs Čištění nádobí před prvním použitím znáte tak, že potraviny ulpívají na 2 Čištění nádobí před pánvi nebo v ní zůstávají zbytky pokr- mů. prvním použitím Pro dosažení nejlepšího výsledku Nádobu vyčistěte teplou mýdlovou vaření postavte nádobu na varnou vodou a měkkou houbičkou. zónu odpovídající velikosti. Nádobu osušte utěrkou.
  • Page 53 Čištění nádobí cs 5 Čištění nádobí POZOR! Nesprávné čištění může způsobit po- škození skleněné pokličky. Nádobí se speciální povrchovou ▶ úpravou a skleněnou pokličku ne- myjte v myčce nádobí. Nádobí myjte ručně. Nádobí vždy zcela osušte. ¡ Nádobí bez povrchové úpravy mů- žete mýt v myčce nádobí. ¡...
  • Page 54 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα. Αυτό το προϊόν αντιστοιχεί στους κανονισμούς για προϊόντα, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση με μικροκύματα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος σχεδιάστηκε μόνο για την οικιακή χρήση. ¡...
  • Page 55 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα καυτά υγρά, τα πιτσιλίσματα και ο ατμός μπορεί να οδηγήσουν σε εγκαύματα. ▶ Μην πληρώνετε υγρό παραπάνω από τη μέγιστη μαρκαρισμένη ποσότητα πλήρωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Τα χαλασμένα γυάλινα καπάκια μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χτυπημένα ή ραγισμένα γυάλινα καπάκια.
  • Page 56 el Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους πριν την πρώτη χρήση Μην υπερθερμάνετε ποτέ το ▶ 2 Καθαρισμός του τηγάνι, για να μην εξασθενήσουν οι αντικολλητικές ιδιότητες του μαγειρικού σκεύους τηγανιού. πριν την πρώτη χρήση Η χρήση ενός μπλέντερ χειρός μπορεί να γρατσουνίσει τον πάτο του Καθαρίστε...
  • Page 57 Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο el 4 Χρήση του μαγειρικού 6 Όροι εγγύησης σκεύους στον φούρνο Τα ακόλουθα αποκλείονται από την εγγύηση του κατασκευαστή: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ¡ Ζημιές λόγω ακατάλληλης χρήσης, μαγειρικό σκεύος λαμβάνοντας π.χ. λόγω υπερθέρμανσης, υπόψη τη μέγιστη θερμοκρασία στον χτυπήματος...
  • Page 58 hr Sigurnost 1 Sigurnost Pri uporabi pribora pridržavajte se sigurnosnih napomena. Ovaj proizvod zadovoljava propise za proizvode koji dolaze u kon- takt s namirnicama. ¡ Posuda za kuhanje nije primjerena za uporabu u mikrovalnoj pećnici. ¡ Posuda za kuhanje je namijenjena samo za kućnu uporabu. ¡...
  • Page 59 Sigurnost hr UPOZORENJE ‒ Opasnost od ozljede! Oštećeni stakleni poklopci mogu uzrokovati ozljede. ▶ Nikada ne upotrebljavajte okrhnute ili ispucale staklene poklop- ▶ Ostavite stakleni poklopac da se ohladi. ▶ Ne upotrebljavajte hladnu vodu ili krpu. Pad posude za kuhanje može uzrokovati ozljede. ▶...
  • Page 60 hr Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe Napomena: Ako pregrijete tavu ili iz- 2 Čišćenje posude za ku- gore namirnice, mogu oslabiti nepri- anjajuća svojstva. Oslabljena nepri- hanje prije prve upora- anjujuća svojstva možete prepoznati po tome što se hrana zalijepi u tavi ili nastaju ostaci hrane.
  • Page 61 Čišćenje posude za kuhanje hr 5 Čišćenje posude za ku- hanje POZOR! Neispravnim čišćenjem stakleni pok- lopac može postati mutan. Posebno obloženu posudu i stakle- ▶ ni poklopac ne perite u perilici po- suđa. Ručno očistite posudu za kuhanje. Uvijek dobro obrišite posudu za kuhanje.
  • Page 62 hu Biztonság 1 Biztonság A tartozék használata során tartsa be ezeket a biztonsági előíráso- kat. Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő ter- mékekre vonatkozó előírásoknak. ¡ Az edény nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő haszná- latra. ¡ Az edényt kizárólag háztartási felhasználásra tervezték. ¡...
  • Page 63 Biztonság hu FIGYELMEZTETÉS ‒ Sérülésveszély! A sérült üvegfedő megsebesítheti. ▶ Soha ne használjon ütődött vagy repedt üvegfedőt. ▶ Hagyja lehűlni az üvegfedőt. ▶ Ne használjon hideg vizet vagy hideg kendőt. A leeső edény sérülést okozhat. ▶ A serpenyő nyelét úgy fordítsa, hogy az ne nyúljon túl a munka- felületen.
  • Page 64 hu Az edény tisztítása az első használat előtt Megjegyzés: Ha túlhevíti a serpenyőt 2 Az edény tisztítása az vagy odaégeti benne az ételt, azzal rontja a serpenyő tapadásmentes tu- első használat előtt lajdonságait. A tapadásmentes tulaj- donságok gyengülését mutatja, ha a Az edényt meleg, szappanos vízzel az élelmiszer odatapad a serpenyő- és egy puha szivaccsal tisztítsa höz vagy ételmaradványok keletkez-...
  • Page 65 Edény tisztítása hu 5 Edény tisztítása FIGYELEM! A szakszerűtlen tisztítás hatására az üvegfedő homályossá válhat. Speciális bevonattal ellátott edényt ▶ és üvegfedőt ne tisztítson mosoga- tógépben! Edényt tisztítsa kézzel. Az edényt mindig teljesen szárítsa meg. Tipp ¡ A bevonattal nem rendelkező edényt tisztíthatja mosogatógép- ben.
  • Page 66 pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Podczas używania wyposażenia należy przestrzegać zasad bez- pieczeństwa. Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi produktów ma- jących kontakt z żywnością. ¡ Naczynie do gotowania nie nadaje się do użytkowania w ku- chence mikrofalowej. ¡ Naczynie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowe- ¡...
  • Page 67 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Gorące płyny, rozpryski i para mogą spowodować oparzenia. ▶ Nie wlewać płynów powyżej oznaczenia maksymalnej pojemno- ści. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Uszkodzone pokrywki szklane mogą być przyczyną obrażeń. ▶ W żadnym wypadku nie używać wyszczerbionych lub pękniętych pokrywek szklanych. ▶...
  • Page 68 pl Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem Uwaga: Przegrzanie patelni lub przy- 2 Czyszczenie naczynia palenie potrawy może osłabić właści- wości antyadhezyjne. Osłabione wła- do gotowania przed ściwości antyadhezyjne można rozpo- pierwszym użyciem znać po tym, że potrawy przywierają do patelni lub nie odchodzą w cało- Wyczyścić...
  • Page 69 Czyszczenie naczynia pl 5 Czyszczenie naczynia UWAGA! Niewłaściwe czyszczenie może spo- wodować zmatowienie pokrywy szkla- nej. Zwłaszcza powlekane naczynia i ▶ pokrywy szklane nie powinny być czyszczone w zmywarce. Naczynie czyścić ręcznie. Zawsze pozostawiać naczynie do całkowitego wyschnięcia. Wskazówka ¡ Niepowlekane naczynia do goto- wania można czyścić...
  • Page 70 sk Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Pri používaní príslušenstva rešpektujte tieto bezpečnostné upozor- nenia. Tento výrobok zodpovedá predpisom pre výrobky, ktoré prichá- dzajú do styku s potravinami. ¡ Riad nie je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. ¡ Riad bol vyrobený len na domáce použitie. ¡ Riad je určený na varenie. ¡...
  • Page 71 Bezpečnosť sk ▶ Nepoužívajte studenú vodu alebo utierku. Padajúci riad môže spôsobiť poranenia. ▶ Rúčky panvice otočte tak, aby nevyčnievali z pracovnej plochy. Rukoväť sa môže pri nesprávnom použití zlomiť. ▶ Riad nepoužívajte na vyklepávanie mäsa. POZOR! Nesprávne použitie môže poškodiť riad alebo varný panel. ▶...
  • Page 72 sk Čistenie riadu pred prvým použitím Aby ste dosiahli čo najlepší vý- 2 Čistenie riadu pred sledok varenia, položte riad na var- nú zónu vhodnej veľkosti. prvým použitím Rozohrievajte na stupni 8 až 9. Riad očistite teplou mydlovou Riad sa zohreje veľmi rýchlo. Fun- vodou a mäkkou špongiou.
  • Page 73 Záruka sk Riad vždy dôkladne osušte. ¡ Nepotiahnutý riad môžete umývať v umývačke riadu. ¡ Škvrny a stopy môžete odstrániť malým množstvom octu alebo ky- seliny citrónovej, ktoré zriedite s teplou vodou. 6 Záruka Záruka výrobcu sa nevzťahuje na: ¡ Škody spôsobené nesprávnym po- užívaním, napr. prehriatím, úderom alebo pádom ¡...
  • Page 74 sl Varnost 1 Varnost Upoštevajte ta varnostna navodila, kadar uporabljate pribor. Ta izdelek ustreza predpisom za izdelke, ki prihajajo v stik z živili. ¡ Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. ¡ Posoda je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. ¡ Posoda je namenjena za kuhanje. ¡...
  • Page 75 Varnost sl Če posoda pade, vas lahko poškoduje. ▶ Ročaje ponev obrnite tako, da ne segajo čez rob delovnega pul- Ročaj se pri napačni uporabi lahko odlomi. ▶ S posodo za kuhanje nikoli ne tolcite zrezkov. POZOR! Zaradi nestrokovne uporabe se lahko posoda ali kuhalna plošča poškoduje.
  • Page 76 sl Čiščenje posode pred prvo uporabo Za čim boljši rezultat kuhanja po- 2 Čiščenje posode pred sodo postavite na kuhalno površi- no ustrezne velikosti. prvo uporabo Segrejte jo na stopnji 8 do 9. Posodo očistite s toplo milnico in Posoda se zelo hitro segreje. mehko gobico.
  • Page 77 Garancija sl Posodo čistite ročno. Posodo vedno popolnoma osušite. Nasvet ¡ Posodo brez premaza lahko pomi- vate v pomivalnem stroju. ¡ Madeže in sledi lahko odstranite s kisom ali citronsko kislino, razred- čeno s toplo vodo. 6 Garancija Garancija ne velja za naslednje: ¡...
  • Page 78 uk Безпека 1 Безпека Користуючись приладдям, дотримуйтеся правил техніки без- пеки. Цей виріб відповідає нормам щодо виробів, які контактують з продуктами харчування. ¡ Посуд не підходить для використання в мікрохвильовій печі. ¡ Посуд призначений лише для домашнього використання. ¡ Посуд розроблений для приготування страв. ¡...
  • Page 79 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека травмування! Пошкоджені скляні кришки можуть призвести до травм. ▶ Ніколи не використовуйте кришки зі сколами або тріщинами. ▶ Дайте скляній кришці охолонути. ▶ Не використовуйте холодну воду або рушник. Посуд, що падає, може травмувати. ▶ Поверніть ручки каструлі так, щоб вони не виступали з робочої...
  • Page 80 uk Чищення посуду перед першим користуванням Зауваження: Якщо ви перегрієте 2 Чищення посуду сковороду або на ній пригорить їжа, це може послабити антиприга- перед першим кори- рні властивості. Ви можете розпі- стуванням знати ослаблену антипригарну властивість по тому факту, що їжа Очистіть посуд теплою мильною прилипає...
  • Page 81 Очищення посуду uk У разі виникнення запитань зв’яжі- Посуд для готуван- Макс. ться із сервісною службою. ня температур а в °C Сковороди з покри- ттям Скляна кришка 5 Очищення посуду УВАГА! При неправильному очищенні скля- на кришка може помутніти. Не мийте посуд зі спеціальним ▶...
  • Page 82 ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте данные указания по безопасности при использовании этой принадлежности. Данное изделие, контактирующее с пищевыми продуктами, соот- ветствует требованиям нормативной документации. ¡ Кухонная посуда не подходит для использования в микроволно- вой печи. ¡ Кухонная посуда предназначена только для бытового использо- вания.
  • Page 83 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Горячие жидкости, брызги и пар могут стать причиной ожогов. ▶ Не наливайте жидкость выше максимальной отметки наполне- ния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Стеклянные крышки с повреждениями могут стать причиной трав- мы. ▶ Не используйте стеклянные крышки с трещинами или сколами. ▶...
  • Page 84 ru Очистка посуды перед первым использованием Для достижения наилучшего ре- 2 Очистка посуды перед пер- зультата устанавливайте посуду на конфорку подходящего размера. вым использованием Нагрейте на ступени нагрева 8 или 9. Вымойте посуду мягкой губкой с Посуда нагревается слишком быстро. тёплой мыльной водой. Используйте...
  • Page 85 Очистка посуды ru 5 Очистка посуды ВНИМАНИЕ! Неправильная очистка может привести к повреждению поверхности стеклянных крышек. ▶ Не мойте в посудомоечной машине посуду со специальным покрытием и стеклянную крышку. Мойте посуду вручную. Всегда просушивайте посуду полно- стью. Рекомендация ¡ Посуду без покрытия можно мыть в посудомоечной...
  • Page 86 he ‫בטיחות‬ ‫בטיחות‬   .‫צייתו להנחיות הבטיחות הבאות בעת השימוש באביזר‬ .‫מוצר זה עומד בתקנות הנוגעות למוצרים הבאים במגע עם מזון‬ ¡ .‫כלי הבישול אינם מיועדים לשימוש במיקרוגל‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים אך ורק לשימוש ביתי‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים לבישול‬ ¡...
  • Page 87 ‫ בטיחות‬he .‫כלי בישול שנפלו עלולים לגרום לפציעות‬ .‫סובבו את ידיות המחבת כך, שהן לא יבלטו ממשטח העבודה‬ ◀ .‫הידית עלולה להישבר בשימוש לא נכון‬ .‫אין לחבוט בעזרת כלי הבישול כדי לרכך את הבשר‬ ◀ !‫שימו לב‬ .‫שימוש לא הולם עלול להזיק לכלי הבישול או למשטח הבישול‬ .‫לעולם...
  • Page 88 he ‫ניקוי כלי הבישול לפני השימוש הראשון‬ .‫כלי הבישול מתחמם מהר מאוד‬ ‫ניקוי כלי הבישול לפני‬   ‫השתמשו בפעולת ההגברה רק לחימום‬ ‫כמויות מים גדולות, לדוגמה מים‬ ‫השימוש הראשון‬ .‫לאטריות‬ ‫כדי למנוע כתמי מלח וקורוזיה, הוסיפו‬ ‫נקו את כלי הבישול במי סבון חמימים‬ .‫את...
  • Page 89 ‫ אחריות‬he ‫אחריות‬   ‫הנזקים הבאים אינם כלולים באחריות‬ :‫היצרן‬ ¡ ,‫נזקים שנגרמו עקב שימוש לא הולם‬ ‫לדוגמה עקב חימום יתר, מכה או נפילה‬ ¡ ‫נזקים עקב ניקוי לא נכון‬ ¡ ‫בלאי טבעי, כולל ציפוי למניעת הידבקות‬ ¡ ‫סימני בלאי הגלויים לעין בלבד, לדוגמה‬ ‫שינויי...
  • Page 90 et Ohutusalane teave 1 Ohutusalane teave Tarvikute kasutamisel järgige alltoodud ohutusjuhiseid. Käesolev seade on kooskõlas toiduainetega kokkupuutuvatele toodetele esitatavate nõuetega. ¡ Keedunõu ei sobi kasutamiseks mikrolainerežiimil. ¡ Keedunõu on välja töötatud kasutamiseks ainult koduses maja- pidamises. ¡ Keedunõu on ette nähtud keetmiseks. ¡...
  • Page 91 Ohutusalane teave et HOIATUS ‒ Vigastusoht! Kahjustada saanud klaaskaaned võivad tekitada vigastusi. ▶ Ärge kasutage klaaskaant, mis on saanud löögi või milles on mõrad. ▶ Laske klaasikaanel jahtuda. ▶ Ärge kasutage külma vett ega lappi. Mahakukkuv keedunõu võib põhjustada vigastusi. ▶ Panni käepidemed keerake nii, et need ei ulatu üle tööpinna. Käepide võib vale kasutamise tõttu murduda.
  • Page 92 et Keedunõu puhastamine enne esmakordset kasutamist näitab see, et toiduained jäävad 2 Keedunõu puhastami- panni külge kinni või moodustuvad toidujäägid. ne enne esmakordset Parima keetmistulemuse saavu- kasutamist tamiseks asetage keedunõu sobi- va suurusega keedualale. Puhastage keedunõud sooja see- Laske kuumeneda astmele 8 kuni bivee ja pehme käsnaga.
  • Page 93 Keedunõu puhastamine et 5 Keedunõu puhastami- TÄHELEPANU! Asjatundmatu puhastamine võib klaaskaant kahjustada. Spetsiaalkihiga kaetud nõusid ja ▶ klaaskaant ärge peske nõudepesu- masinas. Peske keedunõud käsitsi. Kuivatage keedunõu alati täielikult. Nõuanne ¡ Kattekihita keedunõusid võite pes- ta nõudepesumasinas. ¡ Plekke saate eemaldada soojas vee lahjendatud äädika või sidrun- happega.
  • Page 94 lv Drošība 1 Drošība Piederumu lietošanas laikā ievērojiet šos drošības norādījumus. Šis izstrādājums atbilst noteikumiem par izstrādājumiem, kuri nonāk saskarē ar pārtikas produktiem. ¡ Gatavošanas trauks nav piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnī. ¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaim- niecībā. ¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts ēdienu gatavošanai. ¡...
  • Page 95 Drošība lv BRĪDINĀJUMS ‒ Applaucēšanās risks! Karsts šķidrums, karstas šļakatas un tvaiki var izraisīt applaucēša- nos. ▶ Neiepildiet šķidrumu vairāk kā līdz maksimālā līmeņa atzīmei. BRĪDINĀJUMS ‒ Traumu risks! Bojāti stikla vāki var izraisīt savainošanos. ▶ Nekad neizmantojiet uzsistus vai ieplīsušus stikla vākus. ▶ Ļaujiet stikla vākam atdzist. ▶...
  • Page 96 lv Gatavošanas trauku tīrīšana pirmo reizi pirms lietošanas Piezīme: Pārkarsējot pannu vai pie- 2 Gatavošanas trauku dedzinot ēdienu, var pasliktināties pretpiedeguma pārklājuma īpašības. tīrīšana pirmo reizi Pasliktinātas pretpiedeguma pārklāju- pirms lietošanas ma īpašības var atpazīt pēc tā, ka pannā piedeg ēdiens vai pastiprināti Izmazgājiet gatavošanas trauku ar rodas ēdienu paliekas.
  • Page 97 Gatavošanas trauku tīrīšana lv 5 Gatavošanas trauku tīrīšana UZMANĪBU! Nepareiza tīrīšana var padarīt stikla vāku nespodru. Traukus ar speciālu pārklājumu un ▶ stikla vākus nemazgājiet trauku mašīnā. Tīriet gatavošanas traukus ar rokām. Gatavošanas traukus vienmēr kārtīgi nožāvējiet. Padoms ¡ Gatavošanas traukus bez pārklāju- ma var mazgāt trauku mašīnā.
  • Page 98 lt Sauga 1 Sauga Naudodami priedą, paisykite šių saugos nurodymų. Šis gaminys atitinka taisykles, taikomas gaminiams, besi- liečiantiems su maisto produktais. ¡ Skylėtasis maisto ruošimo indas nepritaikytas mikrobangoms. ¡ Maisto ruošimo indas sukurtas naudoti tik buityje. ¡ Maisto ruošimo indas yra skirtas maistui ruošti. ¡...
  • Page 99 Sauga lt ĮSPĖJIMAS ‒ Sužeidimų pavojus! Dėl pažeisto stiklinio dangčio galite susižaloti. ▶ Niekada nenaudokite suskilusio ar įtrūkusio stiklinio dangčio. ▶ Palaukite, kol stiklinis dangtis atvės. ▶ Nevėsinkite vandeniu ar šluoste. Krintantis maisto ruošimo indas gali sužaloti. ▶ Keptuvių kotus pasukite taip, kad jie neišsikištų už darbinio pavi- ršiaus.
  • Page 100 lt Maisto ruošimo indo valymas prieš naudojant pirmą kartą Pastaba. Keptuvei perkaitus arba pri- 2 Maisto ruošimo indo degus maisto produktams gali susil- pnėti apsaugos nuo svilimo savybės. valymas prieš naudoja- Susilpnėjus apsaugos nuo svilimo sa- nt pirmą kartą vybėms pastebėsite, kad maistas kimba prie keptuvės arba joje lieka Maisto ruošimo indą...
  • Page 101 Maisto ruošimo indo valymas lt 5 Maisto ruošimo indo valymas DĖMESIO! Netinkamai valant stiklinis dangtis ga- li būti pažeistas. Specialia danga dengtų indų ir ▶ stiklinių dangčių neplaukite indap- lovėje. Maisto ruošimo indą valykite ran- komis. Visada sausai išvalykite visą maisto ruošimo indą. Patarimas ¡...
  • Page 104 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany...

This manual is also suitable for:

Hez9se060Hz9se040Hz9se060Z9404se0Z9406se0