•
Wiederinbetriebnahme nach Ausschalten durch Überstromauslöser
Putting back into service after tripping by overcurrent release
Einschaltbereitschaftsan-
1)
zeige =
(nicht bereit)
Ready-to-close indicator
=
(not ready)
1)
1)Einschaltbereitschaftsanzeige = OK bis Ende 02/97, ab 03/97 =
*) Siehe auch Betriebsanleitung 3ZX1812 - 0WX36 - 7AN0 und 8AN0
1)Ready-to-close indicator = OK till end of 02/97, since 03/97 =
*) See also operating instructions 3ZX1812 - 0WX36 - 7AN0 and 8AN0
•
Herausziehen des Einschubschalters / Removing the draw-out breaker
AUS-Taster drücken,
gleichzeitig Schieber öffnen
Press OFF button,
sumultaneous open the sleeve
Schalter in Wartungsstellung ziehen
Pull breaker into maintenance position
Ursache er-
Nach Kurzschlußaus-
mitteln und
lösung Schalter auf
beseitigen
eventuelle Schäden
untersuchen
?
!
Finding and
Inspecting the circuit-
remedying
breaker for possible
causes
damage after short-cir-
cuit tripping
Kurbel stecken und Schalter in Trennstellung fahren (Positionsanzeige)
Plug in the crank and pull breaker into disconnected position (position indica-
tor)
Klarsichtabdeckung öffnen *)
und Wiedereinschaltsperre
zurücksetzen. RESET- Taste
der Ausgelöst-Meldung drük-
ken, Inbetriebnahme wie
oben beschrieben
Opening transparent cover *)
and resetting reclosing lock-
out. Press "RESET" button of
"tripped"signal, putting into
service as described above
Trenn
Disconn
Entnahme des Schalters
Removal of breaker
21