Page 2
COMPONENTS COMPONENTS E7GK1-71BP E7GK1-73BP Glass Jug Keep warm button Spout Start/Stop button Tea infuser Handle Bain marie insert* √ √ Water level indicator Easy lift ring (on back of kettle) Drip tray* Kettle Base Decrease heat setting button (<) Increase heat setting button (>)
Page 3
Quick boil Tea I Temperature set Glass Push left arrow to turn down temperature from 100 Keep Warm Push left arrow to turn down temperature from 100 www.electrolux.com...
Page 4
Glass Insert 1.7 L MA X Push left arrow to turn 1.5 L down temperature from 100 1.2 5L 1.7 L MA X 1.0 L 1.5 L 1.2 5L 0. 6L MI N 1.0 L 0. 6L MI N www.electrolux.com...
– the power cord is damaged, or – the housing is damaged. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any liquid.
• This appliance is for indoor use only. • This appliance is intended for domestic use only. Electrolux will not accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. • This appliance is suitable to operate on both 50 and 60Hz.
3. Decalcifying is recommended every three months for best performance. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions. Do not boil the solution as it may foam over. Afterward, rinse the inside of the kettle with fresh water. Enjoy your new Electrolux product! www.electrolux.com...
To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Page 17
안전 지침 • 이 제품은 안전에 관하여 책임이 있는 사람이 제품 사용에 관한 감독 또는 지시를 하는 경우를 제외하면 신체, 감각 또는 지적 능력이 낮거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 사용할 수 없습니다. • 기기와 전원 코드를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 해야 합니다. • 어린이가 감독 없이 청소 및 정비를 행해서는 안됩니다. • 본 가전제품은 명판의 사양을준수하는 전압과 주파수를 가진전원 공급 장치에만 연결할 수있습니다. • 제품은 접지된 본선 소켓에만 연결해야합니다. • 제품이 전원에 연결된 동안에는 방치하지 마십시오. • 다음과 같은 경우 본 제품을사용하거나 들어 올리지마십시오. - 전원 코드가 손상된 경우 - 외장이 손상된 경우 • 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면 Electrolux 또는 서비스 대리점이 교환해야 합니다. • 제품을 물이나 다른 액체에담그지 마십시오. • 싱크대나 뜨거운 표면, 열 근처 또는 테이블이나 카운터의 가장자리 근처에 본 제품을 두거나 사용하지 마십시오. • 본 제품은 항상 수평으로 평평하고 건조한 표면에 두십시오. • 주의: 베이스에서 주전자를 분리하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. • 제품이 작동 중인 동안에는 이동시키지 마십시오. • 뚜껑을 연 상태에서 제품을 작동시키지 마십시오. • 경고: 물을 끓이고 있거나 물이 끓은 직후에 뚜껑을 열지 마십시오. 증기가 갑자기 배출되어 부상을 입을 수 있습니다. • 증기가 손잡이 반대쪽을 향하도록 뚜껑의 위치를 조절하십시오. •...
Page 18
3. 이 기능을 끄려면, 불이 들어온 상태에서 언제든지 보온 버튼을 누르십시오. 설사 그렇게 하지 않더라도 40분 후에 자동으로 꺼집니다. 참고: 보온 모드가 작동하는 상태에서 시작/정지 버튼을 누르면, 보온 버튼이 꺼지고 주전자가 100도에서 가열되기 시작됩니다. 가열 취소하기: 1. 시작/정지 버튼을 누르면 언제든지 가열 기능을 취소할 수 있습니다(물 끓이기 모드에서만 가능). www.electrolux.com...
Page 19
제품이나 그 포장에 이 기호가 있으면 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리할 수 없다는 뜻입니다. 재활용 쓰레기로 버리려면, 공식 수거 장소나 Electrolux 서비스 센터로 가져 오십시오. 그곳에서 배터리와 전기 부품을 안전하고 전문적인 방법으로 제거하고 재활용할 수 있습니다. 국내 규정에 따라서 전기 부품과 충전...
Page 20
100˚ 핸드드립 따뜻한 물 자스민차(3분) 물 끊이기 커피 황차(3분) 보이차 (3분) 인스턴트 레몬물 소미차(4분) 허브티 5분 커피 유아용 우유 클레리파이드 루이보스차 실버니들차 버터 기 5분 꿀물 마테차 치즈 퐁듀 (4분) 뱅마리 요리 라면/수프 문제해결 문제 전원이 켜지지 않습니다 해결 방법 주전자 바닥에 석회질 찌꺼기가 물이 끓기 전에 전원이 꺼집니다 석회질 제거 작업을 실시합니다. 너무 많습니다. 물을 약간만 넣거나 넣지 않은 잠시 제품이 식을 때까지 기다린 전원이 켜지지 않습니다. 상태로 작동한 후 충분히 냉각되지 다음 다시 시도하십시오. 않았습니다. www.electrolux.com...
Page 21
– kabelnya rusak, atau – bagian casing perabot rusak. • Jika perabot atau kabelnya rusak, maka komponen yang rusak harus diganti oleh Electrolux atau agen servis resminya untuk menghindari bahaya. • Jangan merendam perabot, kabel atau steker di dalam air atau cairan apa pun.
Page 22
• Perabot ini hanya untuk digunakan di dalam ruangan. • Perabot ini hanya untuk digunakan dalam skala rumah tangga. Electrolux tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kesalahan penggunaan. • Perabot ini ideal untuk dioperasikan pada frekuensi 50Hz maupun 60Hz.
3. Disarankan melakukan prosedur dekalsifikasi setiap tiga bulan sekali untuk kinerja terbaik. Isi ketel dengan air dan larutan penghilang kerak sesuai instruksi produk. Jangan merebus larutan ini karena dapat menghasilkan busa. Setelah itu, bilas ketel hingga bersih dengan air. Selamat menggunakan produk Electrolux baru Anda! www.electrolux.com...
Simbol ini pada produk atau kemasan menandakan bahwa produk ini tidak boleh dibuang sebagai limbah rumah tangga. Untuk mendaur ulang produk, bawa ke tempat pembuangan resmi atau ke pusat servis Electrolux untuk melepas atau mendaur ulang baterai dan komponen listrik secara aman dan benar. Patuhi aturan nasional terkait pengumpulan limbah elektronik dan baterai isi ulang.
Page 28
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. • Giữ thiết bị này và dây nguồn của thiết bị ở xa tầm tay trẻ em. Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch phá thiết bị này. • Trẻ em không được tiến hành làm sạch và bảo trì bởi người dùng nếu không được giám sát. • Thiết bị chỉ có thể được cắm vào nguồn điện có điện thế và tần số tuân thủ các thông số kỹ thuật trên biển thông số. • Chỉ được kết nối thiết bị với ổ cắm tiếp đất. • Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong khi đang cắm điện. • Không bao giờ sử dụng hoặc cầm vào thiết bị nếu – dây dẫn bị hỏng, – vỏ bọc bị hỏng. • Nếu thiết bị hoặc dây điện bị hỏng thì phải được thay bởi Electrolux hoặc đại lý dịch vụ của Electrolux hoặc nhân viên đủ năng lực tương tự, để tránh nguy hiểm. • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. • Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên chậu rửa, bề mặt nóng, gần nguồn nhiệt hoặc gần mép bàn hoặc kệ bếp. • Luôn đặt thiết bị trên bề mặt nhẵn, bằng phẳng và khô ráo. • Thận trọng: Đảm bảo rằng thiết bị đã được tắt trước khi lấy ấm ra khỏi chân đế. • Không di chuyển thiết bị khi đang hoạt động. • Không để thiết bị hoạt động mà không có nắp. • Cảnh báo: Không mở nắp khi nước đang sôi, hoặc ngay sau khi nước được đun sôi. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến chấn thương do hơi nước phun ra đột ngột. • Để nắp ở vị trí sao cho hơi nước được thoát ra theo hướng xa tay cầm.
Page 29
• Không để dây điện tiếp xúc với các bề mặt nóng hoặc vắt trên cạnh bàn hoặc kệ bếp. • Chỉ sử dụng ấm với đế được cung cấp. • Thiết bị này không nhằm mục đích được vận hành bởi thiết bị hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa tách rời. • Chỉ sử dụng thiết bị trong nhà. • Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong gia đình. Electrolux không chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng nào có thể xảy ra do sử dụng không phù hợp hoặc sai cách. • Thiết bị này phù hợp để vận hành trên cả 50 lẫn 60Hz. • LƯU Ý: Để tránh nguy hiểm do vô tình cài đặt lại bộ phận ngắt nhiệt, không được lắp thêm thiết bị chuyển mạch bên ngoài, chẳng hạn như thiết bị hẹn giờ hoặc kết nối với một mạch điện thường xuyên được bật tắt. BẮT ĐẦU SỬ DỤNG Trước khi sử dụng thiết bị của bạn lần đầu tiên, hãy tháo bỏ mọi vật liệu đóng gói như nhựa, nhãn dán hoặc nhãn giá mà có thể gắn vào các bộ phận. Trước khi sử dụng lần đầu: Đun sôi nước trong ấm và đổ ra. Lặp lại 2 hoặc 3 lần. Làm như vậy sẽ giúp loại bỏ tất cả bụi hoặc cặn còn sót lại. (Xem các bước sau về cách sử dụng ấm đun nước). Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. SỬ DỤNG SẢN PHẨM 1. Đặt phần đế trên bề mặt bằng phẳng và chắc chắn. Cắm phích điện vào ổ cắm trên tường. Đổ đầy bình bằng nước máy sạch đến mức mong muốn (Tối thiểu 0,6 L - Tối đa 1,7 L) Gắn an toàn. 3. Đóng nắp và đảm bảo nắp được đóng đúng vị trí an toàn. Đặt ấm lên trên đế. Hiện tại ấm ở chế độ chờ. Đun sôi nước nhanh: 1. Từ chế độ chờ, ấn nút Bắt Đầu/Dừng. Quá trình làm nóng sẽ bắt đầu. Nút Bắt Đầu / Dừng sẽ sáng và đèn LED 100 độ sẽ nhấp nháy chậm. 2. Khi nhiệt độ nước tăng lên, đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn LED 100 độ sẽ tiếp tục nhấp nháy chậm. 3. Khi đạt được nhiệt độ (100 ° C), tất cả các đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn nút Bắt Đầu/Dừng sẽ tắt và bạn sẽ nghe thấy ba tiếng bíp ngắn. 4. Sau khi tắt quá trình làm nóng, nhiệt độ của nước sẽ bắt đầu giảm. Các đèn LED nhiệt độ sẽ hiển thị nhiệt độ hiện tại.
Page 30
3. Đổ đầy bình thủy tinh với thể tích nước mong muốn. Tối thiểu 0,6L, tối đa 1,7L. 4. Chọn nhiệt độ và nước nóng như bình thường. 5. Khi đạt nhiệt độ, mở nắp và hạ bộ lọc trà vào nước nóng. Hãy ngồi chờ trà lắng xuống. Để nấu bằng nồi đun cách thủy 1. Đặt khay nồi đun cách thủy vào vòng nâng cho đến khi vừa khít vào vị trí. 2. Đổ hỗn hợp nước sốt, thức ăn trẻ em hoặc sô cô la vào khay thủy tinh. 3. Đổ đầy bình thủy tinh không quá 1,2 lít nước 4. Cẩn thận hạ khay nồi đun cách thủy vào ấm thủy tinh có nước. 5. Gắn nắp an toàn. Sau đó, đặt bình thủy tinh trên đế. Ấm hiện đang ở chế độ chờ. 6. Nhấn nút Bắt Đầu/Dừng. Sau đó nhấn các nút cài đặt tăng hoặc giảm nhiệt (< hoặc >). 7. Tiếp tục nhấn các nút tăng hoặc giảm cho đến khi đạt được cài đặt nhiệt độ mong muốn. Sau đó nhấn nút Giữ ấm. THẬN TRỌNG: Giữ đủ nước ở mức nước tối thiểu (0,6L). Lưu ý: Nếu nhiệt độ đặt trước được đặt thành 100° C, chức năng giữ ấm sẽ không khả dụng. LÀM SẠCH VÀ BẢO QUẢN 1. Trước khi vệ sinh ấm, luôn rút phích cắm của thiết bị. Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. Thỉnh thoảng rửa sạch ấm bằng nước sạch. Cảnh báo! Không bao giờ ngâm vỏ, phích cắm hoặc dây trong nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. 2. Để làm sạch bộ lọc lưới, lấy bộ lọc lưới và nhấc nó ra. Rửa dưới vòi nước sạch và lắp trở lại vào ấm theo đúng hướng. Để làm sạch tấm đế, bạn có thể sử dụng sản phẩm làm sạch bằng thép không gỉ để làm sạch kim loại của tấm đế. 3. Khử canxi được khuyến nghị thực hiện ba tháng một lần để có hiệu suất tốt nhất. Đổ đầy nước và chất khử canxi vào ấm theo hướng dẫn sản phẩm khử canxi. Không đun sôi dung dịch vì nó có thể nổi bọt. Sau đó, rửa kỹ ấm bằng nước sạch. Hãy trải nghiệm sản phẩm Electrolux mới của quý vị! www.electrolux.com...
Page 31
TIÊU HỦY Biểu tượng này trên sản phẩm hoặc trên bao bì sản phẩm cho biết rằng sản phẩm không thể được xử lý như chất thải gia dụng. Để tái chế sản phẩm của quý vị, vui lòng mang sản phẩm đến điểm thu gom chính thức hoặc đến trung tâm dịch vụ Electrolux, nơi có thể tháo và tái chế pin và các bộ phận điện một cách an toàn và chuyên nghiệp. Thực hiện theo quy định của quốc gia quý vị đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin có thể sạc. BỘ PHẬN CHĂM SÓC VÀ DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG Khi liên lạc với Bộ Phận Dịch Vụ, hãy đảm bảo rằng quý vị có sẵn các dữ liệu sau đây: Model, PNC, Số Sê-ri. Các thông tin này có thể được tìm thấy trên biển thông số. Theo chính sách phát triển sản phẩm liên tục của Electrolux; các thông số kỹ thuật, màu sắc, và các chi tiết sản phẩm của chúng tôi và những gì được đề cập trong sổ tay hướng dẫn này có thể thay đổi mà không cần thông báo. CÔNG THỨC 40˚ 60˚ 80˚ 85˚ 90˚ 95˚ 100˚ Trà Hoa Nhài Cà Phê Đổ Nước Ấm Nước Sôi (3 phút) Nước Trà Vàng (3 Pu-erh phút) (3 phút) Trà Sow Mee Cà Phê Hòa Trà Thảo Nước Chanh (4 phút) Dược 5 phút Sữa Trẻ Em Hồng Trà Bơ Tinh 5 phút Nước Mật...
Page 35
新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 Email: vncare@electrolux.com 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F Website: www.electrolux.vn 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 MALAYSIA 電郵: service.tw@electrolux.com Electrolux Home Appliances Sdn Bhd 網站: www.electrolux.com.tw Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor KOREA Malaysia Electrolux Korea limited...
Page 36
Share more of our thinking at www.electrolux.com APAC-E7GK1-xxxx-IFU-AP-1...