Download Print this page
Electrolux E7GK1-71BP Instruction Book

Electrolux E7GK1-71BP Instruction Book

Explore 7 glass kettle

Advertisement

Quick Links

Explore 7 Glass Kettle
E7GK1-71BP
E7GK1-73BP
INSTRUCTION BOOK
EN
CNS 说明书
CNT 說明手冊
KR
사용 설명서
ID
Buku Panduan
คู ่ ม ื อ แนะน� ำ กำรใช้ ง ำน
TH
VN
Sách Hướng Dẫn
4 0
6 0
8 0
8 5
9 0
100

Advertisement

loading

Summary of Contents for Electrolux E7GK1-71BP

  • Page 1 Explore 7 Glass Kettle E7GK1-71BP E7GK1-73BP INSTRUCTION BOOK CNS 说明书 CNT 說明手冊 사용 설명서 Buku Panduan คู ่ ม ื อ แนะน� ำ กำรใช้ ง ำน Sách Hướng Dẫn...
  • Page 2 COMPONENTS COMPONENTS E7GK1-71BP E7GK1-73BP Glass Jug Keep warm button Spout Start/Stop button Tea infuser Handle Bain marie insert* √ √ Water level indicator Easy lift ring (on back of kettle) Drip tray* Kettle Base Decrease heat setting button (<) Increase heat setting button (>)
  • Page 3 Quick boil Tea I Temperature set Glass Push left arrow to turn down temperature from 100 Keep Warm Push left arrow to turn down temperature from 100 www.electrolux.com...
  • Page 4 Glass Insert 1.7 L MA X Push left arrow to turn 1.5 L down temperature from 100 1.2 5L 1.7 L MA X 1.0 L 1.5 L 1.2 5L 0. 6L MI N 1.0 L 0. 6L MI N www.electrolux.com...
  • Page 5: Safety Advice

    – the power cord is damaged, or – the housing is damaged. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any liquid.
  • Page 6: Getting Started

    • This appliance is for indoor use only. • This appliance is intended for domestic use only. Electrolux will not accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. • This appliance is suitable to operate on both 50 and 60Hz.
  • Page 7: Cleaning And Care

    3. Decalcifying is recommended every three months for best performance. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions. Do not boil the solution as it may foam over. Afterward, rinse the inside of the kettle with fresh water. Enjoy your new Electrolux product! www.electrolux.com...
  • Page 8: Customer Care And Service

    To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 9 • 务必将本产品置于平稳、水平的表面。 • 注意:在将壶身从底座上移开前,请确保将电源关闭。 • 请勿在本产品工作时移动它。 • 请勿在未盖上壶盖的情况下操作本产品。 • 警告:请勿在壶水仍在沸腾时打开壶盖,或在壶水沸腾之后立即打开壶盖。否则,可能由于水蒸气瞬间喷出 而引起人身伤害。 • 请适当放置壶盖,确保水蒸气不会直接喷在把手上。 • 注意:注水应不超过最高水位线,否则沸水可能溢出,存在烫伤或灼伤的风险。 • 请勿空烧本产品。 • 本产品仅可用于烧水,请勿用于加热其他任何液体 • 本产品在工作时自身及其附件会变热。只能使用指定的把手和旋钮。待冷却后再进行清洁或维护。 • 注意:使用过后,热水壶表面仍可能残留热量。 • 每次使用本产品后(或在清洁和维护之前)必须关闭电源并从插座上拔下电源插头。 • 警告:电源开关必须远离电源线或其他任何物体。请勿阻碍电源开关操作。否则可能引起自动断电、功能故 障和火灾风险。 • 请勿让电源线接触到灼热表面或者悬挂在桌子或柜子的边缘处。 • 本电水壶仅可搭配随附的底座使用。 • 本产品仅供室内及家庭使用。Electrolux对因不适当或不正确使用本产品所导致的损害不负任何责任。 • 本产品适用于50及60Hz的额定频率下使用。 • 警告:为防止因意外复位热熔断路器造成的危险,本产品不得通过外部计时器及独立开关装置控制,不得连 接到由公共设施定期打开和关闭的线路。 www.electrolux.com...
  • Page 10 注意:如果您在选择设置温度后10秒钟内没有按下“开始/停止”键,水壶将转为待机模式。 注意:在任何加热功能启用期间都可以随时改变目标温度。仅需在加热期间按下温度调高或调低键即可。 保温功能: 1. 这款电水壶可以保持目标温度长达40分钟。 2. 按下开始键,选择您要设定的温度,然后按下“保温”键。功能启动后,该按钮将保持常亮。 3. 如需关闭该功能,在其常亮期间可随时按下保温键。该功能也会在40分钟后自动关闭。 注意:如果在使用保温模式期间按下“开始/停止”键,“保温”键将失效,电水壶开始加热至100度。 取消加热: 1. 按下“开始/停止”键可以随时取消加热(仅限烧水模式)。 茶篮的使用: 1. 将茶篮放入手提环内,使其完全贴合。 2. 把茶叶放入茶篮。 3. 在玻璃壶体中注入所需的水量。最少0.6L,最多1.7L。 4. 像往常一样选择所需温度并加热。 5. 达到温度后,打开壶盖并将泡茶器浸入热水中。之后,您就可以享受品茶时光了。 使用玻璃盅制作饮品: 1. 将玻璃盅放入手提环内,使其完全贴合。 2. 在玻璃盅内倒入您的各种酱汁食材、婴儿食品或巧克力。 3. 在玻璃壶体中倒入不超过1.25升水 4. 小心地将玻璃盅浸入盛有水的玻璃壶体中。 5. 盖上盖子。然后将玻璃壶体与底座对准并连接。电水壶即刻进入待机模式。 6. 按下“开始/停止”键。然后按下温度调节键(<或>)。 7. 继续按下加温或降温键,直至达到所需的温度设置。然后按下“保温”键。 www.electrolux.com...
  • Page 11 警告:请在最低水位(0.6L)以上保持充足的水量。 注意:如果预设温度为100℃,保温功能将不可用。 清洁与保养须知 1. 清洁前,一定要拔掉电源插头。用湿布擦拭烧水壶的外表。可以偶尔用清水清洗烧水壶。警告!不要将外 壳、插头或电源线侵入水中或其他任何液体中。 2. 如需清洁滤网,可以用手把滤网拿出来。用干净的自来水冲洗,然后按正确的方向放回烧水壶。如需清洁底 板,您可以使用不锈钢清洁产品清洁底板的金属部分。 3. 建议每三个月进行一次除钙作业,以获得最佳使用效果。按照除钙产品的使用说明向水壶中加水和除钙剂。 不要把溶液煮沸,因为它可能会溢出泡沫。然后,用清水洗净水壶。 享用您的新伊莱克斯产品! 弃置 本产品或其包装上的这个标志说明该产品不可作为家庭垃圾丢弃。回收时,请携带该产品前往官方收 集点或伊莱克斯(Electrolux)服务中心,以便以安全和专业的方式拆除并回收电池和电气部件。遵守 您所在国家关于单独回收电气产品和充电电池的规定。 客户服务 联系客服部门时,请确保您已掌握了以下信息:型号、PNC、序列号。此类信息可在铭牌上找到。 由于Electrolux坚持持续开发产品的政策,本手册之中提及的产品规格、颜色、详细信息等等均可能随时更改, 恕不另行通知。 食谱 40˚ 60˚ 80˚ 85˚ 90˚ 95˚ 100˚ 茉莉花茶 热水 手冲咖啡 开水 (3分钟) 黄茶 普洱茶 (3分钟) (3分钟) 寿眉茶 草药茶...
  • Page 12 故障排除 故障 可能原因 解决方法 水还没烧开,产品就自动断电。 壶身底部已累积过多水垢。 进行除钙作业。 上一次加热时水量不足,导致机器来 产品电源无法开启。 让本水壶冷却一段时间后再行使用。 不及冷却。 伊莱克斯(中国)电器有限公司 联系地址: 上海共和新路1968号大宁国际广8号楼5楼 注册地址: 长沙经济技术开发区漓湘路98号和祥科技园 产品: 伊莱克斯电热水壶 E7GK1-71BP 型号: 220V~ 50Hz 电源: 2000W 功率: 产地: 广东 佛山 GB4706.1-2005, GB4706.19-2008 产品标准: www.electrolux.com...
  • Page 13 • 請勿在本產品運作時移動它。 • 請勿在未蓋上壺蓋的情況下操作本產品。 • 警告:請勿在水仍在沸騰時打開壺蓋,或在水沸騰之後立即打開壺蓋。否則,可能會因水蒸氣瞬間噴出而燙 傷。 • 請適當放置壺蓋,確保水蒸氣不會直接噴向把手附近上。 • 注意:裝水時應不超過最高水位線,否則沸騰的水可能溢出,存在燙傷或灼傷的風險。 • 請勿空燒本產品。 • 本產品僅可用於燒水,請勿用於加熱其他任何液體 • 本產品在工作時自身及其配件會變熱。只能使用指定的把手。待冷卻後再進行清潔或維護。 • 注意:使用過後,壺身表面仍可能有餘溫。 • 每次使用本產品後(或在清潔和維護之前)必須關閉電源並從插座上拔下電源插頭。 • 警告:電源開關必須遠離電源線或其他任何物體。請勿阻礙電源開關操作。否則可能引起自動斷電、功能故 障和火災風險。 • 請勿讓電源線接觸到灼熱表面或者懸掛在桌子或櫃子的邊緣處。 • 本電茶壺僅可搭配隨附的底座使用。 • 本產品不宜使用外部計時器或者獨立的遙控系統操作。 • 本產品僅供室內使用。 • 本產品僅供一般家庭使用。任何不當使用所導致的損壞,伊萊克斯(Electrolux)將不負任何責任。 • 本電器適用在50及60Hz額定頻率下使用。 • 警告:為防止因意外復位熱熔斷路器造成的危險,本產品不得透過外部開關裝置控制,例如計時器,或連接 到由公共設施定期打開和關閉的線路。 www.electrolux.com...
  • Page 14 6. 加熱完成後,水溫開始下降。各個LED溫度指示燈將分別指示當前溫度。 7. 當水溫變冷時(<40° C),所有燈光將熄滅。這表示電茶壺處於待機模式。 注意:如果您在選擇設置溫度後10秒鐘內沒有按下“開始/停止”鍵,電茶壺將轉為待機模式。 注意:在任何加熱功能啟用期間都可以隨時改變目標溫度。僅需在加熱期間按下溫度調高或調低鍵即可。 保溫功能: 1. 這款電茶壺可以保持目標溫度長達40分鐘。 2. 按下開始按鈕,選擇您要設定的溫度,然後按下“Keep”(保溫)按鈕。功能啟動後,該按鈕將會繼續亮著。 3. 如需關閉該功能,在其常亮期間可隨時按下保溫鍵。該功能也會在40分鐘後自動關閉。 注意:如果在使用保溫模式期間按下“開始/停止”鍵,“保溫”鍵將失效,熱水壺開始加熱至100度。 取消加熱: 1. 按下“開始/停止”鍵可以隨時取消加熱(僅限快速燒水模式)。 泡茶籃的使用: 1. 把不鏽鋼泡茶籃放入手提環中,使其完全貼合。 2. 把您喜歡的茶葉放在不鏽鋼泡茶籃裡。 3. 在玻璃壺中注入所需的水量。最少0.6L,最多1.7L。 4. 像往常一樣選擇所需溫度並加熱。 5. 達到溫度後,打開壺蓋並將泡茶籃浸入熱水中。接著就可以開始享受品茶時光了。 使用玻璃盅製作飲品: 1. 把玻璃盅放入手提環中,使其完全貼合。 2. 在玻璃盅中倒入您的各種醬汁食材、嬰兒食品或巧克力。 3. 在玻璃壺中倒入不超過1.2升水 4. 小心地將玻璃盅沉入盛有水的玻璃熱水壺中。 5. 蓋好蓋子。然後將玻璃壺與底座對準並放置妥當。電茶壺即刻進入待機模式。 www.electrolux.com...
  • Page 15 7. 繼續按下溫度調高或調低鍵,直至達到所需的溫度設置。接著按照上方的功能說明選擇加熱或保溫 警告:最低水位請保持在0,6L以上 注意:如果預設溫度為100℃,保溫功能將不可用。 注意: 本產品具有溫度調整功能,當使用其他非沸點溫度時,必須將生水先煮沸後再作其他溫度調整。 清潔與保養須知 1. 清潔前,一定要拔掉電源插頭。用濕布擦拭熱水壺的外表。可以偶爾用清水清洗熱水壺。警告!不要將外 殼、插頭或電源線浸入水中或其他任何液體中。 2. 如需清潔濾網,可以用手把濾網拿出來。用乾淨的自來水沖洗,然後按正確的方向放回熱水壺。如需清潔底 板,您可以使用不鏽鋼清潔產品清潔底板的金屬部分。 3. 建議每三個月進行一次除鈣作業,以獲得最佳使用效果。按照除鈣產品的使用說明向水壺中加水和除鈣劑。 不要把溶液煮沸,因為它可能會溢出泡沫。然後,用清水洗淨水壺。 盡情享用您的伊萊克斯小家電! 棄置 本產品或其包裝上的這個標誌說明該產品不可作為家庭垃圾丟棄。回收時,請將產品交由當地回收服 務廠商處理,或聯絡當地政府機構尋求協助,以便安全拆除電器電池/零件並正確回收。遵守您所在國 家針對電器產品回收和充電電池的規定。 客戶服務 聯繫客服部門時,請確保您已掌握了以下資訊:型號、PNC、序號。此類資訊可在產品標籤上找到。 由於Electrolux堅持持續開發產品的政策,本手冊之中提及的產品規格、顏色、詳細資訊等等均可能隨時更改, 恕不另行通知。 有鑒於世界各國對綠色環保意識的重視,伊萊克斯依循RoHS「危害性限制物質指令」誠實標示產品化學物質含 量,關於本產品的RoHS聲明書,請上伊萊克斯官網 -->「支援服務」-->「RoHS聲明書」,依產品類別及型號檢索。 http://www.electrolux.com.tw/Support/Customer-Care/ 參考食譜 40˚ 60˚ 80˚ 85˚ 90˚ 95˚ 100˚ 茉莉花茶 熱水 手沖咖啡 開水 (3分鐘)...
  • Page 16 故障排除 故障 可能原因 解決方法 水還沒燒開,產品就自動斷電。 壺身底部已累積過多水垢。 進行除鈣作業。 上一次加熱時水量不足,導致機器來 產品電源無法開啟。 讓電茶壺冷卻一段時間後再行使用。 不及冷卻。 www.electrolux.com...
  • Page 17 안전 지침 • 이 제품은 안전에 관하여 책임이 있는 사람이 제품 사용에 관한 감독 또는 지시를 하는 경우를 제외하면 신체, 감각 또는 지적 능력이 낮거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 사용할 수 없습니다. • 기기와 전원 코드를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 해야 합니다. • 어린이가 감독 없이 청소 및 정비를 행해서는 안됩니다. • 본 가전제품은 명판의 사양을준수하는 전압과 주파수를 가진전원 공급 장치에만 연결할 수있습니다. • 제품은 접지된 본선 소켓에만 연결해야합니다. • 제품이 전원에 연결된 동안에는 방치하지 마십시오. • 다음과 같은 경우 본 제품을사용하거나 들어 올리지마십시오. - 전원 코드가 손상된 경우 - 외장이 손상된 경우 • 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면 Electrolux 또는 서비스 대리점이 교환해야 합니다. • 제품을 물이나 다른 액체에담그지 마십시오. • 싱크대나 뜨거운 표면, 열 근처 또는 테이블이나 카운터의 가장자리 근처에 본 제품을 두거나 사용하지 마십시오. • 본 제품은 항상 수평으로 평평하고 건조한 표면에 두십시오. • 주의: 베이스에서 주전자를 분리하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. • 제품이 작동 중인 동안에는 이동시키지 마십시오. • 뚜껑을 연 상태에서 제품을 작동시키지 마십시오. • 경고: 물을 끓이고 있거나 물이 끓은 직후에 뚜껑을 열지 마십시오. 증기가 갑자기 배출되어 부상을 입을 수 있습니다. • 증기가 손잡이 반대쪽을 향하도록 뚜껑의 위치를 조절하십시오. •...
  • Page 18 3. 이 기능을 끄려면, 불이 들어온 상태에서 언제든지 보온 버튼을 누르십시오. 설사 그렇게 하지 않더라도 40분 후에 자동으로 꺼집니다. 참고: 보온 모드가 작동하는 상태에서 시작/정지 버튼을 누르면, 보온 버튼이 꺼지고 주전자가 100도에서 가열되기 시작됩니다. 가열 취소하기: 1. 시작/정지 버튼을 누르면 언제든지 가열 기능을 취소할 수 있습니다(물 끓이기 모드에서만 가능). www.electrolux.com...
  • Page 19 제품이나 그 포장에 이 기호가 있으면 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리할 수 없다는 뜻입니다. 재활용 쓰레기로 버리려면, 공식 수거 장소나 Electrolux 서비스 센터로 가져 오십시오. 그곳에서 배터리와 전기 부품을 안전하고 전문적인 방법으로 제거하고 재활용할 수 있습니다. 국내 규정에 따라서 전기 부품과 충전...
  • Page 20 100˚ 핸드드립 따뜻한 물 자스민차(3분) 물 끊이기 커피 황차(3분) 보이차 (3분) 인스턴트 레몬물 소미차(4분) 허브티 5분 커피 유아용 우유 클레리파이드 루이보스차 실버니들차 버터 기 5분 꿀물 마테차 치즈 퐁듀 (4분) 뱅마리 요리 라면/수프 문제해결 문제 전원이 켜지지 않습니다 해결 방법 주전자 바닥에 석회질 찌꺼기가 물이 끓기 전에 전원이 꺼집니다 석회질 제거 작업을 실시합니다. 너무 많습니다. 물을 약간만 넣거나 넣지 않은 잠시 제품이 식을 때까지 기다린 전원이 켜지지 않습니다. 상태로 작동한 후 충분히 냉각되지 다음 다시 시도하십시오. 않았습니다. www.electrolux.com...
  • Page 21 – kabelnya rusak, atau – bagian casing perabot rusak. • Jika perabot atau kabelnya rusak, maka komponen yang rusak harus diganti oleh Electrolux atau agen servis resminya untuk menghindari bahaya. • Jangan merendam perabot, kabel atau steker di dalam air atau cairan apa pun.
  • Page 22 • Perabot ini hanya untuk digunakan di dalam ruangan. • Perabot ini hanya untuk digunakan dalam skala rumah tangga. Electrolux tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kesalahan penggunaan. • Perabot ini ideal untuk dioperasikan pada frekuensi 50Hz maupun 60Hz.
  • Page 23: Pembersihan Dan Perawatan

    3. Disarankan melakukan prosedur dekalsifikasi setiap tiga bulan sekali untuk kinerja terbaik. Isi ketel dengan air dan larutan penghilang kerak sesuai instruksi produk. Jangan merebus larutan ini karena dapat menghasilkan busa. Setelah itu, bilas ketel hingga bersih dengan air. Selamat menggunakan produk Electrolux baru Anda! www.electrolux.com...
  • Page 24: Pemecahan Masalah

    Simbol ini pada produk atau kemasan menandakan bahwa produk ini tidak boleh dibuang sebagai limbah rumah tangga. Untuk mendaur ulang produk, bawa ke tempat pembuangan resmi atau ke pusat servis Electrolux untuk melepas atau mendaur ulang baterai dan komponen listrik secara aman dan benar. Patuhi aturan nasional terkait pengumpulan limbah elektronik dan baterai isi ulang.
  • Page 25 อุ ป กรณ์ อ อกแบบมาส� า หรั บ ใช้ ง านภายในครั ว เรื อ นเท่ า นั ้ น Electrolux จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบใดๆ ต่ อ ความเสี ย หายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น เนื ่...
  • Page 26 5. ปิ ด ฝา ก่ อ นประกอบตั ว เหยื อ กเข้ า กั บ ฐานรอง ตอนนี ้ กาต้ ม น� ้ า อยู ่ ใ นโหมดเตรี ย มพร้ อ ม 6. กดปุ ่ ม เริ ่ ม /หยุ ด แล้ ว กดปุ ่ ม ตั ้ ง เพิ ่ ม ความร้ อ นหรื อ ปุ ่ ม ตั ้ ง ลดความร้ อ น (< หรื อ >) www.electrolux.com...
  • Page 27 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ แนะน� า ให้ น � า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปยั ง จุ ด เก็ บ รวบรวมอย่ า งเป็ น ทางการหรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Electrolux ซึ ่ ง สามารถถอดแบตเตอรี...
  • Page 28 Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. • Giữ thiết bị này và dây nguồn của thiết bị ở xa tầm tay trẻ em. Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch phá thiết bị này. • Trẻ em không được tiến hành làm sạch và bảo trì bởi người dùng nếu không được giám sát. • Thiết bị chỉ có thể được cắm vào nguồn điện có điện thế và tần số tuân thủ các thông số kỹ thuật trên biển thông số. • Chỉ được kết nối thiết bị với ổ cắm tiếp đất. • Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong khi đang cắm điện. • Không bao giờ sử dụng hoặc cầm vào thiết bị nếu – dây dẫn bị hỏng, – vỏ bọc bị hỏng. • Nếu thiết bị hoặc dây điện bị hỏng thì phải được thay bởi Electrolux hoặc đại lý dịch vụ của Electrolux hoặc nhân viên đủ năng lực tương tự, để tránh nguy hiểm. • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. • Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên chậu rửa, bề mặt nóng, gần nguồn nhiệt hoặc gần mép bàn hoặc kệ bếp. • Luôn đặt thiết bị trên bề mặt nhẵn, bằng phẳng và khô ráo. • Thận trọng: Đảm bảo rằng thiết bị đã được tắt trước khi lấy ấm ra khỏi chân đế. • Không di chuyển thiết bị khi đang hoạt động. • Không để thiết bị hoạt động mà không có nắp. • Cảnh báo: Không mở nắp khi nước đang sôi, hoặc ngay sau khi nước được đun sôi. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến chấn thương do hơi nước phun ra đột ngột. • Để nắp ở vị trí sao cho hơi nước được thoát ra theo hướng xa tay cầm.
  • Page 29 • Không để dây điện tiếp xúc với các bề mặt nóng hoặc vắt trên cạnh bàn hoặc kệ bếp. • Chỉ sử dụng ấm với đế được cung cấp. • Thiết bị này không nhằm mục đích được vận hành bởi thiết bị hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa tách rời. • Chỉ sử dụng thiết bị trong nhà. • Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong gia đình. Electrolux không chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng nào có thể xảy ra do sử dụng không phù hợp hoặc sai cách. • Thiết bị này phù hợp để vận hành trên cả 50 lẫn 60Hz. • LƯU Ý: Để tránh nguy hiểm do vô tình cài đặt lại bộ phận ngắt nhiệt, không được lắp thêm thiết bị chuyển mạch bên ngoài, chẳng hạn như thiết bị hẹn giờ hoặc kết nối với một mạch điện thường xuyên được bật tắt. BẮT ĐẦU SỬ DỤNG Trước khi sử dụng thiết bị của bạn lần đầu tiên, hãy tháo bỏ mọi vật liệu đóng gói như nhựa, nhãn dán hoặc nhãn giá mà có thể gắn vào các bộ phận. Trước khi sử dụng lần đầu: Đun sôi nước trong ấm và đổ ra. Lặp lại 2 hoặc 3 lần. Làm như vậy sẽ giúp loại bỏ tất cả bụi hoặc cặn còn sót lại. (Xem các bước sau về cách sử dụng ấm đun nước). Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. SỬ DỤNG SẢN PHẨM 1. Đặt phần đế trên bề mặt bằng phẳng và chắc chắn. Cắm phích điện vào ổ cắm trên tường. Đổ đầy bình bằng nước máy sạch đến mức mong muốn (Tối thiểu 0,6 L - Tối đa 1,7 L) Gắn an toàn. 3. Đóng nắp và đảm bảo nắp được đóng đúng vị trí an toàn. Đặt ấm lên trên đế. Hiện tại ấm ở chế độ chờ. Đun sôi nước nhanh: 1. Từ chế độ chờ, ấn nút Bắt Đầu/Dừng. Quá trình làm nóng sẽ bắt đầu. Nút Bắt Đầu / Dừng sẽ sáng và đèn LED 100 độ sẽ nhấp nháy chậm. 2. Khi nhiệt độ nước tăng lên, đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn LED 100 độ sẽ tiếp tục nhấp nháy chậm. 3. Khi đạt được nhiệt độ (100 ° C), tất cả các đèn LED nhiệt độ sẽ sáng. Đèn nút Bắt Đầu/Dừng sẽ tắt và bạn sẽ nghe thấy ba tiếng bíp ngắn. 4. Sau khi tắt quá trình làm nóng, nhiệt độ của nước sẽ bắt đầu giảm. Các đèn LED nhiệt độ sẽ hiển thị nhiệt độ hiện tại.
  • Page 30 3. Đổ đầy bình thủy tinh với thể tích nước mong muốn. Tối thiểu 0,6L, tối đa 1,7L. 4. Chọn nhiệt độ và nước nóng như bình thường. 5. Khi đạt nhiệt độ, mở nắp và hạ bộ lọc trà vào nước nóng. Hãy ngồi chờ trà lắng xuống. Để nấu bằng nồi đun cách thủy 1. Đặt khay nồi đun cách thủy vào vòng nâng cho đến khi vừa khít vào vị trí. 2. Đổ hỗn hợp nước sốt, thức ăn trẻ em hoặc sô cô la vào khay thủy tinh. 3. Đổ đầy bình thủy tinh không quá 1,2 lít nước 4. Cẩn thận hạ khay nồi đun cách thủy vào ấm thủy tinh có nước. 5. Gắn nắp an toàn. Sau đó, đặt bình thủy tinh trên đế. Ấm hiện đang ở chế độ chờ. 6. Nhấn nút Bắt Đầu/Dừng. Sau đó nhấn các nút cài đặt tăng hoặc giảm nhiệt (< hoặc >). 7. Tiếp tục nhấn các nút tăng hoặc giảm cho đến khi đạt được cài đặt nhiệt độ mong muốn. Sau đó nhấn nút Giữ ấm. THẬN TRỌNG: Giữ đủ nước ở mức nước tối thiểu (0,6L). Lưu ý: Nếu nhiệt độ đặt trước được đặt thành 100° C, chức năng giữ ấm sẽ không khả dụng. LÀM SẠCH VÀ BẢO QUẢN 1. Trước khi vệ sinh ấm, luôn rút phích cắm của thiết bị. Lau bên ngoài ấm bằng khăn ẩm. Thỉnh thoảng rửa sạch ấm bằng nước sạch. Cảnh báo! Không bao giờ ngâm vỏ, phích cắm hoặc dây trong nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. 2. Để làm sạch bộ lọc lưới, lấy bộ lọc lưới và nhấc nó ra. Rửa dưới vòi nước sạch và lắp trở lại vào ấm theo đúng hướng. Để làm sạch tấm đế, bạn có thể sử dụng sản phẩm làm sạch bằng thép không gỉ để làm sạch kim loại của tấm đế. 3. Khử canxi được khuyến nghị thực hiện ba tháng một lần để có hiệu suất tốt nhất. Đổ đầy nước và chất khử canxi vào ấm theo hướng dẫn sản phẩm khử canxi. Không đun sôi dung dịch vì nó có thể nổi bọt. Sau đó, rửa kỹ ấm bằng nước sạch. Hãy trải nghiệm sản phẩm Electrolux mới của quý vị! www.electrolux.com...
  • Page 31 TIÊU HỦY Biểu tượng này trên sản phẩm hoặc trên bao bì sản phẩm cho biết rằng sản phẩm không thể được xử lý như chất thải gia dụng. Để tái chế sản phẩm của quý vị, vui lòng mang sản phẩm đến điểm thu gom chính thức hoặc đến trung tâm dịch vụ Electrolux, nơi có thể tháo và tái chế pin và các bộ phận điện một cách an toàn và chuyên nghiệp. Thực hiện theo quy định của quốc gia quý vị đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin có thể sạc. BỘ PHẬN CHĂM SÓC VÀ DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG Khi liên lạc với Bộ Phận Dịch Vụ, hãy đảm bảo rằng quý vị có sẵn các dữ liệu sau đây: Model, PNC, Số Sê-ri. Các thông tin này có thể được tìm thấy trên biển thông số. Theo chính sách phát triển sản phẩm liên tục của Electrolux; các thông số kỹ thuật, màu sắc, và các chi tiết sản phẩm của chúng tôi và những gì được đề cập trong sổ tay hướng dẫn này có thể thay đổi mà không cần thông báo. CÔNG THỨC 40˚ 60˚ 80˚ 85˚ 90˚ 95˚ 100˚ Trà Hoa Nhài Cà Phê Đổ Nước Ấm Nước Sôi (3 phút) Nước Trà Vàng (3 Pu-erh phút) (3 phút) Trà Sow Mee Cà Phê Hòa Trà Thảo Nước Chanh (4 phút) Dược 5 phút Sữa Trẻ Em Hồng Trà Bơ Tinh 5 phút Nước Mật...
  • Page 35 新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 Email: vncare@electrolux.com 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F Website: www.electrolux.vn 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 MALAYSIA 電郵: service.tw@electrolux.com Electrolux Home Appliances Sdn Bhd 網站: www.electrolux.com.tw Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor KOREA Malaysia Electrolux Korea limited...
  • Page 36 Share more of our thinking at www.electrolux.com APAC-E7GK1-xxxx-IFU-AP-1...

This manual is also suitable for:

E7gk1-73bp