Beko CFB 9433 X User Manual
Hide thumbs Also See for CFB 9433 X:
Table of Contents
  • Reinigung und Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Reiniging en Onderhoud
  • Limpeza E Manutenção
  • PriežIūra Ir Valymas
  • ČIštění a Údržba
  • Čistenie a Údržba
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Κ Αθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Смяна На Лампата
  • Sigurnosne Informacije
  • Održavanje I ČIšćenje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Hood
User manual
CFB 9433 X CFB 6436 X CFB 9431 W
CFB 6433 X CFB 6434 S
EN DE FR
LT
CS SK
TR BG BS
01M-8905130210-112019-01
01M-8905040210-112019-01
01M-8905030210-112019-01
01M-8904930210-112019-01
01M-8904940210-112019-01
NL ES PT RU
RO HR SL GR
SR AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CFB 9433 X

  • Page 1 Hood User manual CFB 9433 X CFB 6436 X CFB 9431 W CFB 6433 X CFB 6434 S EN DE FR NL ES PT RU CS SK RO HR SL GR TR BG BS SR AR 01M-8905130210-112019-01 01M-8905040210-112019-01 01M-8905030210-112019-01 01M-8904930210-112019-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS LIETUVIŲ K ČESKY SLOVENSKÝ ROMÂNĂ HRVATSKI SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE BOSANSKI ‫ةيبرعلا‬...
  • Page 3 1. Safety information • For Class I appliances, check that the domestic For your safety and power supply guarantees correct operation of the adequate earthing. appliance, read this manual • Connect the extractor to carefully before installation the exhaust flue through a and use. Always keep these pipe of minimum diameter instructions with the 120 mm.
  • Page 4 damaged, it must be lack of experience and knowledge if they have replaced from the manufacturer or its service been given supervision or agent. instruction concerning use • Connect the plug to a socket of the appliance in a safe way and understand the complying with current hazards involved.
  • Page 5: Care And Cleaning

    • The symbol on the • Deep fat fryers must be continuously monitored during use: product or on its packaging overheated oil can burst into flames. indicates that this product may not be treated as 3. Care and Cleaning household waste. Instead - This filter cannot be washed and should be it shall be handed over to replaced every 2 months (H).
  • Page 6 washed in a dishwasher (Z). BUTTON FUNCTIONS V1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. V2 Speed Turns the Motor on at Speed two. • Clean the hood using a damp cloth V3 Speed Turns the Motor on at Speed three. and a neutral liquid detergent.
  • Page 7 5. lighting Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 8 1. SicherheitSinformatio- im Inneren der Haube ange- bracht. • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam • Für Geräte der Klasse I sicher- durch, bevor Sie das Gerät in- stellen, dass das Versorgungs- stallieren und benutzen.
  • Page 9 oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren eingewiesen.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    3. reiniGUnG UnD WartUnG im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen nicht für Geräte, die nur Luft in werden und muß wenigstens alle 2 Mo- den Raum ablassen). nate ausgetauscht werden (H). • Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol Produkt oder auf der Verpak- kung weist darauf hin, dass...
  • Page 11 und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. 4. BeDienelemente TASTE FUNKTIONEN Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. schwindigkeit ein. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . Stellt den Motor ab. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsge- 1.
  • Page 12 5. BeleUchtUnG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code DRBB/F-4-220- 220 – 240 107 x 37 240-E14-35/100...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    1.Consignes de séCurité • Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans Pour votre sécurité et pour l’installation fixe conformément garantir le fonctionnement aux normes sur les systèmes de correct de l’appareil, veuillez lire câblage. attentivement ce manuel avant • Pour les appareils de Classe I, d’installer et de mettre en fonction s’assurer que l’installation électrique l’appareil.
  • Page 14 • Si le cordon d’alimentation est personne responsable et après endommagé, faites-le remplacer avoir reçu des instructions sur la par le fabricant ou par un technicien manière d’utiliser cet appareil en d’un service après-vente agréé. toute sécurité et sur les dangers que cela comporte.
  • Page 15: Entretien

    produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé...
  • Page 16 4. CoMMAndes L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2.
  • Page 17 5. éCLAirAge Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 18 1.VEILIGHEIDSINFORMATIE • Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over Lees voor uw eigen veiligheid en een goede aarding beschikt. voor een correcte werking van het • Sluit de afzuigkap op het rookkanaal apparaat eerst deze handleiding aan- aan met een pijp met een minimale dachtig door, alvorens het apparaat te diameter van 120 mm.
  • Page 19 der ervaring en kennis, tenzij ze onder ten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd. toezicht staan of worden geïnstrueerd WAARSCHUWING: verwijder de over het gebruik van het apparaat. beschermfolie alvorens de afzuig- Tijdens het gebruik van de kook- kap te installeren. toestellen kunnen de toegankelijke • Gebruik alleen schroeven en delen erg heet worden.
  • Page 20 • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. 3. REINIGING EN ONDERHOUD - Dit filter mag niet gewassen worden en gaat om • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige de twee maanden vervangen (H). doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
  • Page 21 TOETS FUNCTIES V1 Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. V2 Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. V3 Snelheid Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Page 22 1. INFORMACIÓN DE • Los dispositivos de desco- nexión deben instalarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con Por su propia seguridad y las regulaciones para siste- para el correcto funciona- mas de cableado. miento del aparato, lea atenta- • Para los aparatos de la clase mente este manual antes de la I, compruebe que el suminis- instalación y puesta en marcha.
  • Page 23 tión procedentes de aparatos soriales reducidas o con una de combustión de gas u otros experiencia y conocimientos combustibles. insuficientes, siempre que • Si el cable de alimentación sean cuidadosamente super- está dañado, debe ser reem- visados e instruidos sobre plazado por el fabricante o por cómo utilizar el aparato de un técnico de servicio.
  • Page 24: Reiniging En Onderhoud

    otros combustibles (no apli- que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas cable a los aparatos que sólo continuamente durante su uso: el acei- descargan aire en el local). te recalentado puede incendiarse. • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que 3.
  • Page 25 TECLA FUNCIONES V1 Velocidad Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor • Limpie la campana con un paño húme- V2 Velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad do y un detergente líquido suave. V3 Velocidad Enciende el motor a la tercera velocidad. L Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación.
  • Page 26 5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 27 1. INFORMAÇÕES DE gem. • Para os aparelhos da Classe I, certifi- SEGURANÇA que-se de que a rede elétrica domés- Para sua segurança e funciona- tica dispõe de um sistema eficaz de mento correto do aparelho, agrade- ligação à terra. cemos que leia este manual com • Ligue o aspirador à chaminé utilizan- atenção, antes da instalação e coloca- do um tubo de, pelo menos, 120 mm ção em funcionamento do aparelho.
  • Page 28 • Vigie as crianças, certificando-se de • Ligue a ficha a uma tomada em conformidade com os regulamentos que não brinquem com o aparelho. em vigor, numa posição acessível. • O aparelho não deve ser utilizado • Em relação às medidas técnicas e de por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psico-físico-sensoriais segurança que é...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    loja onde comprou o produto. 2. UTILIZAÇÃO • O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 exaustor, quando estiver em funcionamento. meses de funcionamento, ou com maior frequên- • Ajuste a intensidade da chama de maneira a cia no caso de uso muito intenso, e podem ser...
  • Page 30 L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído.
  • Page 31 5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 32 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- Б ЕЗОПАСНОСТИ ных размеров. • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать руководство, прежде чем ными правилами монтажа приступать к его установке и электропроводки в стацио- вводу в действие. Храните нарной электрической сети руководство всегда вместе с должны быть установлены прибором также в случае пе- разъединители.
  • Page 33 избежание обратного потока пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- ческого тока, отрицательное пользование винтов или давление в помещении не зажимных устройств, не должно превышать 0,04 соответствующих указа- мбар с тем, чтобы дым не ниям данных инструкций, всасывался вытяжкой об- может привести к возник- ратно в помещение. новению опасных ситуа- • Воздух не должен выводить- ций и к электрическим...
  • Page 34 • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
  • Page 35 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВА- НИЕ - Не може да се пере нити регенерише па мора да се мења отприлике на свака 2 м есеца р ада, а у с лучају в еома интензивне употребе и чешће (H). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. 4. У СТРОйСТВА УПРАВЛЕНИЯ Включает и выключает осветительное...
  • Page 36 КЛАВИША ФУНКЦИЙ V1 Скорость V2 Скорость V3 Скорость L Освещение 5. ОСВЕщЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS DRBB/F-4-220- 220 – 240 107 x 37 240-E14-35/100...
  • Page 37 1. SAUGUMO INFORMACIJA lerių, židinių ir t. t.). • Jei ištraukiklis yra naudojamas kartu Kad įrenginys saugiai ir tinkamai su neelektriniais įrenginiais (pvz., dujas veiktų, prieš įrengimą ir naudojimą deginančiais įrenginiais), reikia užtikrinti atidžiai perskaitykite šį vadovą. Visada pakankamą vėdinimą, kad išmetamos išsaugokite šias instrukcijas prie įrenginio, dujos negrįžtų...
  • Page 38: Priežiūra Ir Valymas

    padegti, nes kyla gaisro pavojus. galimų neigiamų pasekmių, kurių gali • Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų atsirasti dėl netinkamo šio gaminio ir vyresni bei asmenys su ribotais fiziniais, utilizavimo. Norėdami gauti daugiau jutiminiais ar protiniais sugebėjimais informacijos apie šio gaminio utilizavi- arba asmenys, kuriems trūksta patirties mą, kreipkitės į...
  • Page 39 V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Variklis Off. 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą ventiliuojamo oro srauto / triukšmo santykį. 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesnį...
  • Page 40 5. APšVIEtIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 41 1. INFORMACE O BEZ- • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně PEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pomocí trubice o minimálním přístroje prosíme, abyste si před průměru 120 mm. Trasa výparů jeho instalací a zprovozněním musí být co nejkratší. pozorně přečetli tuto příručku. T uto • Musí být dodrženy všechny nor- příručku je třeba uchovávat stále my týkající se odvodu vzduchu. spolu s přístrojem, a to i v případě, • Nepřipojujte odsávací digestoř...
  • Page 42 pečnostních rozměrů pro odvod • Přístroj nesmí být používán oso- výparů je třeba pečlivě dodržovat bami (včetně dětí) se sníženými předpisy stanovené místními psycho-fyzicko-smyslovými orgány. schopnostmi nebo s nedostateč- nými zkušenostmi či znalostmi, s UPOZORNĚNÍ: Před insta- výjimkou případů, kdy jsou pod lací digestoře odstraňte dostatečným dohledem a byly ochranné fólie. dostatečně poučeny. • Použijte pouze šrouby a spojo- Některé přístupné části mo- vací materiál vhodného typu pro hou při používání varných digestoř. přístrojů dosahovat vysokých UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li teplot. šrouby či upevňovací zaříze- • Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry ní...
  • Page 43: Čištění A Údržba

    na obecním úřadě, v místním - Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenero- vat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po podniku pro sběr domácího od- každých 4 měsících používání nebo v padu nebo v obchodě, kde jste případě potřeby i častěji (W). spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při - Tukové filtry je třeba čistit po každých chodu vysoký...
  • Page 44 L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. TlAČÍTKO FUNKCE V1 Rychl Vypíná a zapíná motor odsavače na nejnižší...
  • Page 45  1 . BEZPEČNOSTNÉINFORMÁ- rúry musí byť čo najkratšia. • Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu. Na zaistenie vlastnej bezpečnosti a • Nezapájajte odsávač pár ku komínom, správneho fungovania spotrebiča si ktoré odvádzajú dymy spaľovania (napr. pozorne prečítajte túto príručku ešte pred kotle, kozuby a pod.).
  • Page 46: Čistenie A Údržba

    odvádzajú iba vzduch v miestnosti). UPOZORNENIE: ak skrutky alebo • Symbol na spotrebiči alebo na jeho upevňovacie prvky nenamontujete obale indikuje, že spotrebič sa nesmie podľa týchto pokynov, mohlo by to likvidovať ako bežný komunálny odpad. spôsobiť zásahy elektrickým prúdom. Spotrebič...
  • Page 47 4. OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
  • Page 48 5. OSVETLENIE Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 49  1 . INFORMAŢIIPRIVINDSI- • Trebuie să se respecte toate normele referitoare la evacuarea aerului. GURANŢA • Nu conectaţi hota aspirantă la conducte Pentru siguranţa proprie şi pentru de evacuare care transportă fumuri de utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu ardere (de ex.
  • Page 50 gaz sau alți combustibili (nu se aplică în AVERTIZARE: lipsa instalării şu- cazul aparatelor care descarcă exclusiv ruburilor sau a dispozitivelor de fi- aerul în încăpere). xare în conformitate cu aceste in- • Simbolul de pe produs sau de pe strucţiuni poate cauza riscuri de şoc ambalaj indică...
  • Page 51 3. ÎNTREȚINEREȘI V Viteza Determină viteza de funcţionare:  CURĂȚARE 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor.
  • Page 52 5. ILUMINAT Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 53 1. INFORMACIJE O odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dimnjake koje SIGURNOSTI odvode dim od izgaranja (npr. kotlova, Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada kamina, itd.). uređaja, molimo da pažljivo pročitate • Ako se napa koristi u kombinaciji s ovaj priručnik prije instalacije i stavljanja u neelektričnim uređajima (npr.
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    (naočale, povećalo...). negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, • Ne flambirajte ispod nape: može doći koje bi inače mogle proizići iz njegova do požara. neprikladnog odlaganja. Za detaljnije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca ne mlađa informacije o reciklaži ovog proizvoda, od 8 godina i osobe sa smanjenim psiho- kontaktirajte gradski ured, lokalnu komu- fizičkim i senzoričkim sposobnostima ili...
  • Page 55 V Brzina Određuje brzinu rada: 0. Motor Off 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine.
  • Page 56 5. RAsVJEtA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 57 1. VARNOSTNE INFORMACI- dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo čim krajša. • Upoštevati morate vse predpise, ki Zaradi lastne varnosti in za pravilno zadevajo izpuste zraka. delovanje naprave priporočamo, da • Nape ne priključujte na dimniške vode za pred namestitvijo in prvo uporabo pozor- odvod dima, ki nastane pri izgorevanju no preberete ta priročnik.
  • Page 58 (daljnogled, povečevalno steklo ...). Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega • Pod napo ne pripravljajte flambiranih izdelka pripomorete k preprečevanju jedi, saj lahko pride do požara. možnih neželenih posledic, ki bi jih • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjša- neprimerno odlaganje imelo za okolje in nimi psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi spo- zdravje ljudi.
  • Page 59 V Hitrost Določi hitrost delovanja: 0. Motor izključen. 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Srednja hitrost, ki je zaradi odličnega razmerja med pretokom zraka in stopnjo glasnosti primerna za večino načinov delovanja.
  • Page 60 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 61 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι ΑΣΦΑΛΕΙΑ κατάλληλα γειωμένο. Για τη δική σας ασφάλεια και για τη • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην σωστή λειτουργία της συσκευής, καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη παρακαλούμε...
  • Page 62 • Όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα και ται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να των παιδιών) με μειωμένες ψυχικές ή εφαρμοστούν για την απαγωγή των κα- διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, εκτός πναερίων, είναι...
  • Page 63: Κ Αθαρισμοσ Και Συντηρηση

    το προϊόν. 2. ΧΡΗΣΗ • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντασης κάτω - Τα...
  • Page 64 V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου...
  • Page 65 1. G ÜVENLİK HAKKINDA BİL- mümkün olduğunca kısa olmalıdır. • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönetmeliklere GİLER uyulmalıdır. Kendi güvenliğiniz açısından ve ciha- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; şofben, zın düzgün çalışması için, kurulum ve şömine, vb. gibi) yanıcı duman ihtiva devreye alma işlemlerini gerçekleştirme- eden kanallara bağlamayın.
  • Page 66: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, vb.) gibi bir imha işlemine tabi olmadığını doğrudan doğruya gözlemlemeyin. belirtir. İmha edilecek ürün, elektrikli ve • Davlumbazın altında flambe yapmayı- elektronik bileşenlerinin geri dönüşümü nız: yangın çıkabilir. için, yetkili bir toplama merkezine teslim •...
  • Page 67 - Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak değiştirilmelidir (W). L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler: 0. Motor Off. 1 Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı...
  • Page 68 5. IşIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 69 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗО- ва да е монтиран прекъсвач в ПАСНОСТ съответствие с правилата за окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
  • Page 70 наблюдение или са инструкти- смени от производителя или рани как да използват уреда по от сервиза на негов предста- безопасен начин и разбират вител. възможните опасности. Не • Включете щепсела в контакт, позволявайте на деца да си който отговаря на нормите за играят с уреда. Дейностите електрозахранване и е разпо- по почистване и поддръжка ложен на достъпно място. не трябва да се извършват от • За да бъдат изпълнени тех- деца без надзор. ническите мерки и мерките за • Наблюдавайте децата и не...
  • Page 71 приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху околната среда и човешкото...
  • Page 72 4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осветлението. M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за...
  • Page 73: Смяна На Лампата

    5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 74: Sigurnosne Informacije

    1. SigurnoSne • Ne povezujte odsisnu napu na ispušne kanale koji nose zapaljiva informacije isparenja (bojleri, kamini, itd.). Radi vaše sigurnosti i pravilnog • Ako se odsisač koristi zajedno s korištenja uređaja, pročitajte pažljivo neelektričnim uređajima (na primjer ovaj priručnik prije instalacije i uređaji na plinsko sagorjevanje), mora upotrebe.
  • Page 75: Održavanje I Čišćenje

    • Ne gledajte direktno u svjetlo kroz • Simbol na proizvodu ili njegovom optičke uređaje (dvogledi, lupe...). pakovanju označava da se • Ne flambirajte ispod kuhinjske nape; ovaj proizvod ne može tretirati rizik od požara. kao kućni otpad. Umjesto toga •...
  • Page 76 4. komande L Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete M Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora V Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuirane i tihe zračne promjene u prisustvu blagog kuhinjskog mirisa. 2. Srednja brzina, podesna za najčešće radne uvjete pruža optimalno tretiranje nivoa omjera protoka/buke zraka.
  • Page 77 5. rasvjeta Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS šifra 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 78  1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ ономе који је назначен на натписној плочици ИНФОРМАЦИЈЕ са унутрашње стране Ради ваше безбедности и аспиратора. правилног коришћења • Уређај за прекид напајања уређаја, пре монтаже и мора бити уграђен у употребе пажљиво фиксно ожичење у прочитајте ово упутство. складу са прописима о Увек чувајте ово упутство ожичавању. заједно са уређајем, чак и • У случају уређаја 1. приликом пресељења или класе, проверите да ли продаје. Корисници морају у струјна утичница може потпуности да познају рад и да обезбеди адекватно безбедносне карактеристике уземљење. уређаја. • Прикључите аспиратор на Спајање каблова мора да вентилациону цев помоћу обави специјализовани цеви пречника бар 120 техничар. mm. Цев мора бити што је • Произвођач неће...
  • Page 79 не сме прећи 0,04 mbar светлости кроз оптичка да се испарења не би помагала (наочаре, лупе…). враћала кроз аспиратор у • Не фламбирајте намирнице просторију. испод аспиратора; опасност • Ваздух не сме да се од ватре. одводи у вентилациону цев • Овај уређај могу да која се користи за одвод користе деца узраста од испарења из уређаја који 8 година навише и особе раде на гас или друга са смањеним физичким, горива. чулним или менталним • Ако се кабл за напајање способностима, као и оштети, мора га заменити особе које немају довољно произвођач или његов искуства и знања, ако заступник. су под надзором или • Утикач ставите у утичницу су упућене у безбедан која је у складу са важећим начин употребе уређаја и прописима и постављена разумеју могуће опасности. на лако доступном месту. Малој деци не дозволите • У погледу примене да се играју са уређајем. техничких и безбедносних...
  • Page 80 • Очистите и/или замените продавници у којој сте филтере након одређеног купили производ. временског периода (опасност од ватре). Погледајте одељак 2.УПОТРЕБА „Чишћење и одржавање”. • Аспиратор је пројектован искључиво • Просторија се мора за уклањање кухињских мириса у адекватно проветравати домаћинству. ако се аспиратор користи • Никад не користите аспиратор за у исто време кад и било шта осим за оно за шта је намењен. уређаји који раде на гас • Никад не остављајте отворен пламен или друга горива (не испод укљученог аспиратора.
  • Page 81 4.КОМАНДЕ - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на отприлике сваких 4 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (W). L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак...
  • Page 82 5.ЛАМПА Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 85 ‫،اﻟﻜﻬﺮﺑ��������� � �ﺎﺋﻲ اﻟﺘﻴ���������ﺎر ﺗﻐﺬﻳ������ � �ﺔ آﺎﺑ���� � �ﻞ ﺗﻠ����� � �ﻒ ﺣﺎل ﻓ��� � �ﻲ‬ • ‫ﻧﻮع ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻦ أو اﻟﻤﺼ�������ﻨﻊ ﻗﺒ����� � �ﻞ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠ����������� � �ﻪ ﻳﺘ����� � �ﻢ أن ﻳﺠ�� � �ﺐ‬ ‫ﺳﺘﺒﺪل اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﻈﻒ...
  • Page 86 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ...
  • Page 87 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣم‬ ‫واط‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫واط‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ) ‫ﻣم‬ ) ‫ﻣم‬...
  • Page 88 Warning! Before proceeding with Varovanie! Pred inštaláciou si pozorne installation, read the safety information prečítajte návod na použitie. in the User Manual. Warnhinweis! Vor der Montage die in Avertisment! Înainte de a începe der Bedienungsanleitung enthaltenen instalarea, citiți informațiile privind Sicherheitsinformationen lesen. siguranța din Manualul de utilizare. Avertissement ! Avant de procéder Upozorenje! Pročitajte informacije à...
  • Page 89 Предупреждение! Преди да пристъпите към монтаж, прочетете информацията за безопасност в ръководството за потребителя.
  • Page 92 ø 100 mm ø 120 mm...
  • Page 98 A - B...
  • Page 99 A - B -C...
  • Page 100 A - B - C...
  • Page 102 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Page 104 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Page 105 www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Cfb 9431 wCfb 6433 xCfb 6434 sCfb 6436 x

Table of Contents