Siemens TQ5 Series User Manual
Siemens TQ5 Series User Manual

Siemens TQ5 Series User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TQ5 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Indications Générales
    • Limitation du Groupe D'utilisateurs
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Appareil
    • Présentation de L'appareil
    • Écran
    • Éléments de Commande
    • Avant la Première Utilisation
    • Remplir Le Réservoir D'eau
    • Remplir Le Réservoir Pour Café en Grains
    • Régler la Dureté de L'eau
    • Régler la Langue
    • Aperçu des Réglages de Base
    • Chauffage Pour Tasses
    • Filtre À Eau
    • Préparation de Boisson
    • Réglages de Base
    • Nettoyer Le Système de Lait
    • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Nettoyer Le Réservoir de Lait
    • Programmes D'entretien
    • Dysfonctionnements
    • Problème de Résultat
    • Activer la Protection Contre Le Gel
    • Service Après-Vente
    • Transport, Stockage Et Élimination
    • Éliminer un Appareil Usagé
    • Conditions de Garantie
    • Données Techniques
    • Numéro de Produit (E-Nr) Et Numéro de Fabrication (FD)
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Bestemming Van Het Apparaat
    • Inperking Van de Gebruikers
    • Veiligheid
    • Apparaat
    • Bedieningselementen
    • Display
    • Uw Apparaat Leren Kennen
    • Algemene Aanwijzingen
    • Taal Instellen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Waterhardheid Instellen
    • Drankafname
    • Drankafname Met Melk
    • Drankinstellingen
    • Koffiedrank Uit Gemalen Koffie Afnemen
    • Koffiedrank Uit Verse Bonen Afnemen
    • Melkschuim Afnemen
    • Basisinstellingen
    • Basisinstellingen Wijzigen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Vaatwasserbestendigheid
    • Melksysteem Spoelen
    • Zetgroep Reinigen
    • Functiestoringen
    • Probleem Resultaat
    • Afvoeren Van Uw Oude Apparaat
    • Servicedienst
    • Transporteren, Opslaan en Afvoeren
    • Vorstbeveiliging
    • Garantievoorwaarden
    • Productnummer (E-Nr.) en Productienummer (FD)
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ograniczenie Grupy Użytkowników
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Ogólne
    • Elementy Obsługi
    • Poznawanie Urządzenia
    • Urządzenie
    • Wyświetlacz
    • Napełnić Pojemnik Na Kawę Ziarnistą
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawianie Języka
    • Filtr Wody
    • Podgrzewacz Filiżanek
    • PrzegląD Ustawień Podstawowych
    • Ustawienia Podstawowe
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Możliwość Mycia W Zmywarkach Do Naczyń
    • Zmiana Ustawień Podstawowych
    • Czyszczenie Spieniacza Mleka
    • Czyszczenie Zaparzacza
    • Usuwanie Usterek
    • Zakłócenia Działania
    • Problem Z Rezultatem
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed Mrozem
    • Transport, Przechowywanie I Utylizacja
    • Utylizacja Zużytego Urządzenia
    • Numer Produktu (E-Nr) I Numer Fa- Bryczny (FD)
    • Serwis
    • Warunki Gwarancji
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Omezení Okruhu Uživatelů
    • Použití K Určenému Účelu
    • Všeobecné Pokyny
    • Displej
    • Ovládací Prvky
    • Přehled Nápojů
    • Seznámení
    • Spotřebič
    • Nastavení Jazyka
    • Nastavení Tvrdosti Vody
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Všeobecné Pokyny
    • Zrna
    • Přehled Základních Nastavení
    • Vodní Filtr
    • Základní Nastavení
    • Změna Základních Nastavení
    • Způsobilost Mytí V Myčce Nádobí
    • Čisticí Prostředky
    • Čistění a Ošetřování
    • Zásobníku Na Kávovou Sedlinu
    • ČIštění Mléčného Systému
    • ČIštění Spařovací Jednotky
    • Odstranění Poruch
    • Poruchy Funkce
    • ProbléM S Výsledkem
    • Aktivace Ochrany Před Mrazem
    • Likvidace Starého Spotřebiče
    • Přeprava, Uskladnění a Likvidace
  • Русский

    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Ограничение Круга Пользователей
    • Дисплей
    • Ознакомление С Прибором
    • Прибор
    • Элементы Управления
    • Наполнение Емкости Для Кофейных Зерен
    • Наполнение Резервуара Для Воды
    • Настройка Жесткости Воды
    • Первый Ввод В Эксплуатацию
    • Перед Первым Использованием
    • Установка Языка
    • Фильтр Для Воды
    • Обзор Базовых Установок
    • Подогреватель Чашек 1
    • Фейной Гущи
    • Очистка Системы Подачи Молока
    • Активация Защиты От Замерзания
    • Очистка Заварочного Блока
    • Сервисная Служба
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • Утилизaция Cтapoгo Бытового При- Бора
    • Гарантийные Условия
    • Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (FD)
    • Технические Характеристики
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einschränkung des Nutzerkreises
    • Sicherheit
    • Bedienelemente
    • Display
    • Gerät
    • Kennenlernen
    • Allgemeine Hinweise
    • Sprache Einstellen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wasserhärte Einstellen
    • Getränkebezug mit Milch
    • Grundlegende Bedienung
    • Kaffeegetränk aus Frischen Bohnen Beziehen
    • Kaffeegetränk aus Gemahlenem Kaffee Beziehen
    • Geschirrspülertauglichkeit
    • Reinigen und Pflegen
    • Milchsystem Reinigen
    • Service-Programme
    • Störungen Beheben
    • Funktionsstörungen
    • Ergebnisproblem
    • Altgerät Entsorgen
    • Frostschutz Aktivieren
    • Kundendienst
    • Transportieren, Lagern und Entsorgen
    • Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
    • Garantiebedingungen
    • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ5 Series

  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents Safety ..........   8 Using the milk container .... 19 General information ...... 8 Dispensing coffee drink with milk .. 19 Intended use........ 8 Dispensing special drinks .... 20 Restriction on user group.... 8 Dispensing milk froth ....... 20 Safety information ...... 9 Dispensing hot water ....... 20 Drink settings........ 20 Environmental protection and Water filter ........ 22...
  • Page 7 Customer Service ......  38 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD)...... 39 Warranty conditions ...... 39 Technical specifications....  39...
  • Page 8: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 13: Pliance

    Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Brewing chamber door ter-resistant surface that is capable Rating plate of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
  • Page 16: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Open the lid. The table shows the allocation of the levels to the different degrees of wa- Fill with the coffee beans. ter hardness: The appliance will adjust to the cof- fee beans with the next dispensing Level German de- Total hard-...
  • Page 22 en Childproof lock to select "New filter" Grinding level Setting or "Replace water filter" and press Fine grinding level Turn rotary selector ⁠ . for dark-roasted counter-clockwise. Note: If you are not inserting a new beans. filter, select "No filter" in the menu settings.
  • Page 24: Changing The Basic Settings

    en Cleaning and servicing Setting Selection Description Coffee temp. normal Set the temperature for coffee high drinks. max. Note: The setting is effective for all preparation types. Languages See options on the appliance. Set menu language. Changes are immediately dis- played. Autom. switch-off See options on the appliance.
  • Page 29: Service Programmes

    Cleaning and servicing en ¡ If your appliance is not descaled in Using the milk system cleaning good time, the display will show the programme following message: "Descaling over- Rinse the milk system with water, if ne- due. Appliance is locked. Please cessary.
  • Page 30 Fill a container with 0.5 l lukewarm and care" and press ⁠ . water. to select "Clean" Add a Siemens descaling tablet to and press ⁠ . the water and stir until the tablet is To start the programme, press ⁠ .
  • Page 31 Empty the water tank. Fill a container with 0.5 l lukewarm water. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into the water tank up to the calc mark and press ⁠...
  • Page 33 Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please refill Limescale deposits in the wa- Clean the water tank thoroughly. water tank" despite the fact ter tank are blocking the sys- Start the descaling programme. that the water tank is full. tem. → "Using the descaling programme", Page 29 ▶...
  • Page 34: Troubleshooting

    en Troubleshooting Malfunctions Errors Cause Troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. ▶ Appliance only dispenses wa- Empty bean container is not Pour in coffee beans. ter, not coffee.
  • Page 35: Problem With Results

    Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water. washer. → "Cleaning the milk system", Page 26 Milk system cannot be as- Order of assembly is wrong. ▶ First connect the milk system and sembled or disassembled.
  • Page 36 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is not dispensed or has Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. slowed to a trickle. → "Adjusting the grinding level", Page 21 Set quantity is not reached. ▶ Heavy build-up of limescale in Descale the appliance.
  • Page 37 Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee tastes burnt. Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is Set the coffee temperature lower. too high. → "Overview of the basic settings", Page 23 ▶ Coffee grounds are not com- The grinding level is not set Adjust the grinder to a coarser or pact and are too wet.
  • Page 38: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal claimed by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains. storage.
  • Page 39: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    Technical specifications en Note: Under the terms of the manufac- Frequency 50 Hz turer's warranty the use of Customer Connection rating 1500 W Service is free of charge. Maximum static pump pres- 15 bar Detailed information about the warranty sure period and terms of warranty in your Maximum capacity of water 1.7 l country are available from Customer...
  • Page 40 Table des matières Sécurité ..........  42 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 42 café avec du lait ...... 55 Utilisation conforme ...... 42 Préparer des boissons spéciales .. 55 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 42 Préparer de la mousse de lait .. 55 Consignes de sécurité ..... 43 Préparer de l'eau chaude.... 56 Réglages des boissons .... 56 Protection de l’environnement et...
  • Page 41 Service après-vente ......  75 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) .... 76 Conditions de garantie..... 76 Données techniques.......  76...
  • Page 42: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 48: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l’appareil ▶ Après chaque branchement, at- Porte du compartiment de percolation tendre env. 5 secondes. Plaque signalétique Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface plane solide et résistante à l’eau. Réservoir de lait Brancher la fiche secteur de l’appa- Selon l'équipement de l'appareil reil sur une prise de courant à...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Si un filtre à eau est présent, mettre Appuyer sur jusqu'à ce le filtre à eau en place. que l'écran affiche la langue souhai- → "Mettre en place le filtre à eau", tée. Page 57 Appuyer sur ⁠ . Remplir le réservoir d’eau jusqu’au Conseil : Vous pouvez modifier la repère « max ».
  • Page 59: Préparation De Boisson

    Réglages de base fr Réglages de base Vous pouvez régler votre appareil en fonction de vos besoins et sélectionner des fonctions additionnelles. Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les programmes d'en- Détartrer tretien. Nettoyer → "Programmes d'entretien", calc’nClean Page 64...
  • Page 64: Nettoyer Le Système De Lait

    fr Nettoyage et entretien ▶ Saisir l'unité de percolation par la Ne jamais verser de pastilles de dé- poignée et la retirer prudemment tartrage ou d’autres produits dans le vers l'avant. puits de café moulu. → Fig. Selon la dureté de l'eau et l'utilisation Nettoyer soigneusement l’unité...
  • Page 65: Nettoyer Le Réservoir De Lait

    Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau Ajouter une pastille de détartrage à lait et le tube d'aspiration. Siemens dans l’eau et mélanger jus- Monter les composants et mettre en qu’à ce que la pastille soit entière- place le réservoir de lait.
  • Page 66 fr Nettoyage et entretien Placer le récipient vide sous le sys- Ouvrir le puits de café moulu. tème verseur et appuyer sur ⁠ . Placer une pastille de nettoyage Sie- a Le programme de détartrage dure mens dans le puits de café moulu. env. 20 minutes.
  • Page 67 Remplir un récipient avec 0,5 l d’eau reil est prêt à fonctionner. tiède. Ajouter une pastille de détartrage Siemens dans l’eau et mélanger jus- qu’à ce que la pastille soit entière- ment dissoute. Verser la solution détartrante dans le réservoir à eau jusqu’au repère calc et appuyer sur ⁠...
  • Page 69 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Le message "Remplir le réser- Le filtre à eau contient de l'air. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, voir d’eau." s'affiche alors que ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est plein. plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
  • Page 70: Dysfonctionnements

    fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le message "calc’nClean" L’eau est trop calcaire. Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. eau. → "Mettre en place le filtre à eau", Page 57 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence. → "Régler la dureté...
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ L’appareil de fournit pas de Vérifiez si le tube à lait plonge dans le mousse de lait. lait. ▶ L'appareil est fortement entar- Détartrez l’appareil. tré. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 65 Le système de lait n’aspire Le système de lait n’est pas ▶...
  • Page 72: Problème De Résultat

    fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Il y a des gouttes d'eau sur le La cuvette d'égouttage a été Attendez quelques secondes après la fond de l'appareil. retirée trop tôt. préparation de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égout- tage.
  • Page 73 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café n'est pas versé ou uni- Détartrez et nettoyez l’appareil. quement goutte à goutte. → "Utiliser le programme calc'nClean", Page 66 La quantité réglée n'est pas atteinte. ▶ Le café est trop intense. Réglez, p. ex., l’intensité du café sur "normal".
  • Page 74 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le marc de café n'est pas Le degré de mouture réglé Réglez un degré de mouture plus compact et est trop humide. n'est pas optimal. grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 57 La quantité...
  • Page 75: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre ap- pareil pour le transport et le stockage. Éliminer un appareil usagé...
  • Page 76: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Données techniques Pendant la période de garantie et Les conditions de garantie applicables après expiration de la garantie du fabri- sont celles publiées par notre distribu- cant, nous nous assurons que votre teur dans le pays où a été effectué appareil est réparé...
  • Page 77 Inhoudsopgave Veiligheid........  78 Melkschuim afnemen ....... 90 Algemene aanwijzingen .... 78 Heet water tappen ...... 90 Bestemming van het apparaat .. 78 Drankinstellingen ...... 90 Inperking van de gebruikers..... 78 Waterfilter ........ 92 Veiligheidsaanwijzingen .... 79 Kinderslot ........  93 Milieubescherming en besparing ...  82 Kinderslot inschakelen ..... 93 Afvoeren van de verpakking..... 82 Kinderslot uitschakelen .... 93 Energie besparen ...... 82 Kopjesverwarming...
  • Page 78: Veiligheid

    nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Page 83: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbestendig Deur van zetkamer horizontaal oppervlak met voldoende Typeplaatje draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Lekschaal reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Melkreservoir Afhankelijk van de apparaatuitvoering Uw apparaat leren ken- Bedieningselementen Hier vindt u een overzicht van de sym- Lees meer over de onderdelen van uw...
  • Page 86: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik ▶ Het reservoir niet met gemalen koffie drukken tot de ge- vullen. wenste waterhardheid op het display wordt weergegeven. Het deksel openen. De tabel toont de toekenning van de De koffiebonen vullen. niveaus aan de graden van water- Het apparaat stelt zich bij de volgen- hardheid: de bereidingen in op de koffiebonen.
  • Page 88: Drankafname

    nl De bediening in essentie ▶ Aanwijzingen Geen oploskoffie gebruiken. ▶ ¡ Als u ca. 5 seconden lang geen in- De resten gemalen koffie in de poe- stelling wijzigt, verlaat het apparaat derschacht met een zacht kwastje in de instelmodus. De instellingen wor- de schacht vegen.
  • Page 92 nl De bediening in essentie LET OP! Aanwijzing Als op het display "Waterfil- Gevaar voor schade aan het maalwerk. ter verv." wordt weergegeven, vervang Bij ondeskundige instelling van de dan het waterfilter. maalgraad kan het maalwerk worden Als u geen nieuw filter plaatst, selec- beschadigd.
  • Page 94: Basisinstellingen

    nl Reiniging en onderhoud Instelling Keuze Beschrijving Koffietemperatuur normaal Temperatuur voor koffiedranken hoog instellen. max. Aanwijzing De instelling geldt voor alle soorten bereiding. Talen Zie de keuze op het apparaat. Menutaal instellen. Wijzigingen zijn direct op het dis- play te zien. Autom. uitschak. Zie de keuze op het apparaat.
  • Page 99: Melksysteem Spoelen

    Reiniging en onderhoud nl Afhankelijk van de waterhardheid en De watertank uitspoelen. het gebruik van het apparaat worden De watertank tot de markering "max" op het display na een met vers water zonder koolzuur vul- vooraankondiging de volgende len. meldingen weergegeven: drukken.
  • Page 100: Zetgroep Reinigen

    De watertank leegmaken. Om het programma te starten op Een kan met 0,5 l lauw water vullen. drukken. Een Siemens-ontkalkingstablet in het a Op display ziet u de nodige aanwij- water doen en roeren tot de tablet zingen. volledig is opgelost.
  • Page 101 ⁠ "calc'nClean" selecte- De poederschacht openen. ren en op drukken. Een Siemens-reinigingstab in de Om het programma te starten op poederschacht doen. drukken. De poederschacht sluiten en op a Op display ziet u de nodige aanwij- drukken.
  • Page 103 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub waterre- Breng het filter hierna aan. servoir vullen" verschijnt on- → "Waterfilter plaatsen", Pagina 92 danks volle watertank. Waterfilter is oud. ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. Door kalkafzettingen in de wa- Reinig de watertank grondig. tertank raakt het systeem ver- Start het ontkalkingsprogramma.
  • Page 104: Functiestoringen

    nl Storingen verhelpen Functiestoringen Fouten Oorzaak Oplossing Apparaat reageert niet meer. Apparaat heeft een storing. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker in het stopcontact. ▶ Apparaat geeft alleen water Leeg bonenreservoir wordt Vu koffiebonen bij. af, geen koffie.
  • Page 105: Probleem Resultaat

    Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Melksysteem kan niet worden Volgorde van montage is on- Sluit eerst het melksysteem aan en gemonteerd of gedemon- juist. vervolgens het melkreservoir. Bij de teerd. demontage verwijdert u eerst het melkreservoir en vervolgens het melksysteem.
  • Page 106 nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Koffie wordt niet of slechts Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. druppelsgewijs afgegeven. → "Ontkalken gebruiken", Pagina 100 Ingestelde inhoud wordt niet bereikt. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de ope- ning naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ontsnap- pen.
  • Page 107 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Koffie smaakt verbrand. Koffietemperatuur is te hoog Stel de koffietemperatuur lager in. ingesteld. → "Overzicht van de basisinstellin- gen", Pagina 93 ▶ Het koffiedik is niet compact Maalgraad is niet optimaal in- Stel de maalgraad grover of fijner in. en te nat.
  • Page 108: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren De watertank en lekschaal aanbren- Transporteren, opslaan gen. en afvoeren Het apparaat uitschakelen en van het stroomnet loskoppelen. Hier krijgt u uitleg over de manier waar- op u het apparaat voorbereidt voor Afvoeren van uw oude appa- transport en opslag.
  • Page 109: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    Technische gegevens nl We zorgen ervoor dat het apparaat zo- Voor dit apparaat gelden de garantie- wel binnen de garantieperiode als na voorwaarden die worden uitgegeven het verstrijken van de fabrieksgarantie door de vertegenwoordiging van ons met originele reserveonderdelen door bedrijf in het land van aankoop. De le- geschoolde servicetechnici wordt gere- verancier, bij wie u het apparaat heeft pareerd.
  • Page 110 Spis treści Bezpieczeństwo......  112 Używanie pojemnika na mleko .. 124 Wskazówki ogólne ...... 112 Zaparzanie napoju kawowego z Użytkowanie zgodne z przezna- mlekiem......... 125 czeniem ......... 112 Przyrządzanie napojów specjal- Ograniczenie grupy użytkowników.. 112 nych .......... 125 Zasady bezpieczeństwa .... 113 Pobieranie pianki mlecznej .... 125 Pobieranie gorącej wody.... 126 Ochrona środowiska i oszczęd- Ustawienia napoju ...... 126 ność..........  117 Filtr wody ........ 127...
  • Page 111 Transport, przechowywanie i utylizacja ........  144 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem ......... 144 Utylizacja zużytego urządzenia .. 144 Serwis...........  145 Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) ........ 145 Warunki gwarancji ...... 145 Dane techniczne ......  146...
  • Page 112: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 114 pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
  • Page 118: Poznawanie Urządzenia

    pl Poznawanie urządzenia ▶ Po każdym podłączeniu odczekać System wylotowy ok. 5 sekund. Drzwiczki komory zaparzacza Zdjąć folie ochronne. Tabliczka znamionowa Ustawić urządzenie na równej, dosta- tecznie wytrzymałej i wodoodpornej Pojemnik na skropliny powierzchni. Pojemnik na mleko Połączyć urządzenie wtyczką siecio- wą z przepisowo zainstalowanym Zależnie od wyposażenia urządzenia gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.
  • Page 121: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Napełnić pojemnik na kawę Ustawić twardość wody ziarnistą Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje, że UWAGA! urządzenie będzie we właściwym cza- Nieodpowiednia kawa ziarnista może sie sygnalizować konieczność odka- zatkać młynek. mienienia. Twardość wody można usta- ▶...
  • Page 129: Filtr Wody

    Ustawienia podstawowe pl Rady ¡ Aby zapewnić optymalne podgrze- ¡ Podgrzewacz filiżanek można akty- wanie filiżanek, należy je ustawiać na wować i dezaktywować w menu podgrzewaczu dnem. ustawień podstawowych. → "Przegląd ustawień podstawo- wych", Strona 129 Ustawienia podstawowe Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodat- kowych.
  • Page 130: Zmiana Ustawień Podstawowych

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Twardość wody 1 (miękka) Ustawianie urządzenia na lokalną 2 (średnia) twardość wody. 3 (twarda) → "Ustawić twardość wody", 4 (bardzo twarda) Strona 121 Zmiękczacz wody Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wł. Włączanie i wyłączanie dźwięków Dźwięk przyci. wył. przycisków.
  • Page 135: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Czyszczenie i pielęgnacja pl ¡ "Konieczne odkamienianie. Proszę Napełnić na wodę pojemnik świeżą nacisnąć menu na 3 sekundy." wodą niegazowaną do wysokości ¡ "Konieczne czyszczenie. Proszę na- znacznika "max". cisnąć menu na 3 sekundy." Nacisnąć ⁠ . ¡ "Konieczny calc'nClean. Proszę naci- a Urządzenie jest płukane przez snąć...
  • Page 136: Czyszczenie Zaparzacza

    ⁠ . Nacisnąć , wybrać "Czysz- Dodać do wody tabletkę odkamie- czenie" i nacisnąć ⁠ . niającą Siemens i mieszać do chwili Nacisnąć , aby uruchomić pro- jej całkowitego rozpuszczenia. gram. Napełnić pojemnik roztworem odka- a Wyświetlacz prowadzi użytkownika mieniającym do wysokości znaczni-...
  • Page 137 ⁠ . Podstawić pod wylot naczynie o po- Dodać do wody tabletkę odkamie- jemności co najmniej 0,5 l i nacisnąć niającą Siemens i mieszać do chwili ⁠ . jej całkowitego rozpuszczenia. a Program czyszczenia trwa ok. 7 mi- Napełnić pojemnik roztworem odka- nut.
  • Page 139: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Na wyświetlaczu widać sym- W filtrze wody znajduje się po- Zanurzyć filtr wody z otworem skiero- bol "Proszę napełnić pojemnik wietrze. wanym do góry w wodzie i zaczekać, na wodę", mimo że zbiornik na aż...
  • Page 140: Zakłócenia Działania

    pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Wyświetlacz pokazuje bardzo Woda zawiera zbyt dużo wę- Założyć nowy filtr wody. często "calc'nClean". glanu wapna. → "Montaż filtra wody", Strona 127 Odpowiednio ustawić twardość wody. → "Ustawić twardość wody", Strona 121 ▶ Użyto nieprawidłowego odka- Do odkamieniania stosować wyłącz- mieniacza lub za małej ilości nie odpowiednie tabletki.
  • Page 141 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Urządzenie nie wytwarza pian- Urządzenie jest silnie zaka- Odkamienić urządzenie. ki mlecznej. mienione. → "Odkamienianie", Strona 136 Spieniacz mleka nie zasysa Spieniacz mleka nie jest pra- ▶ Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. mleka. widłowo złożony. → "Czyszczenie spieniacza mleka", Strona 133 Błędna kolejność...
  • Page 142: Problem Z Rezultatem

    pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Urządzenie nie daje się obsłu- Aktywny jest tryb demonstra- Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go giwać. cyjny urządzenia. świeżą, zimną wodą. Ponownie włożyć zbiornik na wodę. Zmieniają się wskaźniki na wy- świetlaczu. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.
  • Page 143 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Kawa nie ma kremowej pianki. Kawa ziarnista nie jest już Użyć świeżej kawy ziarnistej. świeżo wypalona. Stopień zmielenia nie jest do- ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmiele- stosowany do kawy ziarnistej. nia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 127 ▶...
  • Page 144: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja Jeżeli pojawi się komunikat "Proszę Transport, przechowywa- napełnić pojemnik na wodę", zigno- nie i utylizacja rować go. Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wo- W tym miejscu został opisany sposób dę i pojemnik na skropliny. przygotowywania urządzenia do trans- Włożyć...
  • Page 145: Serwis

    Serwis pl Zapewnimy naprawę urządzenia z uży- To urządzenie jest oznaczone ciem oryginalnych części zamiennych zgodnie z Dyrektywą Europejską przez wyszkolonych techników serwiso- 2012/09/UE oraz polską Ustawą wych zarówno w okresie gwarancyj- z dnia 29 lipca 2005r. „O zuży- nym, jak i po jego upływie. tym sprzęcie elektrycznym i elek- Istotne funkcyjnie oryginalne części za- tronicznym”...
  • Page 146: Dane Techniczne

    pl Dane techniczne wym, w którym dokonano zakupu urzą- dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedło- żenie dowodu kupna urządzenia. Wa- runki gwarancji regulowane są odpo- wiednimi przepisami Kodeksu cywilne- go oraz Rozporządzeniem Rady Mini- strów z dnia 30.05.1995 roku „W spra- wie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy rucho- mych z udziałem konsumentów”.
  • Page 147 Obsah Bezpečnost........  149 Odběr kávového nápoje s Všeobecné pokyny ...... 149 mlékem ......... 160 Použití k určenému účelu .... 149 Odběr speciálních nápojů .... 160 Omezení okruhu uživatelů .... 149 Odběr mléčné pěny ....... 161 Bezpečnostní pokyny ..... 150 Odběr horké vody...... 161 Nastavení nápojů ...... 161 Ochrana životního prostředí a Vodní...
  • Page 148 Zákaznický servis ......  179 Označení produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD)...... 180 Záruční podmínky ...... 180 Technické údaje ......  180...
  • Page 149: Bezpečnost

    Bezpečnost cs Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spotřebič bezpečně a efektivně používat. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
  • Page 154: Seznámení

    cs Seznámení Odkapávací miska Seznámení Nádoba na mléko Seznamte se se součástmi vašeho V závislosti na vybavení spotřebiče spotřebiče. Spotřebič Ovládací prvky Zde naleznete přehled součástí vašeho Zde naleznete přehled symbolů vašeho spotřebiče. spotřebiče. Pomocí stlačení symbolů provádíte výběr, spustíte odběr nebo Upozornění: V závislosti na typu provádíte nastavení.
  • Page 157: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím cs Otevřete víko. Stupeň německá celková Naplňte kávová zrna. tvrdost v tvrdost v °dH (mmol/l) Při dalších výdejích se spotřebič nastaví na kávová zrna. 0.18 - 1.25 Zavřete víko. 8-14 1.42 - 2.49 Rada: Pro zachování optimální kvality 15-21 2.67 - 3.74 skladujte kávová...
  • Page 164: Vodní Filtr

    cs Základní nastavení ▶ Před dotykem nechte horký ohřev Rady šálků vychladnout. ¡ Ohřev šálků můžete aktivovat a deaktivovat v základním nastavení. → "Přehled základních nastavení", Strana 164 ¡ Aby se šálky optimálně ohřály, postavte je dnem šálku na ohřev. Základní nastavení Svůj spotřebič můžete nastavit podle svých potřeb a vyvolávat dodatečné funkce. Přehled základních nastavení...
  • Page 165: Změna Základních Nastavení

    Čistění a ošetřování cs Nastavení Volba Popis Tóny tlačítek Zap. tóny tlačítek Zapněte nebo vypněte zvuky Vyp. tóny tlačítek tlačítek. Tovární nastavení Vše resetovat? Resetujte nastavení na stav z Pokračovat: OK výroby. Storno: ← Upozornění: Všechna individuální nastavení budou vymazána a resetována zpět na nastavení...
  • Page 169: Zásobníku Na Kávovou Sedlinu

    Čistění a ošetřování cs Otevřete dvířka spařovacího POZOR! prostoru. Neodborné nebo ne včas provedené → Obr. čištění a odvápnění může spotřebič poškodit. Sejměte odkapávací misku se ▶ Podle pokynů ihned proveďte zásobníkem na kávovou sedlinu. odvápnění. → Obr. ▶ Do přihrádky na mletou kávu Červenou páčku stiskněte nahoru.
  • Page 170: Čištění Mléčného Systému

    Smontujte součásti a vložte nádobu Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. na mléko. Do vody přidejte odvápňovací Pod výpustný systém umístěte tabletu Siemens a míchejte tak prázdnou sklenici a stiskněte ⁠ . dlouho, až se tableta zcela rozpustí. Mléčný systém se vyčistí...
  • Page 171 Vyprázdněte odkapávací misku a nasaďte ji. Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Otevřete šachtu na prášek. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Siemens a míchejte tak Do šachty na prášek vložte jednu dlouho, až se tableta zcela rozpustí. čisticí tabletu Siemens. Odvápňovací roztok naplňte do Zavřete šachtu na prášek a stiskněte...
  • Page 172 Vyprázdněte odkapávací misku a nasaďte ji. Otevřete šachtu na prášek. Do šachty na prášek vložte jednu čisticí tabletu Siemens. Zavřete šachtu na prášek a stiskněte ⁠ . Pod výpustný systém umístěte nádobu s kapacitou min. 0,5 l a stiskněte ⁠...
  • Page 174 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji "Naplňte Filtr znovu nasaďte. prosím nádobu s vodou", i → "Použití vodního filtru", Strana 163 když je nádržka na vodu plná. Vodní filtr je starý. ▶ Vložte nový vodní filtr. Usazeniny vodního kamene v Důkladně...
  • Page 175: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Ukazatel na displeji Byl použit chybný nebo malé K odvápnění používejte výhradně "calc'nClean" se zobrazuje množství odvápňovacího vhodné tablety. příliš často. prostředku. ▶ Servisní program není zcela Resetujte servisní program. proveden. → "Resetování servisních programů", Strana 170 Poruchy funkce Porucha...
  • Page 176 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Mléčný systém nenasává Chybné pořadí přípojek Do výpusti vložte nejprve mléčný mléko. nádoby na mléko a mléčného systém a poté nádobu na mléko. systému. ▶ Trubička na mléko se Použijte více mléka. neponoří do mléka. ▶...
  • Page 177: Problém S Výsledkem

    Odstranění poruch cs Problém s výsledkem Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Kvalita kávy nebo mléčné Spotřebič je zanesen vodním Odvápněte spotřebič. pěny se značně liší. kamenem. → "Použití odvápnění", Strana 170 Kvalita mléčné pěny kolísá. Kvalita mléčné pěny závisí na ▶ Volbou mléčného nebo rostlinného druhu použitého mléka nebo druhu nápoje optimalizujte výsledek.
  • Page 178 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí. stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 162 ▶ Není použit optimální druh Změňte druh kávy. kávy. ▶ Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší...
  • Page 179: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Vypněte spotřebič a odpojte ho od Přeprava, uskladnění a elektrické sítě. likvidace Likvidace starého spotřebiče Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič Díky ekologické likvidaci je možné připravíte pro přepravu a uskladnění. opětovné použití cenných surovin. Kromě toho se dozvíte, jak zlikvidujete staré...
  • Page 180 cs Technické údaje zákaznického servisu po dobu min. 7 Napětí 220–240 V ∼ let od uvedení vašeho spotřebiče na trh Frekvence 50 Hz v Evropském hospodářském prostoru. Příkon 1500 W Upozornění: Využití zákaznického Maximální tlak čerpadla, 15 bar servisu je v rámci záručních podmínek statický výrobce bezplatné. Maximální...
  • Page 181 Оглавление Безопасность........  183 Использование емкости для моло- Общие указания ...... 183 ка ........... 194 Использование по назначению.. 183 Приготовление кофейного напитка с молоком........ 195 Ограничение круга пользователей.. 183 Приготовление особых напитков .. 195 Указания по технике безопасности ... 184 Приготовление молочной пены.. 196 Охрана окружающей среды и Приготовление горячей воды ... 196 экономия...
  • Page 182 Транспортировка, хранение и утилизация........  216 Активация защиты от замерзания .. 216 Утилизaция cтapoгo бытового при- бора .......... 216 Сервисная служба......  216 Номер изделия (E-Nr.) и заводской номер (FD) ........ 217 Гарантийные условия....... 217 Технические характеристики ..  217...
  • Page 183: Безопасность

    Безопасность ru Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Page 188: Ознакомление С Прибором

    ru Ознакомление с прибором Снимите имеющиеся защитные Система подачи молока пленки. Диспенсер Установите прибор на ровную и водо- стойкую поверхность достаточной Дверца кипятильника прочности. Подсоедините штепсельную вилку Фирменная табличка прибора к установленной в соответ- Поддон ствии с предписаниями розетке с за- щитным...
  • Page 191: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием ru ▶ Не используйте карамелизированные Перед первым кофейные зерна. ▶ Не используйте кофейные зерна, об- использованием работанные сахаросодержащими до- бавками. Выполните базовые установки. Очистите ▶ Не засыпайте молотый кофе. прибор и отдельные части. Откройте крышку. Первый ввод в эксплуатацию Загрузите...
  • Page 198: Фильтр Для Воды

    ru Общие принципы управления Погрузите фильтр для воды в стакан Степень помо- Настройка воды и подождите, пока выйдет воз- ла дух. Мелкий помол Поверните →  Рис. для зерен тем- переключатель Нажмите кнопку ⁠ . ной обжарки. против часовой Посредством или выберите стрелки.
  • Page 200: Подогреватель Чашек 1

    ru Базовые установки Обзор базовых установок Настройка Выбор Описание Очистка Сист.под. молока Запустите сервисные про- Удалить накипь граммы. Очистить →  "Сервисные програм- calc'nClean мы", Стр.205 Подогрев чашки Под.чашки выкл. Включить или выключить Подог.чашки вкл. подогреватель чашек. →  "Подогреватель чашек ", Стр.199 Фильтр...
  • Page 205: Фейной Гущи

    Очистка и уход ru Выньте поддон с емкостью для ко- ▶ Не загружайте таблетки для удаления фейной гущи. накипи и прочие средства в отсек для молотого кофе. →  Рис. Поднимите вверх красный рычаг. В зависимости от степени жесткости Возьмите заварочный блок на ручку и воды...
  • Page 206: Очистка Системы Подачи Молока

    молока. Заполните емкость 0,5 л теплой во- Очистите емкость для молока, шланг дой. для молока и всасывающую трубку. Положите в воду таблетку Siemens Выполните сборку компонентов и для удаления накипи и размеши- вставьте емкость для молока. вайте, пока таблетка не растворится...
  • Page 207 Очистка и уход ru Поставьте пустую емкость под дис- Поместите одну чистящую таблетку пенсер и нажмите ⁠ . Siemens в отсек для молотого кофе. a Программа удаления накипи длится Закройте отсек для молотого кофе и прибл. 20 минут. нажмите кнопку ⁠ . Промойте резервуар для воды.
  • Page 208 Программа длится прибл. 1 минута и выполняит промывку прибора. Опорожните и вставьте поддон. Откройте отсек для молотого кофе. Поместите одну чистящую таблетку Siemens в отсек для молотого кофе. Закройте отсек для молотого кофе и нажмите кнопку ⁠ . Установите емкость объемом не ме- нее...
  • Page 210 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее В фильтре для воды на- Погрузите фильтр для воды в "Наполнить конт. для во- ходится воздух. воду отверстием вверх до тех ды." несмотря на то, что пор, пока не перестанут выхо- резервуар...
  • Page 211 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок На дисплее появляется Заварочный блок силь- Заново запустите прибор в ра- ▶ индикация "Заново вкл. но загрязнен или не вы- боту. прибор.". нимается. Очистите заварочный блок. ▶ →  "Очистка заварочного бло- ка", Стр.204 Прибор нeисправен. Извлеките...
  • Page 212 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор выдает только Зерна слишком масля- Слегка постучите по емкости ▶ воду, кофе не приготав- нистые и не поступают в для кофейных зерен. ливается. кофемолку. Используйте другой сорт ко- ▶ фе. Не используйте маслянистые кофейные...
  • Page 213 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор не выдает горя- Система подачи молока Очистите систему подачи мо- ▶ чую воду загрязнена. лока в посудомоечной маши- не. →  "Очистка системы подачи молока", Стр.203 Монтаж или демонтаж Неправильная последо- Подсоедините сначала систе- ▶...
  • Page 214 ru Устранение неисправностей Проблема с результатом работы прибора Ошибки Причина Устранение ошибок Очень неравномерное В приборе образова- Очистите прибор от накипи. ▶ качество кофе или мо- лась накипь. →  "Программа удаления наки- лочной пены. пи", Стр.206 Неравномерное каче- Качество молочной пе- Оптимизируйте...
  • Page 215 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе без пенки. Используются не све- Используйте свежие кофей- ▶ жеобжаренные зерна. ные зерна. Степень помола не со- Установите более мелкий по- ▶ ответствует кофейным мол. зернам. →  "Установка степени помо- ла", Стр.197 Кофе слишком «кис- Слишком...
  • Page 216: Очистка Заварочного Блока

    ru Транспортировка, хранение и утилизация Опорожните и очистите емкость для Транспортировка, хране- воды и поддон. ние и утилизация Установите резервуар для воды и поддон. В данном разделе описана подготовка Выключите прибор и отсоедините его бытового прибора к транспортировке и от электросети. хранению.
  • Page 217: Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (Fd)

    Технические характеристики ru на нашем сайте. Если это вам не удаст- Гарантийные условия ся, обратитесь в нашу сервисную служ- Вы имеете право на гарантийное обслу- бу. живание вашего прибора в соответствии Мы всегда найдем подходящее реше- со следующими условиями. ние. Получить исчерпывающую информацию При...
  • Page 218 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........  219 Milchschaum beziehen .... 232 Allgemeine Hinweise...... 219 Heißwasser beziehen ..... 232 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 219 Getränkeeinstellungen .... 232 Einschränkung des Nutzerkreises .. 219 Wasserfilter........ 234 Sicherheitshinweise...... 220 Kindersicherung ......  235 Umweltschutz und Sparen....  224 Kindersicherung aktivieren ..... 235 Verpackung entsorgen.... 224 Kindersicherung deaktivieren .. 235 Energie sparen ...... 224 Tassenheizung ......  235 Aufstellen und Anschließen ..  224 Grundeinstellungen ......  235 Lieferumfang........ 224 Übersicht Grundeinstellungen .. 235...
  • Page 219: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 225: Kennenlernen

    Kennenlernen de Die vorhandenen Schutzfolien entfer- Brühraumtür nen. Typenschild Das Gerät auf eine ebene, ausrei- chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Milchbehälter eine vorschriftsmäßig installierte Je nach Geräteausstattung Schutzkontaktsteckdose anschlie- ßen. Bedienelemente Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- Kennenlernen bole Ihres Geräts.
  • Page 228: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch ▶ Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen Wenn im Haus eine Wasserenthär- behandelte Kaffeebohnen verwen- tungsanlage installiert ist, "Enthär- den. tungsanlage" einstellen. ▶ Keinen Pulverkaffee einfüllen. oder drücken, bis das Dis- play die gewünschte Wasserhärte Den Deckel öffnen. anzeigt.
  • Page 230: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung ¡ Sie können Ihr Getränk an Ihren indi- Kaffeegetränk aus gemahle- viduellen Geschmack anpassen. nem Kaffee beziehen → "Getränkeeinstellungen", Seite 232 ACHTUNG! Der Pulverschacht kann verstopfen. Hinweise ▶ Keine Kaffeebohnen verwenden. ¡ Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine ▶ Einstellung ändern, verlässt das Ge- Keinen löslichen Kaffee verwenden.
  • Page 234 de Grundlegende Bedienung ACHTUNG! Hinweis: Wenn das Display "Wasserfil- Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. ter ers." anzeigt, ersetzen Sie den Was- Durch unsachgemäßes Einstellen des serfilter. Mahlgrads kann das Mahlwerk beschä- Wenn Sie keinen neuen Filter einset- digt werden. zen, wählen Sie "Kein Filter" und folgen ▶...
  • Page 236: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters Kein Filter einstellen. Kaffeetemperatur normal Temperatur für Kaffeegetränke hoch einstellen. max. Hinweis: Die Einstellung ist für al- le Zubereitungsarten wirksam. Sprachen Siehe Auswahl am Gerät. Menüsprache einstellen. Änderungen sind unmittelbar im Display sichtbar.
  • Page 241: Milchsystem Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Je nach Wasserhärte und Den Wassertank ausspülen. Gerätenutzung zeigt das Display nach Den Wassertank mit frischem Was- Vorankündigung folgende Meldungen ser ohne Kohlensäure bis zur Mar- kierung "max" füllen. ¡ "Bitte Milchsystem reinigen." drücken. ¡ "Entkalken notwendig Bitte 3 Sek. a Das Gerät wird ca. 2 Minuten ge- menu drücken."...
  • Page 242 Den Wassertank leeren. "Reinigung" wählen Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem drücken. Wasser füllen. "Reinigen" wählen Eine Siemens-Entkalkungstablette in drücken. das Wasser geben und rühren, bis Um das Programm zu starten, die Tablette vollständig aufgelöst ist. drücken. Die Entkalkungslösung in den Was- a Das Display führt durch das Pro-...
  • Page 243 Reinigen und Pflegen de Einen Behälter mit mindestens 0,5 l Eine Siemens-Entkalkungstablette in Fassungsvermögen unter das Aus- das Wasser geben und rühren, bis laufsystem stellen und drücken. die Tablette vollständig aufgelöst ist. a Das Reinigungsprogramm läuft ca. Die Entkalkungslösung in den Was- 7 Minuten.
  • Page 245: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasser- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tank füllen" erscheint trotz vol- Öffnung nach oben so lange in Was- lem Wassertank. ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- chen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 234 ▶...
  • Page 246: Funktionsstörungen

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Wasser ist zu kalkhaltig. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter erscheint sehr häufig. ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 234 Stellen Sie die Wasserhärte entspre- chend ein. → "Wasserhärte einstellen", Seite 228 Falsches oder zu wenig Ent- ▶ Verwenden Sie zum Entkalken aus- kalkungsmittel verwendet.
  • Page 247 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Milchsystem saugt keine Milchsystem ist nicht richtig Setzen Sie das Milchsystem richtig Milch an. zusammengesetzt. zusammen. → "Milchsystem reinigen", Seite 239 ▶ Reihenfolge Anschluss Milch- Setzen Sie zuerst das Milchsystem in behälter und Milchsystem ist den Auslauf und dann den Milchbe- falsch.
  • Page 248: Ergebnisproblem

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht an. Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Ergebnisproblem Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Stark schwankende Kaffee-, Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. bzw.
  • Page 249 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob einge- Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. stellt. → "Mahlgrad einstellen", Seite 233 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta- Bohnen.
  • Page 250: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern Stromnetz trennen.. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Durch umweltgerechte Entsorgung kön- den Transport und die Lagerung vorbe- nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen- reiten. Außerdem erfahren Sie, wie sie det werden.
  • Page 251: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Funktionsrelevante Original-Ersatzteile Wenn Sie den Kundendienst kontaktie- gemäß der entsprechenden Ökode- ren, benötigen Sie Erzeugnisnummer sign-Verordnung erhalten Sie bei unse- (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) rem Kundendienst für die Dauer von Ihres Geräts. mindestens 7 Jahre ab dem Inverkehr- Die Kontaktdaten des Kundendiensts bringen Ihres Geräts innerhalb des Eu- finden Sie im Kundendienstverzeichnis...
  • Page 252 de Kundendienst...
  • Page 253: Technische Daten

    Technische Daten de Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 254 To arrange an engineer visit, to order 1090 Bruxelles - Brussel mailto:cp-servicecenter@bshg.com spare parts and accessories or for Tel.: 02 475 70 02 product advice please visit www.siemens- mailto:bru-repairs@bshg.com DK Danmark, Denmark home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: www.siemens-home.bsh-group.com/be BSH Hvidevarer A/S...
  • Page 255  Viac informácií (napr. záručné podmi- 1, Hamasger St., North Industrial Park Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na Lod, 7129801 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 webových stránkach www.siemens- Tel.: 08 9777 222 4020 home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il mailto:siemens-contactcen- taktujte na +420 251 095 511 www.siemens-home.bsh-group.com/il...
  • Page 256 ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 260 Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Sie- mens AG Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné...

Table of Contents