Download Print this page
Sony XM-SD14X Operating Instructions
Sony XM-SD14X Operating Instructions

Sony XM-SD14X Operating Instructions

Hide thumbs Also See for XM-SD14X:

Advertisement

Quick Links

Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
Harmonic distortion
0.005 % or less (at 1 kHz, 4 Ω, 10
circuit
Pulse power supply
W)
Inputs
RCA pin jacks
Low-pass filter
80 Hz, – 18 dB/oct
High level input connector
High-pass filter
80 Hz, – 12 dB/oct
Input level adjustment range
Power requirements
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
12 V DC car battery (negative
1.2 – 12 V (High level input)
ground)
Outputs
Speaker terminals
Power supply voltage
Speaker impedance
10.5 – 16 V
2 – 8 Ω (stereo)
30 A (at 4 Ω, 50 W × 4)
Current drain
4 – 8 Ω (when used as a bridging
Remote input: 1 mA
Approx. 350 × 55 × 238 mm (w/
amplifier)
Dimensions
Maximum output Four speakers: 100 W × 4 (at 4 Ω)
h/d) not incl. projecting parts
Three speakers: 100 W × 2 + 250
and controls
W × 1 (at 4 Ω)
Mass
Approx. 3.1 kg not incl.
Rated output (supply voltage at 14.4 V)
accessories
55 W RMS × 4 (DIN 45500, 4 Ω)
Supplied accessories
Four speakers:
Mounting screws (4)
50 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
High level input cord (1)
0.04 % THD, at 4 Ω)
Protection cap (1)
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0.1 % THD, at 2 Ω)
Design and specifications are subject to change
SN Ratio
100 dBA (reference: Rated
without notice.
output)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (
dB)
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the cabinets.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
Features
• Maximum power output of 100 W per channel
The PROTECTOR indicator lights up in red, and
(at 4 Ω).
the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected
• This unit can be used as a bridging amplifier
equipment, take out the cassette tape or disc, and
with a maximum output of 250 W.
determine the cause of the malfunction. If the
• Built in Low-pass filter (80 Hz, –18 dB/oct)
amplifier has overheated, wait until the unit cools
and High-pass filter (80 Hz, –12 dB/oct).
down before use.
• Built in protection circuit*
1
.
*
2
Pulse power supply
2
• Pulse power supply*
for stable and regulated
This unit has a built-in power regulator which
output power.
converts the power supplied by the 12 V DC car
• Direct connection can be made with the
battery into high speed pulses using a
speaker output of your car audio unit if it is
semiconductor switch. These pulses are stepped
not equipped with the line output (High level
up by the built-in pulse transformer and
input connection).
separated into both positive and negative power
supplies before being converted into direct
1
Protection circuit
*
current again. This is to regulate fluctuating
This amplifier is provided with a protection circuit
voltage from the car battery. This light weight
that operates in the following cases:
power supply system provides a highly efficient
— when the unit is overheated
power supply with a low impedance output.
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short circuited.
PROTECTOR indicator
Installation
Before Installation
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes
• Mount the unit either inside the trunk or under
on the mounting board (not supplied). Then
a seat.
drill a 3 mm pilot hole at each mark and mount
• Choose the mounting location carefully so the
the unit onto the board with the supplied
unit will not interfere with the normal
mounting screws. The mounting screws are all
movements of the driver and it will not be
15 mm long, so make sure that the mounting
exposed to direct sunlight or hot air from the
board is thicker than 15 mm.
heater.
• Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will
be considerably impaired.
Mount the unit as illustrated.
1
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace both the fuses. If the fuse blows
again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage
rating exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.
Especificaciones
Sistema de circuito
Respuesta de frecuencia
Circuito OTL (salida sin
5 Hz – 50 kHz (
dB)
transformador)
Distorsión armónica
0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω, a
Fuente de alimentación por
impulsos
10 W)
Entradas
Tomas de pines RCA
Filtro de paso bajo 80 Hz, – 18 dB/oct
Conector de entrada de nivel alto
Filtro de paso alto 80 Hz, – 12 dB/oct
Margen de ajuste de nivel de entrada
Requisitos de alimentación
0,3 – 6 V (Tomas de pines RCA)
Batería de automóvil de cc de 12
1,2 – 12 V (Entrada de alto nivel)
V (negativo a masa)
Salidas
Terminales de altavoz
Tensión de fuente de alimentación
Impedancia de altavoz
10,5 – 16 V
2 – 8 Ω (estéreo)
Consumo de energía
4 – 8 Ω (cuando se utiliza como
30 A (a 4 Ω, 50 W × 4)
amplificador en puente)
Entrada remota: 1 mA
Cuatro altavoces: 100 W × 4 (a 4
Aprox. 350 × 55 × 238 mm (an/
Salida máxima
Dimensiones
Ω)
al/prf), componentes y controles
Tres altavoces: 100 W × 2 + 250
salientes excluidos
W × 1 (a 4 Ω)
Peso
Aprox. 3,1 kg, accesorios
Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V)
excluidos
55 W RMS × 4 (DIN 45500, 4 Ω)
Accesorios suministrados
Cuatro altavoces:
Tornillos de montaje (4)
× 4 (20 Hz – 20 kHz,
50 W
RMS
Cable de entrada de alto nivel (1)
0,04 % THD, a 4 Ω)
Cubierta protectora (1)
× 4 (20 Hz – 20 kHz,
60 W
RMS
0,1 % THD, a 2 Ω)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
Relación señal-ruido
previo aviso.
100 dBA (referencia: Salida
nominal)
•No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para ciertas partes.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
Características
•Salida máxima de potencia de 100 W por canal
El indicador PROTECTOR se iluminará en rojo y la
(a 4 Ω).
unidad se desactivará.
•Esta unidad puede utilizarse como
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine
amplificador en puente con una salida máxima
la causa del fallo de funcionamiento. Si el
de 250 W.
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
•Filtro de paso bajo (80 Hz, –18 dB/oct) y filtro
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
de paso alto (80 Hz, –12 dB/oct) incorporados.
*
2
Fuente de alimentación por impulsos
•Circuito de protección*
1
incorporado.
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
•Fuente de alimentación por impulsos*
2
para
incorporado que convierte la fuente de
obtener una potencia de salida estable y
alimentación de cc de 12 V de la batería del
regulada.
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
•Es posible realizar una conexión directa con la
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
salida de altavoz del sistema de audio para
incrementan mediante el transformador de
automóvil si éste no está equipado con salida
impulsos incorporado y se dividen en fuente de
de línea (conexión de entrada de alto nivel).
alimentación positiva y negativa antes de volver a
convertirse en corriente directa. Este sistema de
1
*
Circuito de protección
fuente de alimentación de peso ligero
Este amplificador dispone de un circuito de
proporciona una alta eficacia del suministro con
protección que se activa en los siguientes casos:
una salida de baja impedancia.
— Si la unidad se calienta excesivamente
— Si se genera corriente cc
— Si se produce un cortocircuito en los terminales
del altavoz.
Indicador PROTECTOR
Instalación
Antes de realizar la instalación
En primer lugar, coloque la unidad donde
tenga previsto instalarla y marque sobre la
•Monte la unidad en el interior del maletero o
superficie del tablero de montaje (no
debajo de un asiento.
suministrado) las posiciones de los cuatro
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación
orificios para los tornillos. A continuación,
de forma que la unidad no dificulte los
perfore los orificios con un diámetro de
movimientos normales del conductor y no
aproximadamente 3 mm y monte la unidad
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
sobre el tablero con los tornillos de montaje
caliente de la calefacción.
suministrados. Ya que la longitud de estos
•No instale la unidad debajo de la moqueta del
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustración.
1
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de
sustituirlo, es posible que exista un fallo de
funcionamiento interno. En este caso, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en
el portafusibles. No utilice nunca un fusible con
un amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañarla.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
Blue illumination does not light
The fuse is blown.
up.
t Replace both the fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
•The connected car audio unit is not turned on.
t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator Lights
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-
up in red.
circuited.
t Rectify the cause of the short circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and
ground wire are securely connected.
• The unit becomes abnormally
The unit heats up abnormally.
hot.
•Use speakers with suitable impedance.
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
• The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin
cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin
cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER selector switch (LPF) is set to the "ON" position.
t When connecting the full range speaker, set to the "OFF"
position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the
LEVEL adjustment control in the clockwise direction.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que puedan surgir con
la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Problema
Causa/Solución
El fusible se ha fundido.
La luz azul no se enciende.
t Sustituya ambos fusibles por unos nuevos.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
El voltaje que se envía al terminal remoto es demasiado bajo.
•El sistema de audio para automóvil conectado está apagado.
t Encienda el sistema de audio para automóvil.
•El sistema emplea demasiados amplificadores.
t Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
El indicador PROTECTOR está
Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un
encendido en rojo.
cortocircuito en las salidas de altavoz.
t Rectifique la causa del cortocircuito.
Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable
del altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente.
• La unidad se calienta de forma
La unidad se calienta de forma exagerada.
exagerada.
•Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (cuando se utiliza como
amplificador en puente).
•Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
• El sonido se interrumpe.
Se ha activado el protector térmico. t Reduzca el volumen.
Se oye ruido del alternador.
Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado
cerca de los cables de pines RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
Los cables negativos del altavoz están en contacto con el chasis del
automóvil.
t Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
El selector FILTER (LPF) está ajustado en la posición "ON".
t Al conectar el altavoz de rango completo, ajuste el selector en
la posición "OFF".
El sonido es demasiado bajo.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de
ajuste LEVEL en el sentido de las agujas del reloj.
2-586-737-11 (1)
Stereo Power
Amplifier
Amplificador
Operating instructions
Manual de instrucciones
XM-SD14X
2005 Sony Corporation
Parts for Installation and Connections
Componentes de instalación y conexiones
1
2
3
ø 5 × 15 mm
(× 4)
0.2 m
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm
Unidad: mm
350
329
55
301
343
ø 6

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-SD14X

  • Page 1 In such a case, consult sustituirlo, es posible que exista un fallo de your nearest Sony dealer. funcionamiento interno. En este caso, póngase ø 6 en contacto con el distribuidor Sony más Warning próximo. When replacing the fuse, be sure to use one Advertencia matching the amperage stated above the fuse holder.
  • Page 2 If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Caution Precaución •...