Download Print this page

Philips Elance GC3035 Owner's Manual

Philips iron owner's manual
Hide thumbs Also See for Elance GC3035:

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Elance GC3035

  • Page 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 19 TÜRKÇE 26...
  • Page 4 Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 - When you do not know what kind of fabric(s) the article is made of, try to iron on a spot which will be invisible when you wear it. - Silk, woolen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny spots.To prevent stains, avoid using the spray...
  • Page 6 Steaming will start as soon as the set temperature has been reached. If the selected ironing temperature is too low, water may drip from the soleplate.Types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015 are equipped with a drip stop system (refer to 'Drip stop' further on).
  • Page 7 - The red auto-off pilot light will go out.The amber temperature pilot lightmay come on, depending on the soleplate temperature. - If the amber pilot light comes on after the iron is moved, wait for it to go out before start ironing.
  • Page 8: After Ironing

    - Plug in the iron to let the soleplate dry up. - Unplug the iron when the amber pilot light has gone out. - Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
  • Page 9 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 Water drips from the soleplate after the iron has been stored or cooled down. Flakes and impurities coming out from soleplate during ironing. Red pilot light blinks (type GC3035 only). Possible cause(s) Connection problem. Temperature control set at MIN. Not enough water in the water tank.
  • Page 11 Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
  • Page 12 ESPAÑOL Cómo llenar el depósito del agua No sumerjan la Plancha en agua. Desenchufen el aparato de la red. Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor). Abran la tapa de llenado. Sostengan la Plancha en una posición inclinada. Viertan agua de la jarra de llenado en el depósito del agua hasta el nivel máximo.
  • Page 13 Versiones con Desconexión Automática (Solo modelo GC 3035) Si la desconexión automática se activa, (Lámpara piloto roja parpadea), muevan la Plancha ligeramente para desactivarla (El parpadeo cesará) Cómo planchar con vapor Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. Ajusten el control de la temperatura a la posición recomendada.
  • Page 14 ESPAÑOL Chorro de Vapor Un poderoso "Chorro" de vapor les ayudará a eliminar las arrugas rebeldes. La función Chorro de Vapor solo puede usarse en posiciones de temperatura entre 2 y MAX. Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor. Antigoteo (Solo en modelos GC 3035, 3030, 3025, 3020 y 3015 ) Esta Plancha incorpora un dispositivo antigoteo del vapor ("Drip...
  • Page 15 Para volver a calentar la Plancha : - Cojan la Plancha o muévanla ligeramente - La lámpara piloto roja de la desconexión se apagará. La lámpara piloto ambar de la temperatura puede encenderse, dependiendo de la temperatura de la suela. - Si la lámpara piloto ambar se enciende después de mover la Plancha, esperen a que se apague antes de empezar a planchar.
  • Page 16 ESPAÑOL - Para eliminar cualquier mancha de agua que pueda haberse formado en la suela, pasen suavemente la Plancha caliente sobre un trozo de ropa usada. - Dejen que la Plancha se enfríe antes de guardarla. Después del planchado Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe. Limpien las escamas y cualquier otro deposito de la suela con un paño húmedo y con un limpiador no abrasivo (Líquido) Mantengan la suela lisa : Eviten contactos fuertes con objetos metálicos.
  • Page 17 Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 18 ESPAÑOL Problema La Plancha está enchufada pero la suela está fría No produce vapor No produce Chorro de Vapor o no produce Chorro de Vapor Vertical (Solo en modelos GC 3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015 y 3010) Gotitas de agua sobre el tejido Pérdidas de agua por la suela después de haber guardado o enfriado la Plancha.
  • Page 19 Verifique regularmente o estado de conservação do fio. Se o fio estiver estragado, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
  • Page 20 A luz âmbar acende-se de vez em quando durante o trabalho. Nas versões com Desligar Automático (mod. GC3035) Se a função Desligar Automático for activada (a luz encarnada pisca), movimente o ferro ligeiramente para a desactivar (a luz pára de piscar).
  • Page 21 O vapor começa a sair logo que a água atinge a temperatura seleccionada. Se a temperatura seleccionada for muito baixa, a água pode pingar da base do ferro. Os modelos GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015 estão equipados com um sistema anti-pingos (ver secção 'Anti- pingos' deste manual).
  • Page 22 água pingue pela base. Quando isso acontece, poderá ouvir-se um ruído. Jacto de Vapor Vetical (apenas nos mod. GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010). O Jacto de Vapor também pode ser usado quando se mantém o ferro na posição vertical.
  • Page 23 Limpeza e manutenção Limpeza do Calcário Trata-se duma função que remove o calcário e as impurezas. Use a função Limpeza do Calcário pelo menos de 2 em 2 semanas. Se a água da sua área for muito dura (quando saiem resíduos da base do ferro quando se está...
  • Page 24 Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
  • Page 25 Se não conseguir resolver o problema, queira contactar o Concessionário Philips mais próximo ou um dos seus representantes. Consulte o folheto da garantia mundial para obter os números de telefone da Linha de Ajuda Philips ou visite o nosso site em www.philipsonline.com. Problema O ferro está...
  • Page 26 TÜRKÇE Önemli İlk kullanımdan önce Su tankının doldurulması...
  • Page 27 Sıcaklık ayarı Ütüleme esnasında pilot ışık zaman zaman yanıp sönecektir. TÜRKÇE...
  • Page 28 TÜRKÇE Buharlı Ütüleme Ütü istenilen sıcaklığa erişince istenilen buharı verebilirsiniz. Buharsız Ütüleme Diğer Özellikler...
  • Page 29 TÜRKÇE...
  • Page 30 TÜRKÇE Temizlik ve Bakım Kaynar su ve buhar, kireç ve diğer tortularla birlikte tabandaki deliklerden aşağı doğru akacaktır.(Eğer varsa)
  • Page 31 Saklama Çevre Garanti ve Servis TÜRKÇE...
  • Page 32 TÜRKÇE Sorunlar ve Çözümler...
  • Page 36 4239 000 50333...