Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker Hood
CTB 6255 X
User Manual
PL CZ
SK
SR
MK AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CTB 6255 X

  • Page 1 Cooker Hood CTB 6255 X User Manual PL CZ MK AR...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-12 POLSKI 13-18 CESKY 19-25 SLOVENSKY 26-31 SRPSKI 32-37 MA K EдOHC 38-45 SHQIP 46-51 Cooker Hood / User Manual 3 / 51 EN...
  • Page 4: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment 1.1 General Before connecting the model to the electricity network: Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Control the data plate (positioned inside the ap- • Keep this information booklet accessible for fur- pliance) to ascertain that the voltage and power ther consultations.
  • Page 5: Technical Specifıcations Of Your Appliance

    Technical specifıcations of your appliance CTB 6255 X Width 600 mm Depth 175 mm...
  • Page 6: Installing Your Appliance

    Installing your appliance 6 / 51 EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 7 Installing your appliance Cooker Hood / User Manual 7 / 51 EN...
  • Page 8: Installation Instruction

    Installing your appliance Installation instruction The connection to the mains is carried out as • follows: Assembly and electrical connections must be • BROWN = L line carried out by specialised personnel. BLUE = N neutral. Wear protective gloves before proceeding with •...
  • Page 9: Installation

    Installing your appliance 3.4 Extraction through an outside In the case of assembly of the appliance in the • suction version prepare the hole for evacuation wall of the air. The appliance expels the fumes through an We recommend the use of an air exhaust tube •...
  • Page 10: Operating Your Appliance

    Operating your appliance 4.1 Use and maintenance Clean the hood frequently, both internally • and externally, using a cloth dampened We recommend that the cooker hood is • with denatured alcohol or neutral liquid switched on before any food is cooked. We detergents that are non abrasive.
  • Page 11 Operating your appliance Commands slider (Fig.7) the key If the telescopic undercarriage is symbols are explained below: closed with the speed set at 2, once it is re-opened, the hood A = Light switch will be reactivated with the same A1 = Off key speed in use when the hood was A2 = On key...
  • Page 12 Operating your appliance Anti-grease/active charcoal filters After ten minutes the motor switches off and the LED of key F remains switched on with a fixed saturation: light until the motor starts up again at the first When display item C flashes, at a speed where •...
  • Page 13: Bezpieczeństwo Dzieci

    Ostrzezenia dotycza bezpieczenstwa 1.1 Wstep Przed przyłączeniem okapu tego modelu do sieci elektrycznej: Proszę uważnie przeczytać następujące ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji Sprawdź dane na tabliczce znamionowej (we- • i konserwacji. Proszę zachować tę instrukcję do wnątrz urządzenia), aby upewnić się, że napię- wglądu w przyszłości.
  • Page 14: Przyłączenie Elektryczne

    Ostrzezenia dotycza bezpieczenstwa Potrzebna jest odpowiednia wentylacja po- Symbol ten na produkcie lub na załą- • mieszczenia, gdy okapu używa się równocze- czonej dokumentacji wskazuje, że urzą- śnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne dzenia tego nie należy traktować jako paliwa.
  • Page 15 Instrukcje montazu 3.4 Wylot powietrza przez ścianę Zaleca się użycie rury wylotu powietrza o tej • samej średnicy, co otwór wylotowy zużytego zewnętrzną powietrza. Jeśli zastosuje się rurę o mniejszej Urządzenie odprowadza wyziewy poprzez ze- średnicy, może się zmniejszyć sprawność urzą- wnętrzną...
  • Page 16 Uzytkowanie i konserwacja Okap czyści się często, zarówno we- Zalecamy załączanie okapu przed każdym przy- • • wnątrz, jak i na zewnątrz, pomocą rządzaniem potrawy. Zalecamy również, aby ściereczką zwilżoną denaturatem lub pozostawiać działający okap przez 15 minut po zakończeniu przyrządzania potraw, aby dokład- neutralnym detergentem w płynie bez szorstkiej zawartości.
  • Page 17 Uzytkowanie i konserwacja Poniżej objaśniono najważniejsze Jeżeli podpora teleskopowa symbole na suwaku poleceń jest zamknięty przy prędkości ustawionej na 2, po jej ponownym ( Rys. 7): otwarciu okap zostanie ponownie A = Włącznik oświetlenia uruchomiony z tą samą A1 = Przycisk wyłącznika prędkością, z którą...
  • Page 18 Uzytkowanie i konserwacja Naciśnięciem przycisku F na dwie sekundy (przy Naciśnij dowolny przycisk, z wyjątkiem przyci- okapie wyłączonym) uruchoamia się funkcję sków oświetlenia, aby powrócić do normalnego “clean air” (czyste powietrze). Funkcja ta za- funkcjonowania. Naciśnij przycisk E, aby wyłaczyć łącza okap na 10 minut co godzinę, z pierwszą...
  • Page 19 Bezpečnostní opatrení 1.1 Obecne poky Před připojením modelu k elektrické síti: Pozorně si přečtěte následující důležité informa- ce o bezpečnosti a údržbě instalace. Uskladněte Podle datového štítku (uvnitř spotřebiče) ověřte, • tento informační leták pro další použití. Spotřebič zda napětí a výkon odpovídají hodnotám sítě a byl navržen pro použití...
  • Page 20 Bezpečnostní opatrení Hrozí riziko vznícení, pokud čištění neprovedete • v souladu s pokyny. Tento spotřebič splňuje požadavky evropské směrnice ES/2002/96 od nakládání s odpadem z historických elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Zkontrolujte, zda je tento spotřebič likvi- dován vhodným způsobem, pomůžete tak předejít případnému poškození...
  • Page 21: Návod K Montáži

    Návod k montáži Instrukcje montazu Pokud je vaše zařízení navrženo pro použití v • obydlích napájených centrálním odsávacím za- Je nutno provést montáž a elektrické připojení • řízením, provádějte následující kroky: prostřednictvím odborných pracovníků. Spínač ovládá otevírání a zavírání ventilu po- •...
  • Page 22 Návod k montáži 2.5 Recirkulace Chcete-li přebudovat digestoř z odsávací verze na recirkulační, požádejte dodavatele o filtr s aktiv- ním uhlím. Filtr je nutno upevnit k odsávací diges- toři uprostřed mřížky ventilátoru tak, že ji otočíte o 90 stupňů, dokud není pevně zajištěn (obr. 5). Před touto činností...
  • Page 23 Použıtí a unržba Doporučujeme zapnout digestoř před vařením Pokud je spotřebič vybaven stropními svítidly, je • • jakýchkoli potravin. Doporučujeme nechat možné je používat i dlouhodobě k všeobecnému spotřebič v provozu ještě 15 minut po uvaření osvětlení místnosti. pokrmu, abyste zcela odstranili veškerý konta- Nedodržení...
  • Page 24 Použıtí a unržba Posuvný ovladač (obr. 9) symboly Tlačítko E = Časovač načasuje funkce po za- pnutí na 15 minut, pak se vypnou. Časovač se tlačítek jsou objasněny níže: deaktivuje opětovným stiskem tlačítka E. Když je Tato digestoř je vybavena mikrospínačem, který časovač...
  • Page 25 Použıtí a unržba Nasycení filtrů proti mastnotě/s Ovladače osvětlení (obr. 11) symboly tlačítek jsou objasněny níže: aktivním uhlím: A = SVĚTLO Bliká-li tlačítko A s frekvencí 2 sekund, je • B = VYPNUTO nutno umýt filtry proti mastnotě. C = RYCHLOST I Bliká-li tlačítko A s frekvencí...
  • Page 26: Varnost Otrok

    Bezpečnostne opatrenia 1.1 Vseobecne Skôr, ako model pripojíte k elektrickej sieti: Pozorne si prečítajte nasledujúce dôležité infor- mácie, ktoré sa týkajú bezpečnosti pri inštalácii Skontrolujte typový štítok (nachádza sa vo • a údržby. Tento informačný leták si odložte, aby vnútri spotrebiča), aby ste si overili, že napätie ste si ju mohli v budúcnosti pozrieť.
  • Page 27: Elektrické Zapojenie

    Bezpečnostne opatrenia Tento spotrebič je v súlade s Európskou smer- nicou č. ES/2002/96 o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Zaistením správnej likvidácie tohto spotrebiča používateľ prispieva k ochrane pred potenciálnym poškode- ním životného prostredia alebo verejného zdravia. Symbol na výrobku alebo na sprievodnej dokumentácii znamená, že spotrebič...
  • Page 28 Pokyny k montáži 2.5 Recirkulácia: Odporúčame, aby ste použili odsávacie potru- • bie s rovnakým priemerom, aký má výstupný Ak chcete odsávač zmeniť z odsávacej verzie otvor odsávača vzduchu. Ak použijete potrubie na recirkulačnú, požiadajte vášho dodávateľa o s menším priemerom, môže sa znížiť účinnosť filter s aktívnym uhlím.
  • Page 29 Použivaine a údržba Odporúčame vám, aby ste odsávač zapli vždy Osvetlenie je navrhnuté tak, aby sa používalo • • predtým, ako začnete variť jedlo. Tiež vám od- počas varenia a nie dlhodobé celkové osvetle- porúčame, aby ste ho nechali bežať ešte 15 nie miestnosti.
  • Page 30 Pouzivaine a udrzba Výmena halogénových/obyčajných Displej C = označuje zvolené otáčky motora a aktivuje časovač. žiaroviek (obr. 8): Tlačidlo D = zapína odsávač. Zvýšia sa otáčky Používajte iba žiarovky rovnakého typu a s rovna- motora. Stlačením tlačidla pri 3. rýchlosti sa na kou hodnotou vo wattoch, aké...
  • Page 31 Pouzivaine a udrzba Svietiace ovládacie prvky (obr. 11), symboly (*) „ČASOVAČ AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA“ tlačidiel sú vysvetlené nižšie: oneskoruje vypnutie odsávača, ktorý bude ďa- lej pracovať po dobu 15 minút pri prevádzkovej A = SVIETI rýchlosti, ktorá bola nastavená v čase zapnutia B = VYPNUTÉ...
  • Page 32 Bezbednosne mere predostroznosti 1.1 Opste Pre povezivanja uređaja sa elek- tričnom mrežom: Pažljivo pročitajte važne informacije u vezi sa bezbednošću tokom instalacije i održavanjem. Prekontrolišite pločicu sa podacima (unutar • Sačuvajte ovu brošuru za upotrebu u budućnos- uređaja) da biste proverili da li napon i snaga ti.
  • Page 33 Bezbednosne mere predostroznosti Postoji rizik od požara ako se čišćenje ne obavi Simbol na proizvodu ili na pratećoj do- • kumentaciji označava da uređaj ne tre- u skladu sa uputstvima. ba tretirati kao komunalni otpad, već ga Ovaj uređaj je usklađen sa Direktivom Evropske treba isporučiti odgovarajućem postro- unije EC/2002/96, i Direktivom za odlaganje ele- ktričnih i elektronskih uređaja (WEEE).
  • Page 34 Uputstvo za instalaciju 2.5 Recirkulacija: Prekidač kontroliše otvaranje i zatvaranje ventila • koristeći termoelektrični uređaj. Postavljanjem Za pretvaranje aspiratora iz verzije za ekstrakciju u prekidača u položaj ON (UKLJUČENO), nakon verziju za recirkulaciju, zatražite od dobavljača fil- jednog minuta, ventil se otvara rotiranjem za ter sa aktivnim ugljem.
  • Page 35 Upotreba ı odrzavanje Preporučujemo da aspirator uključite pre poč- Sistem za osvetljenje je projektovan za ko- • • etka pripreme hrane. Takođe preporučujemo rišćenje tokom kuvanja i nije namenjen za da uređaj ostavite da radi 15 minuta nakon duže osvetljavanje prostorije. Druže korišćenje pripreme hrane, kako bi se zagađeni vazduh u sistema za osvetljenje značajno smanjuje potpunosti izbacio.
  • Page 36 Upotreba ı odrzavanje Simboli na komandnom klizaču (sl. Taster E = Tajmer odbrojava 15 minuta od akti- viranja funkcija, nakon čega ih isključuje. Tajmer 9) su prikazani ispod: se deaktivira ponovnim pritiskanjem tastera E. Ovaj aspirator je opremljen mikroprekidačem Kada se tajmer aktivira, decimalna tačka mora koji omogućava aktiviranje brzine motora putem da trepće na ekranu.
  • Page 37 Upotreba ı odrzavanje Komande za osvetljenje (sl. 11) simboli tastera (*) „TAJMER ZA AUTOMATSKO ZAUSTAVL- JANJE“ odlaže zaustavljanje aspiratora, koji će su objašnjene ispod: nastaviti da radi 15 minuta u brzini podešenoj dok A = OSVETLJENJE je funkcija bila aktivna. B = ISKLJUČENO C = BRZINA I D = BRZINA II...
  • Page 38: Безбедност На Децата

    Мepkи ha пpetпaзлиboct 1.1 Опшto Пред да го поврзете моделот во Внимателно прочитајте ги следните важни струја: информации во однос на безбедната • Проверете ја плочката со податоци инсталација и одржувањето. Чувајте го ова (поставена внатре во уредот) за да упатство при рака за идни осврти. Уредот се уверите дека напонот и моќноста е...
  • Page 39 Мepkи ha пpetпaзлиboct • Малите деца треба да се надгледуваат за да спречите да си играат со уредот. • Мора да има соодветна вентилација во просторијата каде го користите уредот истовремено кога има уреди што работат на плин или други горива. • Постои ризик од пожар ако чистењето не се...
  • Page 40: Електрично Поврзување

    Упatctbo зa иhctaлaциja Упatctbo зa иhctaлaциja • Препорачуваме употреба на цевка за испуст што ќе го има истиот дијаметар • Специјализирано лице мора да ги изврши како и отворот за испуст. Ако користите работите за склопување и поврзување во цевка со помал дијаметар, ефикасноста на струја.
  • Page 41 Упatctbo зa иhctaлaциja 2.4 Извлекување низ надворешен ѕид: Уредот го извлекува димот низ надворешен ѕид или канал. Ако е неопходно, купете телескопска цевка со соодветни стандарди (за употреба) и поврзете ја со крилцето Н (сл. 3А). 2.5 Рециркулација: Побарајте од застапникот јаглероден филтер за да го трансформирате аспираторот од...
  • Page 42 Упotpeбa и oдpжybaњe • Чистете го аспираторот редовно и • Препорачуваме аспираторот да се вклучи однатре однадвор со крпа натопена пред да започнете да готвите. Исто со алкохол или неутрални средства за така, препорачуваме да го оставите чистење што не се абразивни. аспираторот да работи 15 минути откако ќе ја зготвите храната за се елиминира •...
  • Page 43 Упotpeбa и oдpжybaњe Клучните симболи на лизгачот Ако телескопското подножје се (сл. 7) се објаснети подолу: затвори со брзина поставена на 2, што ќе се отвори повторно, A = палење светло аспираторот ќе се активира A1 = копче за исклучување со истата брзина што се A2 = копче за вклучување користела кога бил затворен. Б = контрола на брзината Б1 = копче...
  • Page 44 Упotpeбa и oдpжybaњe Копчињата за осветлување (сл. 11) Функцијата за „чист воздух“ се активира со притисок на копчето Д 2 секунди откако ќе се се објаснети подолу: исклучи уредот. Ова го вклучува моторот во A = СВЕТЛО прва брзина 10 минути на секој час. Кружното Б = ИСКЛУЧЕНО движење на перифералните сегменти мора В = БРЗИНА...
  • Page 45 Упotpeбa и oдpжybaњe Функцијата се дезактивира со притисок на копчето Б. (*) „ТАЈМЕРОТ ЗА АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ“ го одложува исклучувањето на аспираторот којшто ќе продолжи со работа по 15 минути при работна брзина поставена во времето кога функцијата била активирана. Заситување на филтрите против маснотии/со активен јаглен: • Филтерот против маснотии мора да се...
  • Page 46: Siguria E Fëmijëve

    Masat e sigurisë 1.1 Të përgjithshm Para se të lidhni modelin me rrjetin Lexoni me kujdes informacionet e mëposhtme elektrik: të rëndësishme në lidhje me sigurinë e instalimit • Kontrolloni pllakën e të dhënave (të pozicionuar dhe mirëmbajtjen. Mbajeni këtë broshurë brenda pajisjes) për t'u siguruar që...
  • Page 47: Lidhja Elektrike

    Masat e sigurisë Kjo pajisje është konform Direktivës Europiane Për më shumë informacion mbi trajtimin, ri- përdorimin dhe riciklimin këtë produkt, ju lutem EC/2002/96, Pajisjet Mbeturina Elektrike dhe kontaktoni me autoritetin vendas, shërbimin për Elektronike (WEEE). Duke u siguruar që kjo pa- hedhjen e mbeturiave shtëpiake ose dyqanin ku jisje të...
  • Page 48 Instalimi dhe udhëzimet 2.5 Riqarkullimi: • Nëse pajisja juaj është ndërtuar për t'u përdorur në vendbanime me pajisje qendrore thithjeje, Për ta transformuar aspiratorin e sobës nga bëni veprimet e mëposhtme: versioni i nxjerrjes në atë të qarkullimit pyetni • Çelësi kontrollon hapjen dhe mbylljen e një furnitorin për një...
  • Page 49 Përdorimi dhe mirëmbajtja • Rekomandojmë që ta ndizni aspiratorin e • Sistemi i ndriçimit është bërë për t'u përdorur sobës para se të gatuhet ushqimi. Gjithashtu gjatë gatimit dhe jo për ndriçimin e dhomës rekomandojmë që pajisja të lihet në punë 15 për kohë...
  • Page 50 Përdorimi dhe mirëmbajtja Ndërrimi i llambave halogjene/ Ulje e shpejtësisë të motorit. Ekrani C = Tregon nivelin e zgjedhur të shpejtë- inkandeshente (Fig. 8): sisë të motorit dhe aktivizon kohëmatësin. Përdorni vetëm llamba të të njëjtit lloj dhe me të Butoni i shtypjes D = Ndez aspiratorin e sobës.
  • Page 51 Përdorimi dhe mirëmbajtja Komandat ndriçim (Fig. 11) simbolet kyçe (*) “KOHËMATËSI AUTOMATIK” shtyn ndalimin janë shpjeguar më poshtë: e aspiratorit i cili do të vazhdojë të punojë për 15 minuta në shpejtësinë e punimit të vendosur në A = DRITË kohën kur është...
  • Page 52 www.beko.com...

Table of Contents