Page 1
OBJ_DOKU-24602-001.fm Page 1 Monday, April 18, 2011 4:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSR 14,4 LI Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 106 (2011.04) O / 70 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 4
Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zu- licher Überlastung geschützt.
Page 5
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation max. Drehmoment nach ISO 5393 der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- Metall cherer zu gebrauchen. Holz Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø Bohrfutterspannbereich Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Head of Product Gewicht entsprechend EPTA-Procedure Engineering Certification 01/2003 Schalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsgesamtwert Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Lieferumfang Geräusch-/Vibrationsinformation Akku-Bohrschrauber. Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder be- Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 65 schriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferum-...
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Entsorgung auch unter: www.bosch-pt.com Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- zugeführt werden. behören.
Page 8
This will en- If devices are provided for the connection of dust ex- sure that the safety of the power tool is maintained. traction and collection facilities, ensure these are con- 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 9
The vapours can irri- tate the respiratory system. Symbol Meaning Use the battery only in conjunction with your Bosch PSR 14,4 LI: Cordless Drill/Driver power tool. This measure alone protects the battery Grey-marked area: Handle (insulated against dangerous overload.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification High speed Switching On Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Switching Off 14.03.2011 Noise/Vibration Information Rated voltage No-load speed The measured values of the machine are listed in the table on Maximum torque according to ISO 5393 page 65.
Checking the battery charge condition Selecting accessories – Maintenance and Cleaning Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. For safe and proper working, always keep the machine Power Tools and ventilation slots clean. Locked Bag 66...
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions Great Britain humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon Broadwater Park pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Page 13
– l’appareil électrique est surchargé ou avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 14
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Symboles N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et troportatif.
Page 15
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Mise en marche Engineering Certification Arrêt Tension nominale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vitesse à vide 14.03.2011 Couple max. conforméent à la norme ISO 5393 Niveau sonore et vibrations Métal Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 16
: re appel à un expert en transport des matières dangereuses. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor utilice solamente cables de prolongación apropiados defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 18
Únicamente utilice el acumulador en combinación con quemaduras o un incendio. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda La utilización inadecuada del acumulador puede provo- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 19
Madera forma más segura, la herramienta eléctrica. Ø Diámetro de taladro, máx. Ø Ø máx. de tornillos Capacidad del portabrocas Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 20
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Engineering Certification Nivel de presión sonora Tolerancia Nivel total de vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Material que se adjunta 14.03.2011 Atornilladora taladradora accionada por acumulador. Información sobre ruidos y vibracio- El acumulador, los útiles y demás accesorios descritos e ilus- trados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Page 21
México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch S.A. de C.V. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 España Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Servicio Central de Bosch E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão antes de executar ajustes no aparelho, de substituir apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- que eléctrico. 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 24
A interpretação Madeira correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora- Ø Máx. diâmetro de perfuração da da ferramenta eléctrica. Ø máx. Ø de aparafusamento Faixa de aperto do mandril 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Engineering Certification 01/2003 Nível de pressão acústica Incerteza Valor total de oscilações Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Volume de fornecimento Informação sobre ruídos/vibrações Berbequim-aparafusador sem fio. O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessóri- Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: Italiano www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Avvertenze generali di pericolo per todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Page 27
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 28
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- o ad incendi. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Page 29
Numero di giri minimo Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Numero di giri massimo Accensione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spegnimento D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 30
Trasporto www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- lazione di apparecchi ed accessori.
(zonder net- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- snoer). wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 32
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 33
De dampen kunnen de lucht- Symbolen wegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen begrijpen van de gebruiksaanwijzing.
Page 34
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Hoog toerental Inschakelen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uitschakelen 14.03.2011 Informatie over geluid en trillingen Nominale spanning Onbelast toerental De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Max.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 36
En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere sikoen for personskader i form af forbrændinger. el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Dampene kan irritere luftvejene. Symbol Betydning Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- PSR 14,4 LI: Akku-boreskruetrækker værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Gråt markeret område: Håndgreb (isole- overbelastning.
Page 38
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Højre-/venstreløb Engineering Certification Boring Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lille omdrejningstal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Støj-/vibrationsinformation Stort omdrejningstal Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 65. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- Start ger) beregnet iht.
2006/66/EF skal de- www.bosch-pt.com fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare samles separat og genbruges iht. gældende spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter miljøforskrifter. og tilbehør.
Page 40
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 41
åkommor. Ångorna Symbol Betydelse kan leda till irritation i andningsvägarna. PSR 14,4 LI: Sladdlös borrskruvdragare Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
Page 42
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Högt varvtal Inkoppling Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Urkoppling 14.03.2011 Buller-/vibrationsdata Märkspänning Tomgångsvarvtal Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 65. max. vridmoment enligt ISO 5393 Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-...
Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: Ändringar förbehålles. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och Norsk tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
Page 44
Bruk av et støvavsug reduserer Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- farer på grunn av støv. fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. Symbol Betydning Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- PSR 14,4 LI: Akku-borskrutrekker tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Grått markert område: Håndtak (isolert ning.
Page 46
Dr. Eckerhard Strötgen Lite turtall Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Stort turtall Innkobling Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Utkobling Støy-/vibrasjonsinformasjon Nominell spenning Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 65. Tomgangsturtall Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-...
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: Rett til endringer forbeholdes. www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Suomi Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
Page 48
Pidä hiukset, vaatteet ja tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. 2 609 005 106 | (18.4.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä ak- kuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akku- jen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.
Page 50
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Pieni kierrosluku Suuri kierrosluku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Käynnistys Melu-/tärinätiedot Poiskytkentä Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 65. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum- ma) mitattuna EN 60745 mukaan.
2006/66/EY osista löydät myös osoitteesta: mukaan vialliset tai loppuun käytetyt www.bosch-pt.com akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- seen. sissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI ÅëëÜäá okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat Robert Bosch A.E. hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, Åñ÷åßáò 37 yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá...
Page 57
çal şma alan nda daha iyi ve güvenli çal ş rs n z. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r. Bosch Power Tools 2 609 005 106 | (18.4.11)
Page 58
Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen tutma yüzeyi) gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Page 59
Dr. Eckerhard Strötgen Düşük devir say s Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Yüksek devir say s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Açma D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.03.2011 Kapama Gürültü/Titreşim bilgisi Anma gerilimi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 65’deki tabloda Boştaki devir say s...
Page 60
2006/66/AT yönetmeliği uyar nca ar zal www.bosch-pt.com veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler/ Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile dostu tasfiye için bir geri dönüşüm...