Bosch GKS Professional 65 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GKS Professional 65:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

OBJ_DOKU-6067-001.fm Page 1 Thursday, February 7, 2008 8:26 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 K95 (2008.02) O / 339
GKS Professional
65 l 65 CE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt
Originali
instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GKS Professional 65

  • Page 1 OBJ_DOKU-6067-001.fm Page 1 Thursday, February 7, 2008 8:26 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional www.bosch-pt.com 65 l 65 CE 1 609 929 K95 (2008.02) O / 339 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 312 Lietuviškai ......Puslapis 325 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-359-001.book Page 3 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM GKS 65 CE Professional 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-359-001.book Page 4 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-359-001.book Page 5 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM 29 30 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Medikamenten stehen. Ein ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Stecker und passende Steckdosen verrin- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu gern das Risiko eines elektrischen Schla- ernsthaften Verletzungen führen. ges. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 8 Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wo- durch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Sägeblatt be- eine erhöhte Reibung, Klemmen des Säge- wegt die Säge entgegen der Schnittrichtung blattes und Rückschlag. und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 10 Netzstecker, wenn das Kabel während des 4 Zusatzgriff Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka- 5 Spindel-Arretiertaste bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 6 Skala Gehrungswinkel 7 Flügelschraube für Parallelanschlag 8 Spannhebel für Gehrungswinkelvorwahl 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a =3,0 m/s , Unsi- cherheit K =1,5 m/s 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-...
  • Page 12: Technische Daten

    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. GKS 65: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu er- warten. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. – Reinigen Sie das Sägeblatt 20 und alle zu montierenden Spannteile. – Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 12 zurück und halten Sie diese fest. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 14 Sie am Ende dieser Anleitung. den Spannhebel 25 wieder los. Wiederholen Sie Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steck- diesen Vorgang, bis die gewünschte Schnitttiefe dose eines Bosch-Allzwecksaugers mit einstellbar ist. Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Sollten Sie nach dem Festziehen des Spannhe-...
  • Page 15 Spanauswurf 15 verstopfen und Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei die Pendelschutzhaube 12 klemmen. Arbeiten Leerlauf und Last nahezu konstant und gewähr- Sie am besten mit Staubabsaugung. leistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 16 Spanreißschutz, der beim Sägen von Holz- Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- werkstoffen ein Ausreißen der Oberfläche ver- staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete hindert. Das Sägeblatt muss dazu mit den Zäh- Staubsauger an. nen direkt an der Gummilippe anliegen.
  • Page 17 Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- nau an der gewünschten Schnittkante an- len, ist die Reparatur von einer autorisierten liegt. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. – Die Führungsschiene 29 darf an der anzusä- genden Werkstückseite nicht überstehen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- –...
  • Page 18 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- nicht in den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 19: English | 19

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 20: Safety Warnings

    The blade washers and bolt operations different from those intended were specially designed for your saw, for op- could result in a hazardous situation. timum performance and safety of operation. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Do not work overhead with the saw. In this edge of the panel. manner you do not have sufficient control over the power tool. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 22: Functional Description

    While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it 15 Sawdust ejector open. 16 Blade guard 17 Allen key 18 Clamping bolt with washer 19 Clamping flange 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Certification K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibration emission value a =3.0 m/s , Uncer- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tainty K =1.5 m/s...
  • Page 24: Technical Data

    Mounting/Replacing the Saw Blade Only use saw blades that correspond with Before any work on the machine itself, pull the characteristic data given in the operat- the mains plug. ing instructions. 1 609 929 K95 | (8.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 25 (accessory). An overview for connecting to tightening torque is between 6–9 Nm, which various vacuum cleaners can be found at the corresponds to hand tight plus ¼ turn. end of this manual. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 26 The machine can be plugged directly into the re- Loosen clamping lever 8 and wing bolt 27. Tilt ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner the saw sideward. Set the requested angle at with remote starting control. The vacuum clean- the scale 6.
  • Page 27 29 (accessory). worked. The vacuum cleaner must be approved for the Sawing Wood extraction of masonry dust. Bosch provides suit- The correct selection of the saw blade depends able vacuum cleaners. on the type and quality of the wood and whether Sawing with Parallel Guide (see figure D) lengthway or crossway cuts are required.
  • Page 28 Two guide rails can be connected to one with workpiece. use of the connection piece 30. Clamping is car- ried out with the four screws located in the con- nection piece. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Maintenance And Service

    E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service Ireland centre for Bosch power tools. Origo Ltd. In all correspondence and spare parts order, Unit 23 Magna Drive please always include the 10-digit article Magna Business Park number given on the type plate of the machine.
  • Page 30 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Français | 31

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 32 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Recherchez et prenez des mesu- provoquant une perte de contrôle. res correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 34 à tous les an- électrique. gles et profondeurs de coupe. Ne pas utiliser l’outil electroportatif de ma- niere stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec table de sciage. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 35 9 Marquage de la coupe 45° 10 Marquage de la coupe 0° 11 Butée parallèle 12 Capot de protection à mouvement pendulaire 13 Plaque de base Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 36 106 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vec- teurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valeur d’émission vibratoire a =3,0 m/s , Incer- D-70745 Leinfelden-Echterdingen titude K =1,5 m/s L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-...
  • Page 37 Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 38 Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil respiratoire de la classe de filtre P2. électroportatif sur la partie avant du carter mo- teur. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Bosch avec commande à distance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès que Réglage de l’angle d’onglet l’outil électroportatif est mis en service.
  • Page 40 En conséquen- ce, n’utiliser que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 41 (GKS 65 CE) L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de Note : Le sciage de matières plastiques, notam- poussières de pierre. La société Bosch vous of- ment de P.V.C., entraîne la formation de longs fre des aspirateurs appropriés. copeaux en spirale pouvant accumuler une char- Sciage avec butée parallèle (voir figure D)
  • Page 42 – Poser la scie circulaire, l’adaptateur du rail de guidage 32 étant monté, sur le rail de gui- dage 29. – Réglez la profondeur de coupe souhaitée et l’angle d’onglet. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 43 OBJ_BUCH-359-001.book Page 43 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM Français | 43 Entretien et service après-ven- www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 44: Español

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 45 éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 46 útil pueda tocar conductores eléctri- cos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléc- trica. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 47 El contacto con cables eléc- Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 48 10 Marca de posición para 0° guientes, ello puede ocasionar una 11 Tope paralelo descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 12 Caperuza protectora pendular 13 Placa base 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 49 =3,0 m/s , to- lerancia K =1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ciones ha sido determinado según el procedi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas.
  • Page 50 Antes de cualquier manipulación en la he- cumplan con los datos técnicos indicados rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red en estas instrucciones de manejo. de la toma de corriente. Jamás utilice discos amoladores como útil. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 51 . El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, polvo al adaptador para aspiración de pol- lo cual equivale a un apriete a mano, más ¼ vo. En caso contrario podría obstruirse el ca- de vuelta. nal de aspiración. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 52 Suelte rectamente a la toma de corriente de un aspira- la palanca 25. Repita este proceso hasta conse- dor universal Bosch de conexión automática a guir que quede fija la profundidad de corte. distancia. Éste se conecta automáticamente al Ajuste del ángulo de inglete...
  • Page 53 Preselección de revoluciones (GKS 65 CE) La rueda preselectora de revoluciones 3 le per- mite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 54 Para realizar cortes exactos con el carril guía 29 El aspirador empleado deberá ser adecuado pa- deberán seguirse los pasos de trabajo siguien- ra aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos tes: aspiradores adecuados. – Deposite el carril guía 29 sobre la pieza de Serrado con tope paralelo (ver figura D) trabajo de manera que éste llegue a sobresa-...
  • Page 55 Bosch. – El carril guía 29 no deberá sobresalir de la Para cualquier consulta o pedido de piezas de pieza por el extremo previsto para iniciar el repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 56 Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 57: Português | 57

    à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 58 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou errónea da serra. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 60 Observe o tem- po de funcionamento por inércia da serra. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 61 4 Punho adicional 5 Tecla de bloqueio do veio 6 Escala de ângulo de chanfradura 7 Parafuso de orelhas para limitador paralelo 8 Alavanca de aperto para a pré-selecção do ângulo de meia-esquadria Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 62 95 dB(A); Nível de potência acústica 106 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745: valor de emissão de vibrações a =3,0 m/s...
  • Page 63 Em impedâncias de rede inferiores a 0,36 Ohm não se conta com avarias. Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- mada. Introduzir/substituir a lâmina da serra circular Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 64 23. tecção 16 devem coincidir. Ao adaptador de aspiração 24 pode ser conecta- da uma mangueira de aspiração com um diâme- tro de 35 mm. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ção 16. rectamente à tomada de um aspirador universal Soltar a alavanca de aperto 8 e o parafuso de Bosch com dispositivo automático de ligação à orelhas 27. Deslocar lateralmente a lâmina de distância. O aspirador é ligado automaticamen- serra. Ajustar a medida desejada na escala 6.
  • Page 66 Des- trabalhar. ta forma é possível que a expulsão de aparas 15 seja obstruída e a capa de protecção pendular 12 emperre. Trabalhar de preferência com a as- piração de pó. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 67 O aspirador de pó deve ser homologado para a tando que a superfície de materiais de madeira aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as- possa ser lascada durante a serragem. Para tal é piradores apropriados.
  • Page 68 32 montado, sobre o carril de guia. – Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la uni- formemente e com avanço moderado no sen- tido de corte. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 70: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 71 L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 72 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Nel contraccolpi della lama di taglio. caso di ogni altra operazione di taglio la cuf- fia inferiore di protezione deve funzionare au- tomaticamente. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 74 2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore pletamente. L’accessorio può incepparsi e di avvio/arresto comportare la perdita di controllo dell’elet- 3 Rotellina di selezione numero troutensile. giri (GKS 65 CE) 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Informazioni sulla rumorosità e sulla vi- 29.12.2009). brazione Fascicolo tecnico presso: Valori misurati conformemente alla norma Robert Bosch GmbH, PT/ESC, EN 60745. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi- tà 95 dB(A); livello di potenza acustica 106 dB(A).
  • Page 76: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-359-001.book Page 76 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM 76 | Italiano Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dati tecnici Sega circolare GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Codice prodotto 3 601 F67 0..
  • Page 77 P2. – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- oscillante 12 e tenerla ben fissa. se per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 78 25. Ripetere quest’operazione fino a quando sa- L’elettroutensile può essere collegato diretta- rà fissata la profondità di taglio. mente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automatico di teleinseri- Impostazione dell’angolo obliquo mento. Questo entra automaticamente in azione Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul la-...
  • Page 79 16 A. Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si pro- ducono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 80 L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazio- particolarmente pericolose per la salute. Per ne di polvere minerale e disporre di rispettiva questo motivo lavorare esclusivamente utiliz- omologazione. Il programma Bosch comprende zando un’aspirazione polvere. aspirapolvere adatti. Taglio della plastica (GKS 65 CE)
  • Page 81 – Avvitare forte la vite ad alette 7 in modo da necessario pulirle bene dall’olio. fissare la posizione dell’adattatore della bat- tuta di guida. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 82 Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Page 83: Nederlands | 83

    Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 84 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 86 Let op de uitlooptijd van de zaagmachine. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Bescha- 6 Schaalverdeling verstekhoek digde kabels vergroten het risico van een 7 Vleugelschroef voor parallelgeleider elektrische schok. 8 Spanhendel voor voorkeuze verstekhoek 9 Zaagmarkering 45° Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 88 Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde a =3,0 m/s , onzeker- 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division heid K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril- lingsniveau is gemeten met een volgens...
  • Page 89 Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan Trek altijd voor werkzaamheden aan het de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven elektrische gereedschap de stekker uit het eisen. stopcontact. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 90 Verbind de afzuigslang 31 met een stofzuiger een met handvast plus een ¼ omwenteling. (toebehoren). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het ein- de van deze gebruiksaanwijzing. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Draai de spanhendel 8 en de vleugelschroef 27 worden aangesloten op het stopcontact van een los. Draai de zaag opzij. Stel de gewenste maat Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. op de schaalverdeling 6 in. Draai de spanhendel Deze wordt bij het inschakelen van het elektri- 8 en de vleugelschroef 27 weer vast.
  • Page 92 Hout zagen De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het De juiste keuze van het zaagblad is afhankelijk zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte van de houtsoort en houtkwaliteit en van de stofzuigers. vraag of er moet worden geschulpt of afgekort.
  • Page 93 – Bevestig de geleidingsrail 29 op het werkstuk tanden vlak tegen de rubber rand liggen. met geschikte spanvoorzieningen, bijvoor- beeld lijmklemmen. Plaats het elektrische ge- reedschap met de gemonteerde geleidings- railadapter 32 op de geleidingsrail. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 94 Bosch elektrische gereedschappen. Wijzigingen voorbehouden. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 95: Dansk | 95

    Maskinen må ikke udsættes for regn el- øger risikoen for personskader. ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 96 El-værktøj er farligt, stabil holder. Det er vigtigt at fastgøre emnet hvis det benyttes af ukyndige personer. godt for at minimere fare for kropskontakt, klemning af savkling eller tab af kontrol. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Den neddyk- kende savklinge kan blokere i forbindelse med savning i skjulte genstande, hvilket kan føre til et tilbageslag. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 98 Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 99 27 Vingeskrue til indstilling af geringsvinkel i overensstemmelse med følgende standarder 28 Skruetvingepar* eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- 29 Styreskinne* stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 30 Forbindelsesstykke* 29.12.2009). 31 Opsugningsslange* Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 100 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske data Håndrundsav GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Typenummer 3 601 F67 0..
  • Page 101 Opsugningsadapteren 24 skal rengøres med re- skruen 18 i i drejeretningen . Kontrollér, at gelmæssige mellemrum for at sikre en optimal holdeflange 21 og spændeflange 19 er mon- opsugning. teret rigtigt. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 102 Indstil det ønskede mål på Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen skalaen 6. Spænd spændearmen 8 og vingeskru- på en almindelig Bosch støvsuger med fjernbe- en 27 igen. tjening. Denne starter automatisk, når el-værk- Bemærk: Ved geringssnit er snitdybden mindre tøjet tændes.
  • Page 103 An- vend derfor kun skarpe savklinger, som er egnet Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. til det materiale, som der skal saves i. Savning med parallelanslag (se billede D) Savning i træ...
  • Page 104 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb- ninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. – Anbring rundsaven på styreskinnen 29 med den formonterede styreskinneadapter 32. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 106: Svenska

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- skruvnycklar innan du kopplar på elverk- ken för elstöt. tyget. Ett verktyg eller en nyckel i en rote- rande komponent kan medföra kropps- skada. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Många mer i kontakt med en spänningsförande led- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 108 åtgärder vidtagits. det med återdragningsspaken och kontrolle- ra att det är fritt rörligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör såg- klingan eller andra delar. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 109 är fastspänt i en uppspänningsanordning el- 1 Strömställare Till/Från ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han- 2 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från den. 3 Ställratt varvtalsförval (GKS 65 CE) Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 110 Certification Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ljudtrycksnivå 95 dB(A); ljudeffektnivå D-70745 Leinfelden-Echterdingen 106 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a...
  • Page 111 Insättning och byte av sågklinga Använd endast såkglingor som motsvarar i Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- instruktionsboken angivna specifikationer. ten utförs på elverktyget. Slipskivor får absolut inte användas för såg- ning. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 112 6–9 Nm som motsvarar åt- dragning för hand plus ¼ varv. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatutta- get på en Bosch universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Dammsugaren startar Damm-/spånutsugning automatiskt när elverktyget slås på. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-...
  • Page 113 Den inbyggda elektroniken håller maskinens Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre varvtal i det närmaste konstant även på tomgång än vad som visas på sågdjupsskalan 26. och under belastning och garanterar en jämn ar- betseffekt. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 114 29 (tillbehör). roende av klingans tillstånd och tändernas form. Dammsugaren måste vara godkänd för utsug- Använd därför endast skarpa och för aktuellt ning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga material lämpliga sågklingor. stendammsugare. Sågning i trä Sågning med parallellanslag (se bild D) Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkva-...
  • Page 115 Innan klingan används ska oljan torkas av då den kan alstra fläckar på trävirket. Harts- och limrester på sågklingan nedsätter snittkvaliteten. Rengör sågklingorna genast ef- ter avslutad användning. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 116 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Page 117: Norsk | 117

    Dersom det kommer vann i et før du slår på elektroverktøyet. Et verk- elektroverktøy, øker risikoen for elek- tøy eller en nøkkel som befinner seg i en triske støt. roterende verktøydel, kan føre til skader. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 118 Kontakt med en spenningsførende ledn- skadede delene repareres før elektro- ing setter også elektroverktøyets metalldeler verktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte under spenning og fører til elektriske støt. elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Åpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan beveges fritt og ikke berører verken sag- blad eller andre deler i alle skjærevinkler og -dybder. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 120 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som trasjonssiden. holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. 1 På-/av-bryter 2 Innkoblingssperre for på-/av-bryter 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Ly- dtrykknivå 95 dB(A); lydeffektnivå 106 dB(A). 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Usikkerhet K=3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf.
  • Page 122 Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske Før alle arbeider på elektroverktøyet ut- dataene som er angitt i denne bruksanvis- føres må støpselet trekkes ut av stikkontak- ningen. ten. Ikke bruk slipeskiver som innsatsverktøy. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 123 6–9 Nm, det tils- varer håndfast pluss ¼ omdreining. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkon- takten på en Bosch-universalsuger med fjern- start. Denne starter automatisk når elektroverk- Støv-/sponavsuging tøyet kobles inn. Før alle arbeider på elektroverktøyet ut- Støvsugeren må...
  • Page 124 Konstantelektronikk (GKS 65 CE) igjen. Konstantelektronikken holder turtallet nesten Merk: Ved gjæringssnitt er skjæredybden mind- konstant i tomgang og ved belastning; dette re enn anvist verdi på skjæredybdeskalaen 26. sikrer en jevn arbeidseffekt. 1 609 929 K95 | (8.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Sageffekten og skjærekvaliteten er vesentlig Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av avhengig av tilstanden og tannformen på sagbla- steinstøv. Bosch har egnede støvsugere. det. Bruk derfor kun skarpe sagblad som er eg- net for materialet som skal bearbeides. Saging med parallellanlegg (se bilde D) Saging av tre Parallellanlegg 11 muliggjør eksakte snitt langs...
  • Page 126 Rengjør derfor sagbladene rett etter bruk. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. 0° 1-45° 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om rep- arasjon og vedlikehold av produktet ditt og re- servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Page 128: Suomi

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tistat itsesi onnettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Työkappaleen alla tulisi terää ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus. työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 130 Takaisku on seu- raus sahan väärän tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita se- lostetaan seuraavassa. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Rautametallien työstö ei ole sallittua. Älä käytä sähkötyökalua kiinteästi asennet- tuna. Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi sa- hapöydässä. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 132 ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa 27 Jiirikulman asetuksen siipiruuvi seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir- joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 28 Ruuvipuristinpari* 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY 29 Ohjauskisko* (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniset tiedot Käsipyörösaha GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Tuotenumero 3 601 F67 0..
  • Page 134 Optimaalisen imutehon takaamiseksi imuadap- – Asenna kiristyslaippa 19 paikoilleen ja kierrä teri 24 on muistettava puhdistaa säännöllisesti. kiristysruuvi 18 sisään kiertosuuntaan . Var- mista kiinnityslaipan 21 ja kiristyslaipan 19 oikea asento. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Avaa kiristysvipu 8 ja siipiruuvi 27. Kallista sahaa Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kauko- sivusuunnassa. Aseta haluttu mitta asteikkoon käynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin 6. Kiristä taas kiristysvipu 8 ja siipiruuvi 27. pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, Huomio: Jiirisahauksissa sahaussyvyys on sa- sähkötyökalua käynnistettäessä.
  • Page 136 Käytä siksi ainoastaan teräviä ja työstet- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imuroin- tiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. tävään materiaaliin soveltuvia sahanteriä. Sahaus suuntaisohjaimella (katso kuva D) Puun sahaus Suuntaisohjain 11 mahdollistaa tarkkaa sahaus- Sahanterän oikea valinta riippuu puun lajista ja...
  • Page 137 Pidä sen tähden aina aluetta heilurisuojuksen ympärillä puhtaana. Poista pöly ja lastut paineilmalla puhaltaen tai – Aseta pyörösaha esiasennettuine ohjauskis- siveltimellä. koadaptereineen 32 ohjauskiskoon 29. – Aseta haluttu sahaussyvyys ja jiirikulma. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 138 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- listen lakien muunnosten mukaan, tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä huollon tehtäväksi. erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa siokäyttöön.
  • Page 139: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 140 γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 141 – Όταν ο πριονόδισκος ακινητοποιηθεί ή επιφάνεια. Η καλή στερέωση του υπό σφηνώσει μέσα στη σχισμή κοπής και ο κινητήρας ωθήσει απότομα και με ισχύ το πριόνι με κατεύθυνση προς το χειριστή. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 142 δεν είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αν ο πριονόδισκος είναι σφηνωμένος, τότε αυτός μπορεί, όταν θέσετε το πριόνι πάλι σε λειτουργία, να βγει από το υπό κατεργασία τεμάχιο και να κλοτσήσει. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 143 την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 144 προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- 12 Παλινδρομικός προφυλακτήρας θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. 13 Πέλμα Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- 14 Μοχλός ρύθμισης για προφυλακτήρα λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 145 τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- τος που εργάζεσθε. 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την...
  • Page 146 GKS 65: Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,36 Ohm δεν αναμένονται παρεμβολές. 1 609 929 K95 | (8.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 147 στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο- πριονόδισκο 20 από τον άξονα του μένων ατόμων. δισκοπρίονου 22. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 148 διαδικασία μέχρι να μπορέσετε να Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί σταθεροοιήσετετο επιθυμητό βάθος κοπής. κατευθείαν στην πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητήρας σκόνης ξεκινά αυτόματα μόλις τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο.
  • Page 149 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε πρώτα τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης 2 και ακολούθως πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF 1. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 150 Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- ηλεκτροστατικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. φραγμό της εξόδου ροκανιδιών 15 και σε Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητή- σφήνωμα του παλινδρομικού προφυλακτήρα 12. ρες σκόνης. Γι’ αυτό να εργάζεστε κατά το δυνατό με...
  • Page 151 προεξέχει λίγο στα πλάγια. Δώστε προσοχή, η ηλεκτρικό εργαλείο με συναρμολογημένο το πλευρά με το ελαστικό χείλος να δείχνει προς προσαρμοστικό ράγας οδήγησης 32 επάνω το υπό κατεργασία τεμάχιο. στη ράγα οδήγησης. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 152 υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 153: Türkçe | 153

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 154 ğ n , hareketli önüne geçmek için iş parças n n iyi bir parçalar n kusursuz olarak işlev görüp biçimde tespit edilmesi önemlidir. görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ş kullan m ndan kaynaklan r. Geri tepme s k n. Kesme s ras nda ayarlar değişecek kuvvetleri aşağ daki önlemlerle önlenebilir. olursa testere b çağ s k şabilir ve geri tepme kuvvetleri oluşabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 156 önüne gelen hemen prizden çekin. Hasarl koblolar her şeyi keser. Bu nedenle testerenin serbest elektrik çarpma tehlikesini art r r. dönüş süresine dikkat edin. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Bu 8 Gönye aç s ön seçimi için germe kolu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 9 Kesme işareti 45° edilmesine uygundur. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 158 Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin Engineering Certification s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 159 çaklar kullan n. Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma Uç olarak hiçbir zaman z mpara diski yapmadan önce her defas nda fişi prizden kullanmay n. çekin. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 160 Toz ve talaş emme (aksesuar) bağlay n. Bağlanabilecek elektrik Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma süpürgelerinin genel görünüşünü bu talimat n yapmadan önce her defas nda fişi prizden sonunda bulabilirsiniz. çekin. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Türkçe | 161 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan Germe kolunu 8 ve kelebek viday 27 gevşetin. kumanda sistemli bir Bosch çok amaçl elektrik Testereyi yana itin. Skalada 6 istediğiniz ölçüyü süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik ayarlay n. Germe kolunu 8 ve kelebek viday 27 süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ...
  • Page 162 ölçüde testere b çağ dişlerinin biçimine Kullanacağ n z elektrik süpürgesi taş tozunun bağl d r. Bu nedenle her zaman keskin ve işlenen emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bu işlere malzemeye uygun testere b çaklar kullan n. uygun elektrik süpürgesi sunar.
  • Page 163 Bağlant parças 30 ile iki k lavuz ray birbirine bağlanabilir. S kma işlemi bağlant parças içindeki dört vida ile yap l r. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 164 önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 165: Polski | 165

    Moment nieuwagi przy użyciu nym. Niezmienione wtyczki i pasujące elektronarzędzia może stać się przyczyną gniazda zmniejszają ryzyko porażenia poważnych urazów ciała. prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 166 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 168 Przy wszystkich innych powodują-przez zbyt wąski rzaz-zwiększone rodzajach prac, osłona dolna powinna tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i uchylać się automatycznie. odrzut. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- 1 Włącznik/wyłącznik narzędziem. 2 Blokada włącznika/wyłącznika Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 170 Określony wg skali A poziom hałasu emitowa- nego przez urządzenie wynosi standardowo: po- ziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność po- miaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 171: Dane Techniczne

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdinge Dane techniczne Ręczna pilarka tarczowa GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Numer katalogowy 3 601 F67 0..
  • Page 172 – Oczyścić tarczę 20 i wszystkie elementy Należy stosować się do aktualnie obowiązu- mocujące. jących w danym kraju przepisów, regulują- – Odchylić osłonę 12 do tyłu i przytrzymać. cych zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Elektronarzędzie możne być zasilane Ustawianie kąta cięcia bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze przedniej części pokrywy 16. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie Zwolnić dźwignię 8 i śrubę motylkową 27.
  • Page 174 Pyły buczyny i dębiny są szczególnie gwarantuje utrzymującą się na tym samym niebezpieczne dla zdrowia – należy dlatego poziomie wydajność roboczą. pracować wyłącznie przy użyciu systemu do odsysania pyłów. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 175 29 (osprzęt). prowadzącej 29 konieczny jest adapter 32. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania Mocowanie adaptera 32 odbywa się pyłu kamiennego. Firma Bosch oferuje analogicznie do mocowania prowadnicy odpowiednie do tego rodzaju zastosowań odku- równoległej 11. rzacze.
  • Page 176 Resztki żywicy i kleju na tarczy tnącej obniżają zapewnienia trwałego połączenia między jakość cięcia. Dlatego należy po każdym użyciu adapterem prowadzącym i pilarką. oczyścić tarczę. – Usunąć pilarkę, z wstępnie zamontowanym adapterem 32 z szyny prowadzącej 29. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. zasadami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Tylko dla państw należących do UE: niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro- Nie należy wyrzucać...
  • Page 178: Česky

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 179 Kontakt s stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve vedením pod napětím přivádí napětí i na špatně udržovaném elektronářadí. kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 180 Otevřte překonat. ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 181 špony mohou vznítit odsávaní prachu. materiály a umělé hmoty. Opracování železných kovů je nepřípustné. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 182 Certification Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina D-70745 Leinfelden-Echterdingen akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
  • Page 183 Nasazení/výměna pilového kotouče Používejte pouze pilové kotouče, jež Před každou prací na elektronářadí vytáh- odpovídají technickým údajům uvedeným v něte zástrčku ze zásuvky. tomto návodu k obsluze. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 184 – Klíčem na vnitřní šestihrany 17 pevně Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky utáhněte upínací šroub 18 ve směru otáčení víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým . Utahovací moment má činit 6–9 Nm, to spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky.
  • Page 185 řezu 26. Konstantní elektronika (GKS 65 CE) Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 186 (příslušenství). vhodné pilové kotouče. Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné Řezání dřeva vysavače. Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu dřeva, kvality dřeva a zda jsou Řezání...
  • Page 187 32 na vodící něte zástrčku ze zásuvky. profil 29. Udržujte elektronářadí a větrací otvory – Nastavte požadovanou hloubku řezu a úhel čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. sklonu. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 188 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 189: Slovensky | 189

    Malý okamih nepozornosti môže žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené mať pri používaní náradia za následok zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko vážne poranenia. zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 190 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Elektrické náradie držte za izolované popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce, zabrániť. pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 192 Zapichovaný pílový list (pri tzv. zanorení) môžu pri pílení zablokovať rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 193 3 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok (GKS 65 CE) 4 Prídavná rukoväť 5 Aretačné tlačidlo vretena 6 Stupnica uhla zošikmenia 7 Krídlová skrutka pre paralelný doraz 8 Upínacia páčka na nastavovanie uhla zošikmenia Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 194 Head of Product smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Engineering Certification Hodnota emisie vibrácií a =3,0 m/s nepresnosť merania K =1,5 m/s 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Montáž/výmena pílového kotúča poranenia. Pred každou prácou na ručnom elektrickom Používajte len také pílové listy, ktoré náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zodpovedajú technickým údajom uvedeným zásuvky. v tomto Návode na používanie. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 196 18 v smere otáčania . Uťahovací Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba moment by mal mať hodnotu 6–9 Nm, čo odsávací adaptér 24 pravidelne čistiť. zodpovedá utiahnutiu rukou plus ¼ jedna obrátka. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Tento úkon opakujte dovtedy, kým sa bude dať tohto Návodu na používanie. požadovaná hĺbka rezu zaaretovať. Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je Nastavenie uhla zošikmenia vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení Najlepšie urobíte, keď ručné elektrické náradie ručného elektrického náradia sa vysávač...
  • Page 198 Príliš veľký ich, aby ste zabránili zablokovaniu pílového listu posuv výrazne znižuje životnosť pracovných a vyhli sa spätnému rázu ručného elektrického nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie náradia. ručného elektrického náradia. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Používaný vysávač musí byť schválený na materiálu pri drevených obrobkoch. Pílový list odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače musí zubami priamo priliehať na gumené ponúka firma Bosch. tesnenie. Rezanie s pomocou paralelného dorazu Pre exaktné rezy s vodiacou lištou 29 je (pozri obrázok D)
  • Page 200 Upevnenie sa www.bosch-pt.com uskutoční pomocou štyroch skrutiek, ktoré sa Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch nachádzajú v spojovacom prvku. Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Údržba a servis...
  • Page 201: Magyar | 201

    Védőföldeléssel használata közben komoly sérülésekhez ellátott készülékekkel kapcsolatban ne vezethet. használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 202 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 203 és a motor ereje az egész fűrészt a felfogó egységre rögzítse. Nagyon fontos, kezelő személy irányába rántja vissza. hogy a munkadarabot biztonságosan Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 204 A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és fűrészasztallal való működésre nincs hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési méretezve. útmutatót olvassa. Ne használjon HSS-acélból (nagyteljesítményű gyorsvágó acél) készült fűrészlapokat. Az ilyen fűrészlapok könnyen eltörhetnek. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 206 15 Forgácskivető mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől 16 Védőburkolat eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. 17 Imbuszkulcs 18 Befogócsavar alátéttel 19 Befogó karima 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 208 GKS 65: A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 209 érvényes előírásokat. – Tisztítsa meg a 20 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt. – Forgassa vissza és tartsa fogva a 12 elforgatható védőburkolatot. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 210 Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel A sarkalószög beállítása ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az A szerszám kicseréléséhez az elektromos elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor kéziszerszámot a legcélszerűbb a 16 automatikusan elindul.
  • Page 211 A konstantelektronika az előre kiválasztott spirális alakú forgács keletkezik. fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes egészségre, ezért csak porelszívással munkateljesítményt biztosít. dolgozzon. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 212 A 29 vezetősínnek nem szabad kiállni a fűrészelésre kerülő munkadarob homlokoldala Olyan porszívót kell használni, amely kőpor fölött. elszívására engedélyezve van. Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. A 29 vezetősínnel végzett sarokvágáshoz a 32 vezetősín adapterre is szükség van. A 32 vezetősín-adaptert a 11 párhuzamos ütközővel...
  • Page 213 29 vezetősínről. minőséghez vezetnek. Ezért a fűrészlapokat a – Állítsa be a 29 vezetősínt úgy a használat után azonnal tisztítsa meg. munkadarabon, hogy a gumiajak pontosan a kívánt vágási élre feküdjön fel. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 214 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási Eltávolítás és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch és a csomagolást a környezetvédelmi szempon- elektromos kéziszerszám-műhely toknak megfelelően kell újrafelhasználásra ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
  • Page 215: Русский | 215

    е) Если невозможно избежать примене- терять контроль над электроинстру- ния электроинструмента в сыром по- ментом. мещении, то устанавливайте выклю- чатель защиты от токов повреждения. Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск элек- трического поражения. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 216 можете лучше контролировать электро- инструмент в неожиданных ситуациях. д) Тщательно ухаживайте за электроин- струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 217 – Если пильный диск заклинило или заело в Глубина резания должна соответствовать толщине детали. Под деталью пильный диск замыкающемся пропиле, то сила двигателя должен выступать не более как на высоту выбивает электроинструмент назад в зуба. сторону оператора. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 218 Плиты должны лежать на опорах с обеих диск войдет в деталь. При всех других сторон, как вблизи пропила, так и с обоих работах пилой нижний защитный кожух концов. должен работать автоматически. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Вашей руке. черного металла. Выждать полную остановку электро- инструмента и только после этого вы- пустить его из рук. Рабочий инструмент может заесть и это может привести к потере контроля над электроинструментом. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 220 входят в стандартный комплект поставки. стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив Данные по шуму и вибрации 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), Измерения выполнены согласно стандарту 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). ЕН 60745. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Технические данные Ручная дисковая пила GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Предметный...
  • Page 222 – Очистить пильный диск 20 и все Соблюдайте действующие в Вашей стране устанавливаемые крепежные части. предписания для обрабатываемых – Оттяните маятниковый защитный кожух 12 материалов. назад и держите его в этом положении. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 223 пыли – возбудителей рака или сухой пыли. желаемое значение на шкале 6. Затяните зажимной рычаг 8 и барашковый винт 27. Указание: Глубина пропила под углом меньше, чем показываемое значение на шкале глубины пропила 26. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 224 тока ограничивает мощность при включении вида и качества древесины, а также от вида электроинструмента и дает возможность пропилов-продольные или поперечные. работы от розетки на 16 А. При продольном распиле ели возникает длинная, спиралеобразная стружка. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Направляющая шина 29 не должна выходить с пылеотсосом. Всегда работайте с на обрезаемую сторону заготовки. направляющей шиной 29 (принадлежность). Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной пыли. Фирма Бош предлагает соот- ветствующие пылесосы. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 226 Качающийся защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг качающегося защитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого воздуха или кисточкой. 0° 1-45° 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 227 220064 Mинск, ул. Курчатова, 7 по адресу: Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 www.bosch-pt.com Факс: +375 (017) 2 07 04 00 Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Утилизация настройки продуктов и принадлежностей. Отслужившие свой срок электроинструменты, Россия...
  • Page 228: Українська

    леними поверхнями, як напр., трубами, муляторну батарею, брати його в руки батареями опалення, плитами та холо- або переносити, впевніться в тому, що дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару елек- тричним струмом. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 229 кваліфікованим фахівцям та лише з ви- пошкодженим вимикачем. Електро- користанням оригінальних запчастин. прилад, який не можна увімкнути або Це забезпечить безпечність приладу на вимкнути, є небезпечним і його треба довгий час. відремонтувати. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 230 намагайтеся витягти пиляльний диск з монтажних деталей пилки, обертаються оброблюваного матеріалу або тягти пилку нерівно і призводять до втрати контролю. назад, поки пиляльний диск ще рухається, інакше можливе сіпання. З’ясуйте та усуньте причину заклинення. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 231 пиляльного диска або інших деталей при завдати шкоду матеріальним цінностям або всіх кутах розпилювання і при будь–якій призвести до удару електричним струмом. глибині розпилювання. Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не розрахований на роботу із столом. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 232 час, коли будете читати інструкцію. 10 Позначка розпилювання 0° 11 Паралельний упор 12 Маятниковий захисний кожух 13 Опорна плита 14 Рукоятка для настроювання маятникової захисної кришки 15 Викидач тирси 16 Захисний кожух 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 233 , похибка K =1,5 м/с Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по- 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division рівняння приладів. Він придатний також і для D-70745 Leinfelden-Echterdingen попередньої оцінки вібраційного наванта- ження.
  • Page 234 Торкання до пиляльного диска несе в собі Монтаж/заміна пиляльний дисків небезпеку поранення. Перед будь-якими маніпуляціями з Використовуйте лише пиляльні диски, електроприладом витягніть штепсель з параметри яких відповідають зазначеним розетки. в цій інструкції. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 235 затискного фланця 19. 35 мм. – Натисніть на фіксатор шпинделя 5 і тримай- Відсмоктувальний адаптер не можна те його натиснутим. монтувати без під’єднаної зовнішньої системи відсмоктування. Інакше витяжний канал може забитися. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (8.2.08)
  • Page 236 важіль 25 в напрямку від пили і поверніть його доверху. Знову відпустіть затискний важіль 25. Електроприлад можна підключити прямо до Повторюйте цю операцію, поки не буде розетки універсального пилососу Bosch з зафіксована необхідна глибина дистанційним пусковим пристроєм. Він розпилювання. автоматично вмикається при включенні...
  • Page 237 пиляльні диски, придатні для кольорових Необхідна кількість обертів залежить від металів. Це забезпечує чистий проріз і використовуваного пиляльного диска і від запобігає застряванню пиляльного диска. оброблюваного матеріалу (див. огляд пиляльних дисків у кінці цієї інструкції). Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 238 напрямною шиною 29 (приладдя). напрямної шини 32 монтується начебто Пилосос має бути допущений для відсмокту- паралельний упор 11. вання породного пилу. Bosch пропонує при- Гумова закраїна напрямної шини запобігає датні пилососи. вириванню матеріалу під час розпилювання Розпилювання з паралельним упором...
  • Page 239 вийде з ладу, його ремонт дозволяється монтованим адаптером напрямної шини 32 виконувати лише в авторизованій сервісній до напрямної шини. майстерні для електроприладів Bosch. – Увімкніть електроприлад і ведіть його При всіх запитаннях і при замовленні запчас- рівномірно з легким просуванням в...
  • Page 240 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Page 241: Română

    Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 242 Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de familiarizate cu aceasta sau care nu au lucru. citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folo- site de persoane lipsite de experienţă. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 243 înţepenită, blocată sau ferăstrăului. aliniată greşit, care face ca ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru, deplasându-se în direcţia operatorului. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 244 Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi funcţionarea întârziată a apărătorii adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se inferioare. conduce mai bine cu ambele mâini. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 245 30 Piesă de legătură* materiale plastice. 31 Furtun de aspirare* Nu este admisă prelucrarea metalelor feroase. 32 Adaptor pentru şina de ghidare* *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 246 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division provizorie a solicitării vibratorii. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice.
  • Page 247: Date Tehnice

    Montarea/schimbarea pânzei de La montarea pânzei de ferăstrău purtaţi ferăstrău circular mănuşi de protecţie. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 248 La adaptorul de aspirare 24 se poate racorda un . Aveţi grijă ca poziţia de montare a flanşei furtun de aspirare cu un diametru de 35 mm. de prindere 21 şi a flanşei de strângere 19 să fie corecte. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 249 16. Scula electrică poate fi racordată direct la priza Detensionaţi maneta de strângere 8 şi slăbiţi unui aspirator universal Bosch cu pornire prin şurubul-fluture 27. Basculaţi ferăstrăul în telecomandă. Acesta porneşte automat în lateral. Reglaţi cota dorită pe scala gradată 6.
  • Page 250 Conduceţi scula electrică, numai după ce în prealabil aţi pornit-o, spre piesa de lucru şi tăiaţi piesa cu grijă. Continuaţi apoi lucrul repede şi fără întreruperi, pentru ca dinţii de ferăstrău să nu se blocheze. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat dinţii direct pe manşeta din cauciuc. pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă Pentru tăierile exacte cu şina de ghidare 29 sunt aspiratoare de praf adecvate.
  • Page 252 şi împingând-o uşor în direcţia de tăiere. plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Cu piesa de legătură 30 se pot asambla două şine de ghidare. Fixarea se va face cu cele patru şuruburi ale piesei de legătură. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 253 şi la: Conform Directivei Europene www.bosch-pt.com 2002/96/CE privind maşinile şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde aparatele electrice şi electronice cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- uzate şi transpunerea acesteia în lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 254: Български

    пуска изменяне на конструкцията на последствие изключително тежки щепсела. Когато работите със занулени наранявания. електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 255 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 256 шайби и винтовете са проектирани Не поставяйте ръцете си под детайла. специално за Вашия циркуляр и осигуряват Предпазният кожух не може да Ви защити в оптимални производителност и сигурност зоната под обработвания детайл. при работа. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 257 издърпате назад, докато дискът се върти, в отворена позиция. Ако циркулярът падне в противен случай може да възникне на земята, долният предпазен кожух може откат. Открийте и отстранете причината за заклинването на режещия диск. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 258 може да доведе до токов удар, с проводници под напрежение може да пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 259 14 Лост за регулиране на шарнирно окачения сравняване с други електроинструменти. То е предпазен кожух подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна преценка на натоварването от 15 Отвор за изхвърляне на стружките вибрации. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 260 варване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за пред- пазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen техническо обслужване на електроинструмен- та и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на...
  • Page 261 GKS 65: При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би следвало да възникват смущения. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 262 Монтиране на режещия диск (вижте фиг. А) – По възможност използвайте система за Най-добре е при смяна на циркулярния диск прахоулавяне. да поставите електроинструмента легнал на – Осигурявайте добро проветряване на челната страна на електродвигателя. работното място. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 263 пригодна за работа с обработвания материал. Най-добре е да поставите електроинструмента Ако при работа се отделя особено вреден за легнал на челната страна на предпазния кожух здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 264 края на това ръководство за експлоатация). натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 2 и след това dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 1. За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 1. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 265 закрепите към детайла дъска или летва като режещи листове, предназначени за цветни помощна опора и да водите циркуляра, като метали. Така се осигурява гладък срез и се опирате основната плоча към нея. предотвратява заклинването на режещия лист. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 266 равномерно с леко притискане по посока на рязане. С помощта на съединителното звено 30 могат да бъдат наставени две водещи шини. Застопоряването се извършва с помощта на четирите винта, които са на съединителното звено. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 267 които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 268: Srpski

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Popravite ove oštećene delove pre upo- vodom koji provodi napon stavlja i metalne trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke delove električnog alata pod napon i vodi u loše održavanim električnim alatima. električnom udaru. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 270 Nikada ne učvršćujte ili udarca. vezujte donju zaštitnu haubu u otvorenoj poziciji. Ako bi testera nenamerno pala na pod, može se donja zaštitna hauba iskriviti. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Ne upotrebljavajte listove testere od primer profili), laki gradjevinski materijali i HSS-čelika. Takvi listovi testere se mogu lako plastika. lomiti. Obrada metala gvoždja nije dozvoljena. Ne testerišite metale gvoždja. Usijani opiljci mogu zapaliti usisavanje prašine. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 272 29 Poluga vodjice* 2006/42/EG (od 29.12.2009). 30 Komad za povezivanje* 31 Crevo za usisavanje* 32 Adapter šina za vodjenje* *Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnički podaci Ručna kružna testera GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Broj predmeta 3 601 F67 0..
  • Page 274 21. Pravac sečenja zuba (pravac bez priključenog usisavanja sa strane. strelice na listu testere) i strelica za pravac Usisni kanal se inače može začepiti. okretanja na zaštitnoj haubi 16 moraju biti usaglašeni. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 275 Oslobodite zateznu polugu 25 ponovo. Ponovljajte ovu radnju sve dok dubina Električni alat može se direktno priključiti na presecanja ne bude učvršćena. utičnicu Bosch-Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski Podešavanje ugla iskošenja startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 276 Počnite sečenje kod profila uvek na uskoj strani, kod U-profila nikada na otvorenoj strani. Učvrstite duge profile, da bi izbegli zaglavljivanje lista testere i povratan udarac električnog alata. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Adapter za šinu vodjicu 32 se montira kao i Usisivač za prašinu mora biti odobren za paralelni graničnik 11. usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. Gumeni prsten sa oprugom na šini vodjice pruža zaštitu od kidanja, koja pri sečenju drvenih Testerisanje sa paralelnim graničnikom...
  • Page 278 Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. 0° 1-45° – Stegnite leptir zavrtanj čvrsto 7 da bi fiksirali Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i poziciju adaptera šine vodjice.
  • Page 279: Slovensko | 279

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 280 Globino rezanja prilagodite debelini vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko odstranite akumulator. Ta previdnostni vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista. ukrep preprečuje nenameren zagon elek- tričnega orodja. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 281 žaganju v skrite objekte blokira in nazaj, v smeri proti upravljalcu. povzroči povratni udarec. Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe žage. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju besedila. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 282 Z ustreznimi žaginimi listi lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. omrežje pa lahko povzroči materialno škodo profile. ali električni udar. Obdelava železnih kovin ni dovoljena. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 283 27 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota dokumentom: EN 60745 v skladu z določili 28 Par primežev* Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do 29 Vodilo* 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 284 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnični podatki Ročna krožna žaga GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Številka artikla...
  • Page 285 21. Smer rezanja zob (smer priključenega tujega sesalnika ni dovoljena. puščice na žaginem listu) in puščica smeri Odsesovalni kanal se lahko zamaši. vrtenja na zaščitnem pokrovu 16 se morata ujemati. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 286 Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z Nastavitev jeralnega kota napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi Električno orodje položite na čelno stran samodejno, hkrati z vklopom električnega...
  • Page 287 Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci. Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orodje v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 288 Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnitega prahu. Na voljo so – Namestite vodilo 29 na obdelovanec tako, da ustrezni sesalniki znamke Bosch. ob strani gleda čez. Pazite, da bo stran z gumijastim zavihkom obrnjena k Žaganje z vzporednim prislonom obdelovancu.
  • Page 289 – Vklopite električno orodje in ga enakomerno Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z in z rahlim pomikom premikajte v smeri reza. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, S pomočjo spojnega komada 30 lahko sestavite uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 290: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo napon i metalne dijelove električnog alata i održavanim električnim alatima. dovodi do električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 292 Otvorite štitnik poteznom polugom ne bi poduzele prikladne mjere. u natrag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 293 Obrada željeznih metala nije dopuštena. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 294 28 Par vijčanih stega* 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 29 Vodilica* 2006/42/EG (od 29.12.2009). 30 Spojni komad* 31 Usisno crijevo* 32 Adapter vodilice* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnički podaci Ručna kružna pila GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Kataloški br.
  • Page 296 – Stavite list pile 20 na prihvatnu prirubnicu bez priključenog vanjskog usisavanja. Inače 21. Mora se podudarati smjer rezanja zubaca bi se mogao začepiti usisni kanal. (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera rotacije na štitniku 16. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Otpustite steznu polugu 8 i leptirasti vijak 27. Električni alat može se izravno priključiti na Zakrenite pilu bočno. Namjestite željenu mjeru utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa na skali 6. Ponovno stegnite steznu polugu 8 i napravom za daljinsko pokretanje. On se leptirasti vijak 27.
  • Page 298 Uvijek radite koristite samo oštre listove pile i koji su sa vodilicom 29 (pribor). prikladni za obrađivani materijal. Usisavač prašine mora biti odobren za usisavanje prašine kamena. Bosch nudi prikladne usisavače prašine. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 299 Stavite električni alat sa montiranim adapterom vodilice 32 na vodilicu. – Uključite električni alat i vodite ga jednolično i sa manjim posmakom u smjeru rezanja. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 300 Održavanje i servisiranje Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu Hrvatski izvucite mrežni utikač...
  • Page 301: Eesti | 301

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. hoiate elektrilise tööriista kandmisel Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku on elektrilöögi oht suurem. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 302 ühe hamba riistu lastele kättesaamatus kohas. ulatuses. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 303 Tagasilöök on sae vale või puuduliku tegemisel seintesse või teistesse varjatud kasutamise tagajärg. Seda saab järgnevalt piirkondadesse. Uputatav saeketas võib kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude varjatud objektide saagimisel kinni kiilduda rakendamisega ära hoida. ja tagasilöögi põhjustada. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 304 õhukesi värvilistest metallidest detaile,nt kahju ja võib tekitada elektrilöögi. profiile. Ärge kasutage seadet statsionaarselt. See Raudmetallide saagimine on keelatud. ei ole ette nähtud kasutamiseks koos saepingiga. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 305 26 Lõikesügavuse skaala EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 27 Tiibkruvi lõikenurga valikuks 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ 28 Pitskruvide paar* (alates 29.12.2009). 29 Juhtsiin* 30 Ühendusdetail* Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 306 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Senior Vice President Head of Product D-70745 Leinfelden-Echterdingen Engineering Certification 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehnilised andmed Käsiketassaag GKS 65 GKS 65 CE Professional Professional Tootenumber 3 601 F67 0..
  • Page 307 Tolmueemaldusadapterit ei tohi kasutada – Asetage saeketas 20 alusseibile 21. ilma külgeühendatud Hammaste lõikesuund (nool saekettal) ja tolmueemaldusseadiseta. Vastasel korral pöörlemissuunda tähistav nool kettakaitsel võib tolmueemalduskanal ummistuda. 16 peavad ühtima. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 308 Reguleerige soovitud mõõt välja lõikesügavuse Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu- skaalal. Pingutage kinnitushoob 25 uuesti kinni. pinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 309 Töötage alati olulisel määral saeketta seisundist ja juhtsiiniga 29 (lisatarvik). hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. saekettaid. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 310 Ühendusdetaili 30 abil saab omavahel ühendada – Asetage juhtsiin 29 töödeldavale esemele, nii kaks juhtsiini. Ühendamine toimub et see ulatub üle tooriku serva. Veenduge, et ühendusdetailis oleva nelja kruvi abil. kummiribaga külg oleks suunatud tooriku poole. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 311 10-kohaline tootenumber. elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 312: Latviešu

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 314 Stāviet sāņus no zāģa asmens, nepieļaujot, lai asmens plakne atrastos uz 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 315 Darbinstrumenta saskarša- nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aiz- Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 316 12 Kustīgais asmens aizsargs Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektro- instrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, 13 Pamatne kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. 14 Kustīgā asmens aizsarga regulējošā svira 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 317 106 dB(A). Mērījumu iz- kliede K=3 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division standartam EN 60745. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrācijas paātrinājuma vērtība a =3,0 m/s izkliede K =1,5 m/s Šajā...
  • Page 318 Salikšana Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 319 18, griežot to virzienā Papildus nostipriniet uzsūkšanas adapteru 24 ar Sekojiet, lai balstpaplāksne 21 un skrūvi 23. piespiedējpaplāksne 19 tiktu iestiprinātas Uzsūkšanas adapteram 24 var pievienot pareizi. uzsūkšanas šļūteni ar diametru 35 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 320 Tad atlaidiet fiksējošo nojams dažāda tipa putekļsūcējiem. sviru 25. Atkārtojiet šīs darbības, līdz izdodas fiksēt vēlamo zāģēšanas dziļumu. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Zāģēšanas leņķa iestādīšana Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības Elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas funkciju, tāpēc, ieslēdzot elektroinstrumentu,...
  • Page 321 ātrumu, slo- Dižskābarža un ozola putekļi ir īpaši kaitīgi dzei mainoties no tukšgaitas līdz maksimālajai veselībai, tāpēc šo koksnes veidu apstrādes vērtībai, kas ļauj stabilizēt apstrādes režīmu. laikā noteikti pielietojiet putekļu uzsūkšanu. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 322 Šādi putekļsūcēji tiek ražoti Veidojot slīpos zāģējumus, kopā ar vadotnes firmā Bosch. sliedi 29 jāizmanto arī vadotnes sliedes adapters 32. Vadotnes sliedes adapters 32 ir nostiprināms uz elektroinstrumenta līdzīgi, kā paralēlā vadotne 11. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 323 7. paliekas nelabvēlīgi ietekmē zāģējuma virsmas – Noņemiet ripzāģi ar uz tā nostiprināto kvalitāti. Tāpēc notīriet zāģa asmeni tūlīt pēc tā vadotnes sliedes adapteru 32 no vadotnes lietošanas. sliedes 29. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 324 Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Latvijas Republika...
  • Page 325: Lietuviškai | 325

    įrankį, sumažėja rizika b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie susižeisti. įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 326 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 327 Dideles plokštes paremkite, kad saugus darbas. sumažintumėte atatrankos riziką dėl stringančio pjūklo disko. Didelės plokštės dėl savo svorio išlinksta. Plokštes reikia atremti abejose pusėse, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės krašto. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 328 į ruošinį, ją atleiskite. Atliekant kitus siškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. turi atsidaryti ir užsidaryti savaime. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 329 Su atitinkamais pjūklo diskais galima 22 Pjūklo suklys pjauti spalvotuosius metalus plonomis 23 Nusiurbimo adapterio tvirtinamasis sienelėmis, pvz., profilius, lengvąsias statybines varžtas* medžiagas ir plastikus. 24 Nusiurbimo adapteris* Juoduosius metalus apdoroti draudžiama. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 330 Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 95 dB(A); 11.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division garso galios lygis 106 dB(A). Paklaida K=3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė...
  • Page 331 Pjūklo disko įdėjimas/keitimas Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurie Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio atitinka šioje naudojimo instrukcijoje reguliavimo ar priežiūros darbus reikia pateiktus duomenis. ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 332 Priešingu atveju gali – Nuspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 5 ir užsikimšti nusiurbimo sistema. laikykite jį nuspaustoje padėtyje. Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia periodiškai išvalyti nusiurbimo adapterį 24. 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 333 įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos atleiskite. Kartokite šią operaciją, kol gale. užfiksuosite pjovimo gylį. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame Pjovimo kampo nustatymas siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. Patogiausia dirbti paguldžius elektrinį prietaisą Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs ant priekinės apsauginio gaubto pusės 16.
  • Page 334 Todėl tik sausuoju būdu ir tik su dulkių nusiurbimo naudokite tik aštrius ir tik apdirbamam ruošiniui įranga. Visada dirbkite su kreipiamąja juosta 29 pritaikytus pjūklus. (papildoma įranga). 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...
  • Page 335 OBJ_BUCH-359-001.book Page 335 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM Lietuviškai | 335 Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms Norėdami tiksliai pjauti su kreipiamąja juosta siurbti. Bosch siūlo specialius pritaikytus dulkių 29, atlikite šiuos veiksmus: siurblius. – Uždėkite kreipiamąją juostą 29 ant ruošinio taip, kad ji išsikištų...
  • Page 336 čia: Jungiamuoju elementu 30 galite sujungti dvi www.bosch-pt.com kreipiamąsias juostas. Jos suveržiamos keturiais Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- jungiamajame elemente esančiais varžtais. tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais.
  • Page 337 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 1 608 005 008 GAS 25 5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 929 K95 | (7.2.08)
  • Page 338 OBJ_BUCH-359-001.book Page 338 Thursday, February 7, 2008 8:28 AM 338 | CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR 1 609 929 K95 | (7.2.08) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gks professional 65 ce

Table of Contents