Sony TDG-BT500A Operating Instructions Manual

Sony TDG-BT500A Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TDG-BT500A:
Table of Contents
  • Précautions D'utilisation
  • Consignes de Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Informations Complémentaires
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Precauciones de Utilización
  • Precauciones de Seguridad
  • Visión General
  • Encendido y Apagado
  • Cambio de la Pila
  • Información Complementaria
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones
  • Vorsichtshinweise für den Gebrauch
  • Ein- und Ausschalten
  • Auswechseln der Batterie
  • Störungsbehebung
  • Technische Daten
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik
  • De Batterij Vervangen
  • Overige Informatie
  • Problemen Oplossen
  • Informatie over Handelsmerken
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Accensione E Spegnimento
  • Sostituzione Della Batteria
  • Informazioni Utili
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Caratteristiche Tecniche
  • Försiktighetsåtgärder VID Användning
  • Starta Och Stänga Av
  • Byta Ut Batteriet
  • Övrig Information
  • Informacje Ogólne
  • Wymiana Baterii
  • Informacje Dodatkowe
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Descrição Geral
  • Informações Adicionais
  • Resolução de Problemas
  • Características Técnicas
  • Udskiftning Af Batteriet
  • Yderligere Oplysninger
  • Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen
  • Pariston Vaihtaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Προφυλάξεις Ασφαλείας
  • Πρόσθετες Πληροφορίες
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • KullanıM Önlemleri
  • Genel Bakış
  • Sorun Giderme
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • További InformáCIó
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Opatření
  • Zapnutí a Vypnutí
  • VýMěna Baterie
  • Doplňkové Informace
  • Řešení ProbléMů
  • Informace O Ochranných Známkách
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Výmena Batérie
  • Ďalšie Informácie
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Măsuri de Siguranţă
  • Prezentare Generală
  • InformaţII Suplimentare
  • Мерки За Безопасност
  • Допълнителна Информация
  • Отстраняване На Неизправности
  • Правила Техники Безопасности
  • Включение И Выключение
  • Замена Батарейки
  • Дополнительные Сведения
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Заходи Безпеки
  • Додаткова Інформація
  • Усунення Несправностей
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Active 3D Glasses
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
TDG-BT500A
GB
Bruksanvisning
FR
Οδηγίες Χρήσης
ES
Kullanım Kılavuzu
DE
Kezelési utasítás
NL
Návod k použití
IT
Návod na obsluhu
SE
Instrucţiuni de utilizare
PL
Инструкции за работа
PT
Инструкция по эксплуатации
DK
Інструкції з експлуатації
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
RO
BG
RU
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony TDG-BT500A

  • Page 1 Οδηγίες Χρήσης Manual de instrucciones Kullanım Kılavuzu Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na obsluhu Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инструкции за работа Manual de Instruções Инструкция по эксплуатации Betjeningsvejledning Інструкції з експлуатації Käyttöohje TDG-BT500A...
  • Page 2 Civic Office, your This product has been manufactured by household waste disposal service or the or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 shop where you purchased the product. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product...
  • Page 3: Precautions For Use

    Sony television. purchased the product.  Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) when using this product. Sony Caution recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games. The length...
  • Page 4: Maintenance Of Your Glasses

    flickering or flashing lights may be observed. This flickering or flashing may trigger epileptic seizures or blackouts (photosensitivity) in a very small percentage of individuals. If you observe such flickering or flashing, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView ™...
  • Page 5 Overview Active 3D glasses needs registration to TV. When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary. TV and Active 3D Glasses communication range The preferred viewing position needs to be kept within the proper range. See the following chart.
  • Page 6 Steps Remove the battery’s Insulating insulating sheet before using sheet the product for the first time. When using Active 3D Glasses for the first time, hold the glasses within a 50 cm range of the TV and turn on the TV and hold the ...
  • Page 7: To Replace The Battery

    To use the SimulView™ mode SimulView™ allows two players to view independent screen images in full screen while playing the same game on a shared screen. The image is displayed in 2D. To use this feature, the game software and the TV must support SimulView™. When using this mode, the Active 3D Glasses automatically change to SimulView™...
  • Page 8: Additional Information

    100 hours Dimensions (Approx.) (w × h × d) 147 × 46 × 170 mm Weight including battery 36 g Design and specifications are subject to change without notice. Trademark Information  “SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 10 Ce symbole, apposé sur les piles et Par la présente, Sony Corp., déclare que ces accumulateurs ou sur les emballages, lunettes 3D actives sont conformes aux indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être...
  • Page 11: Précautions D'utilisation

    (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par Respectez la polarité correcte lorsque vous exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. insérez la pile. Sony conseille à tous les spectateurs de Utilisez exclusivement une pile de type marquer des pauses régulières lorsqu’ils CR2025.
  • Page 12 développement. Consultez un médecin ou du contenu SimulView™. Si vous observez un des symptômes suivants (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) avant de laisser des jeunes enfants lorsque vous utilisez les lunettes 3D regarder des images vidéo 3D ou jouer à actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et des jeux 3D stéréoscopiques.
  • Page 13: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez d’abord les désenregistrer. Plage de communication entre le téléviseur et les lunettes 3D actives La position de visionnage optimale doit se Téléviseur situer dans cette plage.
  • Page 14 Etapes Retirez la feuille de protection Feuille de la pile avant d’utiliser le produit pour la première fois. protection Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives pour la première fois, tenez-les à 50 cm du téléviseur, mettez celui-ci sous tension et maintenez le bouton/témoin ...
  • Page 15 Pour utiliser le mode SimulView™ SimulView™ permet à deux joueurs de voir des images indépendantes en plein écran lorsqu’ils utilisent le même jeu sur un écran partagé. L’image est affichée en 2D. Pour utiliser cette fonction, le logiciel de jeu et le téléviseur doivent prendre en charge SimulView™.
  • Page 16: Informations Complémentaires

    Dimensions (approx.) (l × h × p) 147 × 46 × 170 mm Poids avec pile 36 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Informations sur les marques  « SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 18 Este símbolo en la batería o en el embalaje Por la presente, Sony Corp. declara que estas indica que la batería proporcionada con este Gafas 3D activas cumplen con los requisitos producto no puede ser tratada como un esenciales y otras exigencias relevantes de la residuo doméstico normal.
  • Page 19: Precauciones De Utilización

     Es posible que algunas personas sufran coloque la pila. molestias (como vista cansada, fatiga o Utilice solo la pila tipo CR2025. náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando vean imágenes Advertencia de vídeo en 3D o jueguen a juegos...
  • Page 20 Consulte con un médico (un pediatra o un deje de ver las imágenes de vídeo en 3D oculista) antes de dejar que los niños vean o los contenidos SimulView™ y consulte imágenes de vídeo en 3D o jueguen a a su médico antes de volver a hacerlo: juegos estereoscópicos en 3D.
  • Page 21: Visión General

    Visión general Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor. Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a registrarlas. Distancia de comunicación del televisor y las Gafas 3D activas Se necesita mantener la posición de visualización preferida dentro de la distancia adecuada.
  • Page 22: Encendido Y Apagado

    Pasos Retire la lámina aislante de la Lámina pila antes de utilizar el aislante producto por primera vez. Cuando utilice las Gafas 3D activas por primera vez, mantenga las gafas a una distancia de 50 cm del televisor, encienda el televisor y mantenga pulsado el botón/ indicador ...
  • Page 23: Cambio De La Pila

    Uso del modo SimulView™ SimulView™ permite a dos jugadores visualizar imágenes de pantalla independientes en pantalla completa mientras juegan al mismo juego con un pantalla compartida. La imagen se muestra en 2D. Para utilizar esta función, el software del juego y el televisor deben ser compatibles con SimulView™. Cuando se utiliza este modo, las Gafas 3D activas cambian de forma automática al modo SimulView™.
  • Page 24: Información Complementaria

    147 × 46 × 170 mm Peso con la pila incluida 36 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información acerca de las marcas comerciales  “SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 26 (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das Sammelsystem für diese Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit Produkte) den grundlegenden Anforderungen und den Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder übrigen einschlägigen Bestimmungen der...
  • Page 27: Vorsichtshinweise Für Den Gebrauch

    Verwenden Sie nur Batterien des Typs  Bei einigen Menschen kann es bei CR2025. Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein (Augenermüdung, Erschöpfung oder Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Warnung Benutzern, beim Betrachten von 3D- Videobildern oder Spielen von stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige  Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein...
  • Page 28 Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer deren Krankheitsgeschichte bislang Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise keine Epilepsie oder Anfälle aufweist auf unserer Website (http://www.sony- und die nie zuvor epileptische Anfälle europe.com/myproduct) beachten, wo Sie gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie die neuesten Informationen finden. Das leiden oder Anfälle erlitten haben,...
  • Page 29 Übersicht Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss sie bei diesem registriert werden. Datenübertragungsentfernung zwischen Fernsehgerät und 3D-Aktivbrille. Die bevorzugte Betrachtungsposition muss Fernsehgerät innerhalb des richtigen Bereichs liegen. Siehe nachfolgende Tabelle. Ansicht von oben Der empfohlene Betrachtungsmindestabstand ist das...
  • Page 30: Ein- Und Ausschalten

    Schritte Entfernen Sie die Isolations- Isolationsfolie der Batterie, folie bevor Sie das Produkt erstmals benutzen. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille erstmals benutzen, halten Sie die Brille etwa 50 cm vom Fernsehgerät entfernt und schalten Sie dieses ein; halten Sie dabei die Taste/Anzeige ...
  • Page 31: Auswechseln Der Batterie

    Verwendung des SimulView™-Modus Mit SimulView™ können zwei Spieler unabhängige Bildschirmbilder im Vollbildmodus sehen, wenn sie dasselbe Spiel auf einem gemeinsamen Bildschirm spielen. Das Bild erscheint in 2D. Zur Verwendung dieser Funktion müssen die Spielsoftware und das Fernsehgerät SimulView™ unterstützen. Wenn dieser Modus verwendet wird, schaltet die 3D-Aktivbrille automatisch in den SimulView™-Modus.
  • Page 32: Störungsbehebung

    Fortlaufende Betriebszeit (ca.) 100 Stunden Abmessungen (ca.) (B × H × T) 147 × 46 × 170 mm Gewicht mit Batterie 36 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenhinweise  „SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 34 Dit symbool op de batterij of op de Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve verpakking wijst erop dat de batterij, 3D-bril in overeenstemming is met de meegeleverd met van dit product niet als essentiële eisen en de andere relevante huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Page 35: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    (zoals vermoeidheid van de Als de batterij niet correct wordt vervangen, ogen, vermoeienis of misselijkheid) is er risico op ontploffing. wanneer ze dit product gebruiken. Sony Let op de juiste polariteit wanneer u de raadt alle kijkers aan om regelmatig een batterij plaatst.
  • Page 36 bekijken of stereoscopische 3D-spellen te ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met spelen. Volwassenen dienen toezicht te het bekijken of spelen van 3D- houden op jonge kinderen om er zeker videobeelden of SimulView™-inhoud en van te zijn dat ze zich aan de hierboven uw arts raadplegen voordat u opnieuw vermelde aanbevelingen houden.
  • Page 37 Overzicht De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd. Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw registreren. Communicatiebereik van tv en Actieve 3D Bril De gewenste kijkpositie moet binnen het juiste bereik blijven. Raadpleeg de volgende grafiek.
  • Page 38 Stappen Verwijder de isolatiefolie van Isolatie- de batterij voordat u het folie product voor de eerste maal gebruikt. Wanneer u de Actieve 3D Bril de eerste maal gebruikt, houdt u de bril binnen een afstand van 50 cm van de tv en schakelt u de tv in.
  • Page 39: De Batterij Vervangen

    De SimulView™-modus gebruiken Met SimulView™ kunnen twee spelers onafhankelijke schermbeelden schermvullend weergeven en ondertussen hetzelfde spel op een gedeeld scherm spelen. Het beeld wordt in 2D weergegeven. Om deze functie te gebruiken, moeten de spelsoftware en de tv SimulView™ ondersteunen. Wanneer u deze modus gebruikt, wijzigt de Actieve 3D Bril automatisch naar SimulView™-modus.
  • Page 40: Overige Informatie

    Afmetingen (ong.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Gewicht inclusief batterij 36 g Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Informatie over handelsmerken  "SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 42 Con la presente Sony Corp. dichiara che  Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori questi occhiali 3D attivi sono conformi ai dalla portata dei bambini qualora vi sia la requisiti essenziali ed alle altre disposizioni presenza di piccole parti mobili ingeribili.
  • Page 43 Trattamento degli occhiali 3D Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire attivi potenziali conseguenze negative per Trattamento del l’ambiente e per la salute che potrebbero dispositivo elettrico o altrimenti essere causate dal loro inadeguato elettronico a fine vita smaltimento.
  • Page 44: Precauzioni Per La Sicurezza

     Sfarfallii o lampi in ambienti con esclusivamente per la visione di immagini illuminazione a LED o fluorescenza ecc. video 3D su un televisore Sony - Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi compatibile. per la visione di immagini video 3D o di  L’uso del prodotto può...
  • Page 45 in precedenza non avevano mai evidenziato attacchi epilettici o epilessia. In caso di attacco epilettico o di episodi simili, consultare un medico prima di ricominciare a guardare immagini video 3D o contenuti SimulView™ o prima di utilizzare di nuovo videogiochi 3D. Se si percepisce uno qualsiasi dei sintomi che seguono mentre si indossano occhiali 3D attivi, togliere IMMEDIATAMENTE gli...
  • Page 46 Panoramica Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore. Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario effettuare una nuova registrazione. Distanza di comunicazione massima tra televisore e occhiali 3D attivi La posizione di visione ottimale deve essere all’interno di questa distanza di comunicazione massima.
  • Page 47: Accensione E Spegnimento

    Procedura Rimuovere il foglio di materiale Foglio di isolante dalla batteria prima di materiale isolante utilizzare il prodotto per la prima volta. Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi per la prima volta, tenerli entro un raggio di 50 cm dal televisore, accendere il televisore e tenere premuto il ...
  • Page 48: Sostituzione Della Batteria

    Utilizzo della modalità SimulView™ SimulView™ consente a due giocatori di vedere le proprie immagini a tutto schermo in modo indipendente mentre giocano allo stesso gioco su uno schermo condiviso. Le immagini sono visualizzate in 2D. Per utilizzare questa funzione, il software del gioco e il televisore devono supportare SimulView™. Quando si utilizza questa modalità, gli occhiali 3D attivi passano automaticamente alla modalità...
  • Page 49: Informazioni Utili

    Dimensioni (approssimative) (l × a × p) 147 × 46 × 170 mm Peso inclusa batteria 36 g Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sui marchi commerciali  “SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 50 än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir Sony Corp., deklarerar härmed att dessa kastade på ett riktigt sätt, kommer du att Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse bidra till att skydda miljön och människors med de väsentliga kraven och andra...
  • Page 51: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Explosionsrisk föreligger om batteriet är produkt. Sony rekommenderar att alla som felaktigt isatt. tittar tar regelbundna raster när de tittar Se till att polerna är vända åt rätt håll när du på...
  • Page 52  Flimmer eller blinkande ljus under lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. - När du använder de aktiva 3D-glasögon och tittar på eller spelar 3D-videobilder eller SimulView™-innehåll under viss lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. kan du uppleva flimmer eller blinkande ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus kan utlösa epileptiska anfall eller tillfällig medvetslöshet (ljuskänslighet) hos en mycket liten andel personer.
  • Page 53 Översikt Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n. Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de omregistreras. Kommunikationsområde för TV och aktiva 3D-glasögon Den plats som man normalt betraktar TV:n ifrån måste vara inom det rätta området. Se följande illustrationer.
  • Page 54: Starta Och Stänga Av

    Steg Ta bort batteriets isolerande Isolerande remsa innan du använder remsa produkten första gången. När du första gången använder de aktiva 3D-glasögonen ska du hålla dem inom ett avstånd på 50 cm från TV:n, starta TV:n och hålla in  (ström)- knappen/indikatorn i 2 sekunder.
  • Page 55: Byta Ut Batteriet

    Använda SimulView™-läge Med SimulView™ kan två spelare titta på samma skärm och se skärmbilder som är oberoende av varandra i helskärmsläge medan de spelar samma spel. Bilden visas i 2D. Spelprogrammet och TV:n måste ha stöd för SimulView™ för att denna funktion ska kunna användas.
  • Page 56: Övrig Information

    100 timmar Dimension (cirka) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vikt inklusive batteri 36 g Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Varumärkesinformation  ”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 58 Produkt ten został wyprodukowany recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie przez lub na zlecenie Sony Corporation, zużytego produktu zapobiega potencjalnym 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 negatywnym wpływom na środowisko oraz Japonia. Zapytania dotyczące zgodności zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić...
  • Page 59  Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (uczucie napięcia w oczach, zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z Ostrzeżenie tego produktu. Firma Sony zaleca, aby robić regularne przerwy podczas oglądania obrazu wideo 3D lub grania w  Nie wkładać aktywnych okularów 3D do stereoskopowe gry 3D.
  • Page 60 3D lub treści SimulView™ i telewizorem oraz (ii) naszą witryną zasięgnąć porady lekarza. W przypadku internetową (http://www.sony-europe. stwierdzenia jednego z poniższych com/myproduct) w celu uzyskania objawów podczas używania aktywnych najnowszych informacji. Wzrok małych okularów 3D, należy NATYCHMIAST...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze. W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest ponowna rejestracja. Zasięg komunikacji telewizora i aktywnych okularów 3D Preferowana pozycja oglądania musi zmieścić się w pokazanym zasięgu. Patrz rysunek. Widok z góry Minimalna zalecana odległość...
  • Page 62 Kroki Przed pierwszym użyciem Wkładka produktu wyjąć wkładkę ochronna ochronną baterii. Podczas pierwszego użycia aktywnych okularów 3D należy trzymać okulary w odległości 50 cm od telewizora, włączyć telewizor i przytrzymać przycisk/wskaźnik  (zasilanie) przez 2 sekundy. Aktywne okulary 3D włączą się i ...
  • Page 63: Wymiana Baterii

    Korzystanie z trybu SimulView™ SimulView™ umożliwia dwóm graczom oglądanie niezależnego obrazu w trybie pełnoekranowym podczas gry w tę samą grę na wspólnym ekranie. Obraz jest wyświetlany w trybie 2D. Aby móc korzystać z tej funkcji, gra i telewizor muszą obsługiwać tryb SimulView™. Podczas korzystania z tego trybu aktywne okulary 3D przełączają...
  • Page 64: Informacje Dodatkowe

    Wymiary (ok.) (szer. × wys. × gł.) 147 × 46 × 170 mm Masa wraz z baterią 36 g Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Informacja o znakach towarowych  „SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 66 Em determinadas pilhas este símbolo pode A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos ser usado em combinação com um símbolo cumprem os requisitos essenciais e outras químico. Os símbolos químicos para o provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
  • Page 67 Precauções de segurança  Este produto deve ser utilizado exclusivamente para visualizar imagens de Cuidado vídeo 3D num televisor Sony compatível.  Algumas pessoas podem sentir Leia estas instruções de segurança para desconforto (como tensão ocular, fadiga assegurar a sua segurança pessoal e evitar ou náuseas) ao utilizar este produto.
  • Page 68 Manutenção dos óculos  Mantenha o produto fora do alcance das crianças, de forma a evitar o risco de  Limpe os óculos com um pano suave. ingestão acidental.  As manchas mais difíceis podem ser  Observe o televisor a uma distância removidas com um pano ligeiramente superior ao triplo da altura do ecrã.
  • Page 69: Descrição Geral

    Descrição geral Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor. Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo. Alcance de comunicação entre o televisor e os óculos 3D ativos A posição de visualização preferencial deve ser mantida dentro do alcance adequado.
  • Page 70 Passos Remova a fita isoladora da Fita pilha antes de utilizar o isoladora produto pela primeira vez. Ao utilizar os óculos 3D ativos pela primeira vez, segure os óculos a uma distância de 50 cm do televisor, ligue o televisor, e mantenha premido o botão/indicador ...
  • Page 71 Para utilizar o modo SimulView™ O SimulView™ permite a dois jogadores visualizar imagens de ecrã independentes em ecrã inteiro enquanto jogam o mesmo jogo num ecrã partilhado. A imagem é apresentada em 2D. Para utilizar esta funcionalidade, o software do jogo e o televisor devem suportar SimulView™. Ao utilizar este modo, os óculos 3D ativos mudam automaticamente para o modo SimulView™.
  • Page 72: Informações Adicionais

    Dimensões (aprox.) (larg. × alt. × prof.) 147 × 46 × 170 mm Peso incluindo bateria 36 g O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Informação de marcas comerciais  “SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 74 Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det Dette produkt er fremstillet af eller på lokale renovationsselskab eller butikken, vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan hvor produktet blev købt. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt...
  • Page 75  Nogle mennesker kan opleve ubehag Læs disse sikkerhedsinstruktioner af hensyn (såsom anstrengte øjne, træthed eller din personlige sikkerhed og for at forebygge kvalme) ved brug af dette produkt. Sony tingskade. anbefaler, at alle seere tager regelmæssige Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller forkert.
  • Page 76 - Når du bruger Aktive 3D-briller og eller spiller 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold under nogle typer lysstofrør, LED-lamper osv., kan der forekomme flimmer eller blinken. Denne flimren eller blinken kan udløse epileptiske anfald eller besvimelse (lysfølsomhed) hos en meget lille procentdel af befolkningen. Hvis du bemærker en sådan flimren eller blinken, skal du STRAKS tage de Aktive 3D-briller af og holde op med at se eller...
  • Page 77 Oversigt Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv. Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette. Tv og Aktive 3D-brillers kommunikationsrækkevidde Afstanden til tv'et skal holdes inden for det korrekte område. Se det følgende skema. Den anbefalede mindste synsafstand er 3 gange skærmens højde.
  • Page 78 Trin Fjern batteriets isolationsark, Isolerende før du bruger produktet første gang. Når du bruger de Aktive 3D-briller for første gang, skal du holde glassene inden for 50 cm afstand fra tv'et, tænde for tv'et og holde knappen/ indikatoren  (Power) nedtrykket i 2 sekunder.
  • Page 79: Udskiftning Af Batteriet

    Brug af SimulView™-tilstand SimulView™ giver mulighed for, at to spillere ser uafhængige skærmbilleder i fuld skærm, mens de spiller det samme spil på en delt skærm. Billedet vises i 2D. For at bruge denne funktion, skal spilsoftwaren understøtte SimulView™. Når du bruger denne tilstand, vil de Aktive 3D-briller automatisk skifte til SimulView™-tilstand.
  • Page 80: Yderligere Oplysninger

    100 timer Mål (ca.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vægt med batteri 36 g Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Oplysninger om varemærker  "SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 82 Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai...
  • Page 83  Tämän tuotteen käyttäminen saattaa aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten Lue nämä turvallisuusohjeet oman silmien rasitusta, väsymystä tai turvallisuutesi varmistamiseksi ja pahoinvointia). Sony suosittelee, että omaisuusvahinkojen välttämiseksi. kaikki katsojat pitävät säännöllisesti Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin taukoja 3D-videokuvien katselun tai paikalleen.
  • Page 84  Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet  Älä koskaan käytä puhdistukseen vahingoita silmiä lasien sangalla. voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä,  Vilkkuvia tai välkkyviä valoja joissakin alkoholia tai bensiiniä. loiste-, LED- tai vastaavissa valaistuksissa. - Kun käytät aktiivisia 3D-laseja ja katselet tai toistat 3D-videokuvia tai SimulView™- sisältöä...
  • Page 85 Yhteenveto Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon. Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä uudelleen. Television ja aktiivisten 3D-lasien toimintaetäisyys Suositellun katselupaikan on oltava oikealla alueella. Katso seuraava kaavio. Suositeltu lyhin katseluetäisyys on 3 kertaa kuvaruudun korkeus. Näkymä ylhäältä Toimintaetäisyys riippuu esteistä...
  • Page 86: Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    Vaiheet Poista pariston eristekalvo Eristekalvo ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa. Kun aktiivisia 3D-laseja käytetään ensimmäisen kerran, pidä laseja enintään 50 cm päässä televisiosta, kytke virta televisioon ja paina  (Virta) - painiketta/ilmaisinta 2 sekuntia. Aktiivisiin 3D-laseihin kytkeytyy virta ja  (Virta) - painike / ilmaisin rekisteröinti käynnistyy.
  • Page 87: Pariston Vaihtaminen

    SimulView™-tilan käyttö SimulView™-tekniikan ansiosta kaksi pelaajaa voi katsella omia näyttökuviaan koko näytöllä pelatessaan samaa peliä jaetulla näytöllä. Kuva näytetään 2D:nä. Tämä toiminnon käyttämiseksi peliohjelmiston ja television on tuettava SimulView™-tekniikkaa. Aktiiviset 3D-lasit vaihtavat automaattisesti SimulView™-tilaan tätä tilaa käytettäessä. Jokainen aktiivisten 3D-lasien painikkeen painallus vaihtaa soittimien välillä...
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    Jatkuva käyttöaika (noin) 100 tuntia Mitat (noin) (l × k × s) 147 × 46 × 170 mm Paino pariston kanssa 36 g Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tuotemerkkitiedot  ”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki.
  • Page 90 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og 3D Briller er i samsvar med de menneskers helse fra potensielt negative grunnleggende krav og øvrige relevante krav...
  • Page 91  Noen personer kan oppleve ubehag (som Forsiktig slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de bruker dette produktet. Sony anbefaler at alle seere tar regelmessige pauser mens de Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din ser på 3D-videobilder eller spiller egen personlige sikkerhet og forhindre stereoskopiske 3D-spill.
  • Page 92 eller blinkingen kan utløse epileptiske anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos en liten prosent av mennesker. Hvis du ser slik flimring eller blinking, skal du ta av Aktive 3D-briller UMIDDELBART og slutte å se på eller spille 3D-videobilder eller SimulView™-innhold. Denne flimringen eller blinkingen kan utløse tidligere uoppdagede epileptiske symptomer eller anfall hos personer...
  • Page 93 Oversikt Aktive 3D Briller må registreres til TV-en. Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på nytt. Kommunikasjonsområde for TV og Aktive 3D Briller Foretrukket visningsposisjon må holdes innenfor det passende området. Se følgende diagram.
  • Page 94 Trinn Fjern batteriets isoleringsark Isolerings- før du bruker produktet for første gang. Når du bruker Aktive 3D Briller for første gang, hold brillene innenfor et område på 50 cm fra TV-en og slå på TV-en og hold  (Strøm)-knappen/- indikatoren i 2 sekunder. Aktive 3D Briller slås på...
  • Page 95 For å bruke SimulView™-modusen SimulView™ lar to spillere se på uavhengige skjermbilder i fullskjerm mens de spiller det samme spillet på en delt skjerm. Bildet vises i 2D. For å kunne bruke denne funksjonen, må spillprogramvaren og TV-en støtte SimulView™. Når du bruker denne modusen, bytter Aktive 3D Briller automatisk til SimulView™-modus.
  • Page 96 100 timer Mål (Ca.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vekt inkludert batteri 36 g Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Informasjon om varemerke  "SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 98 (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που...
  • Page 99: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία τύπου ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση CR2025. αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους θεατές να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την παρακολούθηση Προειδοποίηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν...
  • Page 100 άτομα που δεν έχουν ιστορικό myproduct) για τις πιο πρόσφατες προηγούμενων κρίσεων ή επιληψίας. Αν πληροφορίες. Η όραση των μικρών βιώσετε συμπτώματα επιληψίας ή παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω κρίσεις οποιουδήποτε είδους, από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα. Συμβουλευτείτε το γιατρό σας (όπως έναν συμβουλευτείτε...
  • Page 101 Επισκόπηση Τα Ενεργά γυαλιά 3D πρέπει να καταχωρηθούν στην τηλεόραση. Εάν χρησιμοποιήσετε τα Ενεργά γυαλιά 3D με μια άλλη τηλεόραση, πρέπει να τα καταχωρήσετε ξανά. Εμβέλεια επικοινωνίας μεταξύ τηλεόρασης και Ενεργών γυαλιών 3D Η προτιμώμενη θέση θέασης θα πρέπει να Τηλεόραση...
  • Page 102 Βήματα Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο Μονωτικό της μπαταρίας προτού φύλλο χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. Κατά τη χρήση των Ενεργών γυαλιών 3D για πρώτη φορά, κρατήστε τα γυαλιά σε απόσταση εντός 50 cm από την τηλεόραση, ενεργοποιήστε την τηλεόραση και πιέστε παρατεταμένα...
  • Page 103 Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση : Πιέστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας. Για απενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία SimulView™ Η λειτουργία SimulView™ δίνει τη δυνατότητα σε δύο παίκτες να προβάλουν ξεχωριστές...
  • Page 104 Σημειώσεις  Απενεργοποιήστε τα Ενεργά γυαλιά 3D, όταν επαναλάβετε την καταχώρηση.  Τα γυαλιά απενεργοποιούνται αν κρατήσετε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα ή αν δεν εντοπιστεί κάποιο σήμα από την τηλεόραση για περισσότερο από 1 λεπτό.  Το εφέ 3D ή το εφέ της λειτουργίας SimulView™...
  • Page 105: Πρόσθετες Πληροφορίες

    147 × 46 × 170 mm Βάρος μαζί με την μπαταρία 36 g Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα  Η ονομασία "SimulView" είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 106 %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir. Sony Corp., bu Aktif 3D Gözlüğün 1999/5/EC Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde bertaraf yönetmeliğinin esas gerekliliklerini ve diğer edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında...
  • Page 107 0216- 633 98 00 Faks: 0216 -632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur PCB içermez İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Page 108: Kullanım Önlemleri

    Emniyet Önlemleri  Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı  Bu ürünü, sadece uygun bir Sony ortamlarda kırpışma veya yanıp sönme televizyonda 3D video görüntülerini görülebilir. - Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı...
  • Page 109 oynarken kırpışma veya yanıp sönme görebilirsiniz. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, çok küçük bir insan yüzdesinde sara nöbetlerini tetikleyebilir veya bayılmalara sebep olabilir (ışık hassasiyeti). Kırpışma veya yanıp sönme fark ederseniz, derhal Aktif 3D gözlüğü çıkartın ve 3D video görüntüleri veya SimulView™...
  • Page 110: Genel Bakış

    Genel Bakış Aktif 3D Gözlüğün televizyona kaydedilmesi gerekir. Aktif 3D Gözlüğü başka bir televizyonla kullanırken tekrar kaydetmek gerekir. Televizyon ve Aktif 3D Gözlük iletişim menzili Tercih edilen izleme konumunun uygun menzil dahilinde tutulması gerekir. Televizyon Aşağıdaki çizelgeye bakın. Önerilen asgari izleme mesafesi televizyon Üstten görünüm ekranı...
  • Page 111 Adımlar Ürünü ilk kez kullanmadan Yalıtım önce pilin yalıtım yaprağını yaprağı çıkartın. Aktif 3D Gözlüğü ilk kez kullanırken, gözlüğü televizyondan en fazla 50 cm mesafede tutun, televizyonu açın ve  (Güç) tuşunu/ışığını 2 saniye boyunca basılı tutun. Aktif 3D Gözlük açılır ve kaydetme işlemi başlar ...
  • Page 112 SimulView™ modunu kullanmak için SimulView™, iki oyuncunun aynı oyunu paylaşılan bir ekranda oynarken bağımsız ekran görüntülerini tam ekran olarak izlemelerini sağlar. Görüntü 2D olarak gösterilir. Bu özelliği kullanmak için oyun yazılımının ve televizyonun SimulView™ özelliğini desteklemesi gerekir. Bu mod kullanılırken Aktif 3D Gözlük otomatik olarak SimulView™ moduna geçer. Aktif 3D Gözlüğün tuşuna her basıldığında oyuncular arasında aşağıdaki gibi geçiş...
  • Page 113: Sorun Giderme

    100 saat Boyutlar (yakl.) (g × y × d) 147 × 46 × 170 mm Pil dahil ağırlık 36 g Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir. Ticari Markaya İlişkin Bilgi  “SimulView” Sony Computer Entertainment Inc. şirketinin bir ticari markasıdır.
  • Page 114 Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) A Sony Corp. ezzennel kijelenti, hogy az Aktív Ez a szimbólum az elemen vagy annak 3D szemüveg teljesíti az alapvető csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne követelményeket és más 1999/5/EK kezelje háztartási hulladékként.
  • Page 115: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági okozott anyagi kár elkerülése érdekében, óvintézkedések kérjük, olvassa el a biztonsági utasításokat. Az elem helytelen cseréje robbanásveszélyt  A terméket csak kompatibilis Sony- okozhat. készülékkel, 3D videoképek Győződjön meg arról, hogy az elemet megtekintésére használja. megfelelő polaritással helyezi be a  Egyes nézők a termék használata során...
  • Page 116 izomrángás, eszméletvesztés,  Ne ejtse le vagy módosítsa az aktív 3D tájékozódási zavar, rohamok vagy szemüveget. bármilyen önkéntelen mozgás vagy  Ha az aktív 3D szemüveg eltörik, ügyeljen görcs. arra, hogy a törött darabok ne kerüljenek a  Gondoskodjon a kimerült elemek szemébe vagy a szájába.
  • Page 117 Áttekintés Az aktív 3D szemüveget regisztrálni kell a tv-készülékhez. Ha egy másik tv-készülékhez szeretné használni az aktív 3D szemüveget, akkor újra kell regisztrálnia. A tv és az aktív 3D szemüveg kommunikációs távolsága A megtekintési pozíciónak a megfelelő tartományon belülre kell esnie. Lásd az alábbi diagramot.
  • Page 118 Lépések A termék legelső használatba Szigetelő vétele előtt távolítsa el az elemet szigetelő lapot. Amikor először használja az aktív 3D szemüveget, tartsa a szemüveget a tv-készüléktől maximum 50 cm-re, kapcsolja be a tv-készüléket, és tartsa nyomva a  (bekapcsoló) gombot/kijelzőt 2 másodpercig.
  • Page 119 A SimulView™ üzemmód használata A SimulView™ technológia lehetővé teszi, hogy egy játék használata során két játékos egymástól független, teljes képernyős képet tekintsen meg, megosztott képernyőn. A kép 2D-ben jelenik meg. A funkció használatához a játékszoftvernek és a tv-készüléknek támogatnia kell a SimulView™ technológiát. Ezen üzemmód használatakor az aktív 3D szemüveg automatikusan átvált SimulView™...
  • Page 120: További Információ

    Méretek (kb.) (szé × ma × mé) 147 × 46 × 170 mm Tömeg az elemmel együtt 36 g A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. Védjegyekkel kapcsolatos információk  A „SimulView” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.
  • Page 122 Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s Společnost Sony Corp. tímto prohlašuje, že chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo tyto Aktivní 3D brýle splňují základní olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje požadavky a všechna příslušná...
  • Page 123: Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, abyste (například bolest očí, únavu nebo zajistili svou osobní bezpečnost a zabránili nevolnost). Společnost Sony doporučuje, poškození majetku. abyste při sledování 3D videa nebo při V případě nesprávné výměny baterie hrozí...
  • Page 124  Mihotání nebo blikání pod určitým zářivkovým nebo LED osvětlením apod. - Když používáte aktivní 3D brýle a pod určitým zářivkovým nebo LED osvětlením apod. sledujete obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™, případně hrajete 3D hry, může se objevit mihotání nebo blikání. Toto mihotání nebo záblesky mohou u velmi malého procenta populace způsobovat epileptické...
  • Page 125 Přehled Aktivní 3D brýle je třeba v televizoru zaregistrovat. Když budete aktivní 3D brýle používat s jiným televizorem, je nezbytné je zaregistrovat znovu. Komunikační dosah televizoru a aktivních 3D brýlí Upřednostňovaná pozice pro sledování se musí nacházet v rámci požadovaného rozsahu.
  • Page 126: Zapnutí A Vypnutí

    Kroky Před prvním použitím Izolační produktu sejměte z baterie fólie izolační fólii. Pokud používáte aktivní 3D brýle poprvé, přidržte brýle ve vzdálenosti do 50 cm od televizoru, zapněte televizor a přidržte tlačítko/indikátor  (Napájení) po dobu 2 sekund. Aktivní 3D brýle se zapnou a registrace bude ...
  • Page 127: Výměna Baterie

    Používání režimu SimulView™ Režim SimulView™ umožňuje dvěma hráčům sledovat nezávislé obrazy přes celou obrazovku, zatímco hrají stejnou hru na téže obrazovce. Obraz se zobrazí ve 2D. Chcete-li tuto funkci používat, musí funkci SimulView™ podporovat herní software i televizor. Při používání tohoto režimu přejdou aktivní 3D brýle do režimu SimulView™ automaticky.
  • Page 128: Doplňkové Informace

    Rozměry (přibl.) (š × v × h) 147 × 46 × 170 mm Hmotnost včetně baterie 36 g Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění. Informace o ochranných známkách  „SimulView“ je ochranná známka společnosti Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 130 Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. 3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto všetky príslušné...
  • Page 131: Bezpečnostné Opatrenia

     Niektorým ľuďom môže byť používanie V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí tohto výrobku nepríjemné (únava očí, nebezpečenstvo výbuchu. celková únava alebo nevoľnosť). Sony Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu. odporúča všetkým divákom, aby si pri Použite len batériu typu CR2025.
  • Page 132  Pri nosení aktívnych 3D okuliarov dajte  Ak používate handričku napustenú pozor, aby ste si neporanili oči ramienkami chemikáliou, dodržiavajte pokyny na okuliarov. balení.  Pri žiarivkovom, LED alebo podobnom  Na čistenie nikdy nepoužívajte silné osvetlení, môžete spozorovať blikanie rozpúšťadlá, ako napríklad riedidlo, alebo blikajúce svetlo.
  • Page 133 Prehľad Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača. Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná opätovná registrácia. Komunikačný rozsah TV prijímača a aktívnych 3D okuliarov Požadovaná poloha pri sledovaní sa musí nachádzať v rámci správneho rozsahu. Pozrite si nasledujúci nákres.
  • Page 134: Zapnutie A Vypnutie

    Postup Pred prvým použitím výrobku Izolačný vyberte izolačný prúžok prúžok batérie. Ak aktívne 3D okuliare používate prvýkrát, podržte ich vo vzdialenosti 50 cm od TV prijímača, TV prijímač zapnite a 2 sekundy podržte tlačidlo/ indikátor  (Napájanie). Aktívne 3D okuliare sa zapnú a spustí...
  • Page 135: Výmena Batérie

    Používanie režimu SimulView™ Technológia SimulView™ umožňuje dvom hráčom sledovať počas hrania rovnakej hry na zdieľanej obrazovke dva samostatné obrazy zobrazené na celú obrazovku. Obraz sa zobrazuje v režime 2D. Ak chcete používať túto funkciu, herný softvér musí podporovať technológiu SimulView™. Ak používate tento režim, aktívne 3D okuliare sa automaticky prepnú...
  • Page 136: Ďalšie Informácie

    Rozmery (približne) (š × v × h) 147 × 46 × 170 mm Hmotnosť vrátane batérie 36 g Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia. Informácie o ochranných známkach  „SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 138 Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria Ochelari 3D activi este în conformitate cu conţine mai mult de 0,0005% mercur sau...
  • Page 139: Măsuri De Siguranţă

    (precum polaritatea corectă. forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la Utilizaţi numai baterii de tip CR2025. utilizarea acestui produs. Sony recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate de la vizionarea imaginilor video 3D sau de Atenţie la jocurile 3D stereoscopice.
  • Page 140 reglementată. Vă rugăm să vă consultaţi cu  Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în autorităţile locale. balamale la îndoirea braţelor ochelarilor.  Nu lăsaţi acest produs la îndemâna Întreţinerea ochelarilor copiilor, pentru a nu permite înghiţirea  Ştergeţi uşor ochelarii cu o cârpă moale. accidentală...
  • Page 141: Prezentare Generală

    Prezentare generală Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor. Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea. Distanţa de comunicaţie între televizor şi ochelarii 3D activi Poziţia de vizionare preferată trebuie menţinută la o distanţă adecvată. Consultaţi graficul de mai jos.
  • Page 142 Etape Scoateţi folia izolatoare a Folie bateriei înainte de a utiliza izolatoare produsul pentru prima dată. Când utilizaţi ochelarii 3D activi pentru prima dată, ţineţi ochelarii la o distanţă de până la 50 cm de televizor, porniţi televizorul şi ţineţi apăsat pe butonul/indicatorul ...
  • Page 143 Pentru a utiliza modul SimulView™ SimulView™ permite ca doi jucători să vizualizeze imagini de ecran independente pe întreg ecranul, în timp ce joacă acelaşi joc pe un ecran partajat. Imaginea este afişată în 2D. Pentru a utiliza această caracteristică, software-ul jocului şi televizorul trebuie să...
  • Page 144: Informaţii Suplimentare

    Dimensiuni (Aprox.) (L × î × l) 147 × 46 × 170 mm Greutate inclusiv baterie 36 g Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Informaţii privind mărcile comerciale  „SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 146 предотвратяване на негативните последствия за околната среда и Този продукт е произведен от или от човешкото здраве, които биха възникнали името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan при изхвърлянето му на неподходящо Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. място. Рециклирането на материалите ще...
  • Page 147: Мерки За Безопасност

    Спазвайте правилния поляритет при (например напрежение в очите, слабост поставяне на батерията. или гадене) при използване на продукта. Използвайте само батерия тип CR2025. Sony препоръчва всички зрители да правят редовни почивки, докато гледат 3D видео изображения или играят на Предупреждение стереоскопични 3D игри.
  • Page 148 myproduct) за най-новата информация. епилепсия преди това. Ако имате епилептично заболяване или сте Зрението на малките деца (особено на тези под шест години) все още се имали пристъпи от някакъв вид, се развива. онсултирайте се с вашия посъветвайте с вашия лекар, преди да лекар...
  • Page 149 Преглед Активните 3D очила трябва да се регистрират към телевизора. огато използвате активни 3D очила с друг телевизор, е необходима повторна регистрация. Комуникационен обхват на телевизор и активни 3D очила Предпочитаната позиция на гледане ТВ трябва да се поддържа в рамките на подходящия...
  • Page 150 Стъпки Махнете изолиращото фолио Изолиращо на батерията преди да фолио използвате продукта за първи път. огато използвате активни 3D очила за първи път, задръжте очилата на около 50 cm от телевизора, включете телевизора и задръжте бутона/индикатор  (Захранване) за около ...
  • Page 151 За да използвате режим SimulView™ SimulView™ позволява на двама играчи да виждат отделни изображения на цял екран, докато играят една и съща игра на споделен екран. Изображението се показва в 2D. За да използвате тази функция, софтуерът на играта и телевизорът трябва да поддържат SimulView™. огато...
  • Page 152: Допълнителна Информация

    Размери (прибл.) (ш × в × д) 147 × 46 × 170 mm Тегло, включително батерията 36 g Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение. Информация за търговска марка  “SimulView” е търговска марка на Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 154 декларацию соответствияможно по адресу адресу ООО “Сони Украина”, ул. Спасская ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, 30, г. иев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@ г. иев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@sony.ua. sony.ua. Информация для покупателей в Украине Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия...
  • Page 155 повышенной температурой, например где действуют системы под действием прямых солнечных лучей раздельного сбора отходов) или в машинах, стоящих на солнце. Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,  Не допускайте попадания воды или Tokyo, Japan, 108-0075 посторонних материалов внутрь Made in China or Malaysia активных...
  • Page 156: Правила Техники Безопасности

    определенном флуоресцентном или дискомфорт (например, напряжение светодиодном освещении и т.п. глаз, усталость или тошноту). омпания - Если просмотр видеоизображений 3D Sony рекомендует всем зрителям делать или содержимого SimulView™ в регулярные перерывы при просмотре активных 3D-очках осуществляется видеоизображений 3D или во время игр...
  • Page 157 НЕМЕДЛЕННО снимите активные 3D-очки и прекратите просмотр видеоизображений 3D или содержимого SimulView™ и проконсультируйтесь с врачом перед следующим использованием устройства в случае появления во время использования активных 3D- очков каких-либо из следующих симптомов: головокружение, нарушение зрительного восприятия, подергивание глазной мышцы, мышечные...
  • Page 158 Обзор Для использования активных 3D-очков необходимо выполнить их регистрацию с телевизором. Перед использованием активных 3D-очков с другим телевизором необходимо снова выполнить регистрацию. Диапазон связи между телевизором и активными 3D-очками Точка просмотра должна находиться в Телевизор пределах диапазона связи. См. следующую диаграмму. Вид...
  • Page 159: Включение И Выключение

    Шаги Перед первым Изоляционная использованием изделия пленка извлеките изоляционную пленку из батарейного отсека. При первом использовании активных 3D-очков расположите их на расстоянии 50 см от телевизора, включите телевизор и удерживайте нажатой кнопку/ нопка/ индикатор  (Питание) в индикатор  течение 2 секунд. (Питание) Активные...
  • Page 160: Замена Батарейки

    Использование режима SimulView™ Технология SimulView™ позволяет двум игрокам видеть разное изображение в полноэкранном режиме во время игры на одном экране. Изображение отображается в формате 2D. Для использования данной функции необходимо, чтобы игра, а также телевизор поддерживали технологию SimulView™. При использовании этого режима активные 3D-очки автоматически переключатся...
  • Page 161: Дополнительные Сведения

    Размеры (прибл.) (Ш × В × Г) 147 × 46 × 170 мм Вес вместе с батарейкой 36 г онструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Информация о товарных знаках  “SimulView” является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 162 кінцевого (термінального) обладнання. Отримати декларацію відповідності можна Обладнання відповідає вимогам за адресою ТОВ Соні Україна, вул. Спаська Технічного регламенту обмеження 30, м. иїв, 04070, Україна, e-mail info@sony. використання деяких небезпечних ua . речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова МУ від 03.12.2008 Виготовлено...
  • Page 163 Утилізація активних окулярів Попередження Утилізація старого електричного та  Не кидайте активні окуляри 3D у вогонь. електронного  Не розбирайте активні окуляри 3D. обладнання  Не використовуйте, не заряджайте, не (застосовується в зберігайте і не залишайте активні окуляри 3D поблизу вогню або в місцях Європейському...
  • Page 164: Заходи Безпеки

    дискомфорт (напруження очей, втома, - Якщо в активних окулярах 3D грати нудота тощо) під час користування цим або переглядати відео 3D-зображення виробом. омпанія Sony рекомендує чи матеріали SimulView™ в умовах усім людям регулярно робити перерви флуоресцентного чи світлодіодного під час перегляду відео 3D-зображень...
  • Page 165 Догляд за окулярами  Обережно протирайте окуляри м’якою тканиною.  Стійкі плями можна видалити тканиною, злегка змоченою розчином м’якого мила і теплої води.  При використанні тканини, попередньо обробленої хімічними речовинами, обов’язково дотримуйтесь інструкцій на упаковці.  Не використовуйте для чищення активні розчинники, наприклад...
  • Page 166 Огляд Активні окуляри 3D необхідно зареєструвати в телевізорі. Для використання активних окулярів 3D з іншим телевізором знадобиться повторна реєстрація. Дальність зв’язку телевізора й активних окулярів 3D Обирайте місце перегляду в межах Телевізор вказаного діапазону. Див. наступну таблицю. Вигляд зверху Мінімальна рекомендована дистанція перегляду...
  • Page 167 Дії Перед першим Ізоляційна використанням виробу плівка зніміть ізоляційну плівку з батарейки. При першому використанні активних окулярів 3D тримайте їх на відстані 50 см від телевізора, увімкніть телевізор та утримуйте кнопку  /індикатор (живлення) протягом  (живлення) 2 секунд. Активні окуляри кнопка/індикатор...
  • Page 168 Використання режиму SimulView™ Технологія SimulView™ дозволяє двом гравцям бачити «своє» окреме зображення на весь екран, граючи в одну й ту ж саму гру на спільному екрані. Зображення відтворюється в режимі 2D. Для використання цієї функції програмне забезпечення (гра) і телевізор мають підтримувати технологію...
  • Page 169: Додаткова Інформація

    Розміри (приблизно) (Ш × В × Т) 147 × 46 × 170 мм Вага з батарейкою 36 г Дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Інформація про товарні знаки  «SimulView» є торговою маркою Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 172 4-446-136-26(2) Printed in China © 2013 Sony Corporation...

Table of Contents