Samsung Stylish Clip-on HM1500 Manual

Mono headset
Hide thumbs Also See for Stylish Clip-on HM1500:
Table of Contents
  • Français

    • Présentation de Votre Oreillette
    • Fonctions des Touches
    • Chargement de L'oreillette
    • Positionnement de L'oreillette
    • Utilisation de L'oreillette
    • Activation du Mode Vibreur
    • Mise en Marche/Arrêt de L'oreillette
    • Appairage Et Connexion de L'oreillette
    • Appairage Via la Fonction D'appairage Actif
    • Utilisation des Fonctions D'appel
      • Annexe
      • Questions Fréquentes
      • Garantie
      • Les Bons Gestes de Mise Au Rebut de Ce Produit
      • Élimination de la Batterie de Ce Produit
      • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Panoramica Dell'auricolare
    • Funzioni Dei Pulsanti
    • Ricarica Dell'auricolare
    • Come Indossare L'auricolare
    • Utilizzo Dell'auricolare

      • Accensione E Spegnimento Dell'auricolare
      • Attivazione del Modo Vibrazione
      • Associazione E Connessione Dell'auricolare
      • Associazione Tramite la Funzione Associazione Attiva
      • Utilizzo Delle Funzioni DI Chiamata
    • Appendice

      • Domande Frequenti
      • Garanzia E Sostituzione Delle Parti
      • Corretto Smaltimento del Prodotto
      • Corretto Smaltimento Delle Batterie del Prodotto
      • Specifiche
  • Ελληνικά

    • Επισκόπηση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Πρώτα Βήματα
    • Λειτουργίες Πλήκτρων
    • Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση Της Λειτουργίας Δόνησης
    • Δημιουργία Ζεύγους Και Σύνδεση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Δημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργού Ζεύγους
    • Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης
    • Συνήθεις Ερωτήσεις
    • Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών
    • Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος
    • Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος
    • Προδιαγραφές
  • Dutch

    • Aan de Slag

      • Overzicht Van de Headset
      • Functies Van de Knoppen
      • De Headset Opladen
      • De Headset Dragen
    • De Headset Gebruiken

      • Headset In- of Uitschakelen
      • Trilstand Activeren
      • Headset Koppelen en Verbinden
      • Koppelen Via de Functie Actieve Koppeling
      • Oproepfuncties Gebruiken
    • Bijlage

      • Veelgestelde Vragen
      • Garantie en Vervanging Van Onderdelen
      • Correcte Verwijdering Van Dit Product
      • Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Batterij Uit Dit Product
      • Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed in Korea
GH68-27479A Rev.1.1
www.samsung.com
EU A. 10/2013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung Stylish Clip-on HM1500

  • Page 1 Printed in Korea GH68-27479A Rev.1.1 www.samsung.com EU A. 10/2013...
  • Page 3 English ...................1 Français ................27 Italiano .................53 Ελληνικά ................79 Nederlands ..................105...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Getting started Your headset overview ............4 Button functions .............5 Charging the headset ............6 Wearing the headset ............8 Using your headset Turning the headset on or off ......... 10 Activate Vibration mode ..........10 Pairing and connecting the headset ......... 11 Pairing via the Active pairing feature .......
  • Page 5 Appendix Frequently asked questions ..........20 Warranty and parts replacement ........22 Correct disposal of this product ........23 Correct disposal of batteries in this product ...... 24 Specifications ............... 25...
  • Page 6: Safety Information

    Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
  • Page 7: Getting Started

    Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Charger jack Power switch Talk button Volume up button Indicator light Earpiece Volume down button Microphone • Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, Ear rubbers, User manual •...
  • Page 8: Button Functions

    Button functions Power switch Slide up or down to turn the headset on or off. Talk button • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Volume up or down button •...
  • Page 9: Charging The Headset

    Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non- removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
  • Page 10 Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part.
  • Page 11: Wearing The Headset

    Checking the battery level At the same time, press and hold the Volume up and down buttons. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet...
  • Page 12: Using Your Headset

    When you are not using the headset, you can clip the earpiece to your clothes. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions • Activated functions and features may differ depending on the phone type.
  • Page 13: Turning The Headset On Or Off

    Turning the headset on or off • To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times. • To turn the headset off, slide down the power switch. The indicator light turns off after the blue indicator light changes to red. Activate Vibration mode You can activate Vibration mode to receive a vibration alert when a call comes in.
  • Page 14: Pairing And Connecting The Headset

    Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired.
  • Page 15 4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
  • Page 16 4 Select the headset (HM1500) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. 5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone. 6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. •...
  • Page 17: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, • Press the Talk button. • Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
  • Page 18 3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on. The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
  • Page 19: Using Call Functions

    Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone. Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say a name.
  • Page 20: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
  • Page 21 Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals.
  • Page 22 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
  • Page 23: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset Your headset will work with devices that work with laptops, support your headset's Bluetooth version and PCs, and PDAs? profiles. For specifications, see page 25. Why do I Appliances such as cordless phones and hear static or wireless networking equipment may cause interference while...
  • Page 24 Can other When you pair your headset to your Bluetooth Bluetooth phone phone, you are creating a private link between users hear my only these two Bluetooth devices. The wireless conversation? Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 25: Warranty And Parts Replacement

    Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
  • Page 26: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
  • Page 27: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where mark ed, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
  • Page 28: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 250 hours* Talk time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    (Name and signature of authorised person) * This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 30 Table des matières Préparation Présentation de votre oreillette ........30 Fonctions des touches ........... 31 Chargement de l’oreillette ..........32 Positionnement de l’oreillette ......... 34 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette ......... 36 Activation du mode Vibreur ..........36 Appairage et connexion de l’oreillette ......
  • Page 31 Annexe Questions fréquentes ............ 46 Garantie ..............48 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ....49 Élimination de la batterie de ce produit ......50 Caractéristiques techniques ........... 51...
  • Page 32 Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service après-vente Samsung. • Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux qui pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite.
  • Page 33: Présentation De Votre Oreillette

    Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation de votre oreillette Touche marche/ Connecteur arrêt de charge Touche de communication Touche de volume Haut Témoin lumineux Écouteur Touche de volume Bas Microphone •...
  • Page 34: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Touche marche/arrêt Faites glisser cette touche vers le haut/bas pour allumer/éteindre l’oreillette. Touche de communication • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. •...
  • Page 35: Chargement De L'oreillette

    Chargement de l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable et non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur de charge. Branchez le chargeur sur une prise secteur.
  • Page 36 Lorsque l’oreillette est entièrement chargée, le témoin lumineux est de couleur bleue. Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette. • Utilisez uniquement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. •...
  • Page 37: Positionnement De L'oreillette

    Vérification du niveau de charge de la batterie Appuyez simultanément sur les touches de volume Haut et Bas. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes : Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux Plus de 80 % Bleu...
  • Page 38: Utilisation De L'oreillette

    Lorsque vous n’utilisez pas l’oreillette, vous pouvez attacher l’écouteur sur vos vêtements. Utilisation de l’oreillette Cette section décrit comment allumer l’oreillette, l’appairer et la connecter au téléphone et utiliser des fonctions diverses. • Les fonctio nnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de téléphone. •...
  • Page 39: Mise En Marche/Arrêt De L'oreillette

    Mise en marche/arrêt de l’oreillette • Pour allumer l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le Haut. Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois. • Pour éteindre l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le Bas. Le témoin lumineux s’éteint après être passé du bleu au rouge. Activation du mode Vibreur Vous pouvez activer le mode Vibreur pour recevoir une alerte par vibration lorsque vous recevez un appel.
  • Page 40: Appairage Et Connexion De L'oreillette

    Appairage et connexion de l’oreillette L’appairage crée une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth. Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils doivent être appairés. Au cours de l’appairage des deux appareils, maintenez l’oreillette et le téléphone suffisamment proches l’un de l’autre.
  • Page 41 Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette avec votre téléphone. Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les téléphones compatibles avec la version Bluetooth 2.1 ou supérieure.
  • Page 42 Sélectionnez l’oreillette (HM1500) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette au téléphone. Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone. Vous pouvez configurer l’oreillette pour qu’elle se reconnecte automatiquement aux téléphones récemment connectés à...
  • Page 43: Appairage Via La Fonction D'appairage Actif

    Reconnexion de l’oreillette Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter à chaque fois que vous l’allumez. Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement : • Appuyez sur la touche de communication. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone.
  • Page 44 Maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux violet s’allume. L’oreillette passe en mode Appairage actif, recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y connecter. • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette.
  • Page 45: Utilisation Des Fonctions D'appel

    Utilisation des fonctions d’appel Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Appuyez sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé avec le téléphone connecté en dernier. Appuyez deux fois sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé...
  • Page 46 Répondre à un appel Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. Si vous recevez deux appels entrants sur les deux téléphones connectés, vous pouvez répondre à l’appel sur le premier téléphone. Mettre fin à...
  • Page 47 Désactiver le microphone Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers. Appuyez de nouveau sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour réactiver le microphone.
  • Page 48 Prendre un deuxième appel • Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur le même téléphone. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité...
  • Page 49: Questions Fréquentes

    Annexe Questions fréquentes L’oreillette fonctionne- Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent t-elle avec des en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour ordinateurs portables, connaître les caractéristiques techniques, consultez des PC et des PDA ? la page 51. Pourquoi est-ce que Les appareils tels que les téléphones sans fil et les j’entends des parasites...
  • Page 50 D’autres utilisateurs Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de téléphones Bluetooth Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux peuvent-ils entendre appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth ma conversation ? utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers.
  • Page 51: Garantie

    Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
  • Page 52: Les Bons Gestes De Mise Au Rebut De Ce Produit

    Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 53: Élimination De La Batterie De Ce Produit

    Élimination de la batterie de ce produit (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 250 heures* Temps de communication Jusqu’à 6 heures* Temps de chargement Environ 2 heures* * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
  • Page 55 (Nom et signature du responsable dûment habilité) * Il ne s’agit pas de l’adresse du service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du service après- vente de Samsung, reportez-vous au certificat de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
  • Page 56 Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ..........56 Funzioni dei pulsanti ............. 57 Ricarica dell'auricolare ........... 58 Come indossare l'auricolare ........... 60 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ......62 Attivazione del modo vibrazione ........62 Associazione e connessione dell'auricolare ....... 63 Associazione tramite la funzione Associazione attiva ..
  • Page 57 Appendice Domande frequenti ............72 Garanzia e sostituzione delle parti ........74 Corretto smaltimento del prodotto ........75 Corretto smaltimento delle batterie del prodotto ....76 Specifiche ..............77...
  • Page 58 Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il dispositivo presso un Centro Assistenza Samsung. • Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero soffocare ingerendo le parti piccole.
  • Page 59: Panoramica Dell'auricolare

    Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica dell'auricolare Interruttore Adattatore di accensione caricabatteria Pulsante per parlare Pulsante di aumento del volume Spia luminosa Pulsante di Auricolare riduzione del volume Microfono • Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, copriauricolare e manuale dell'utente.
  • Page 60: Funzioni Dei Pulsanti

    Funzioni dei pulsanti Interruttore di accensione Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere o spegnere l'auricolare. Pulsante per parlare • Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premetelo per terminare una chiamata. Pulsanti di aumento o riduzione del volume •...
  • Page 61: Ricarica Dell'auricolare

    Ricarica dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. Inserite nel connettore l'estremità piccola del caricabatteria. Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V.
  • Page 62 Quando la batteria è completamente carica, la spia diventa blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa elettrica e dall'auricolare. • Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. • La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché...
  • Page 63: Come Indossare L'auricolare

    Controllo del livello di carica della batteria Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e riduzione del volume. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti: Livello della batteria Colore della spia Oltre 80% 80~20% Viola...
  • Page 64: Utilizzo Dell'auricolare

    Quando non utilizzate l'auricolare, potete attaccarlo agli abiti. Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. •...
  • Page 65: Accensione E Spegnimento Dell'auricolare

    Accensione e spegnimento dell'auricolare • Per accendere l'auricolare, portate l'interruttore di accensione verso l'alto. La spia blu lampeggia 4 volte. • Per spegnere l'auricolare, portate l'interruttore di accensione verso il basso. La spia passa da blu a rosso, quindi si spegne. Attivazione del modo vibrazione Potete attivare il modo vibrazione affinché...
  • Page 66: Associazione E Connessione Dell'auricolare

    Associazione e connessione dell'auricolare L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un auricolare Bluetooth. Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono essere associati. Quando associate due dispositivi, mantenete l'auricolare e il telefono ragionevolmente vicini.
  • Page 67 Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva, vedere pagina 66.
  • Page 68 Selezionate l'auricolare (HM1500) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. Potete impostare l'auricolare affinché all'accensione si riconnetta automaticamente agli ultimi telefoni connessi.
  • Page 69: Associazione Tramite La Funzione Associazione Attiva

    Riconnessione dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente: • Premete il pulsante per parlare. • Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Associazione tramite la funzione Associazione attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è...
  • Page 70 Tenete premuto il pulsante per parlare finché non si accende la spia viola. L'auricolare passa alla modalità Associazione attiva, ricerca un telefono Bluetooth nel proprio raggio di azione e tenta di connettersi ad esso. • Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare.
  • Page 71: Utilizzo Delle Funzioni Di Chiamata

    Utilizzo delle funzioni di chiamata Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Premete il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'ultimo telefono connesso. Premete due volte il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'altro telefono. Composizione vocale di un numero Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome per comporre a voce un numero dal primo telefono.
  • Page 72 Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. Quando ricevete due chiamate dai due telefoni collegati, potete rispondere alla chiamata del primo telefono. Termine di una chiamata Premete il pulsante per parlare per terminare una chiamata. Rifiuto di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.
  • Page 73 Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi. Quando il microfono è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.
  • Page 74 Risposta a una seconda chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. • Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
  • Page 75: Appendice

    Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con laptop, PC e PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 77. Perché si sentono Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature scariche elettrostatiche di networking wireless possono causare interferenze o interferenze durante...
  • Page 76 Gli altri utenti di Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni Bluetooth si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono ascoltare questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless la mia conversazione? Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più...
  • Page 77: Garanzia E Sostituzione Delle Parti

    Garanzia e sostituzione delle parti Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto. Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è...
  • Page 78: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.
  • Page 79: Corretto Smaltimento Delle Batterie Del Prodotto

    Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità...
  • Page 80: Specifiche

    Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 250 ore* Autonomia in conversazione Fino a 6 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * Il tempo effettivo può...
  • Page 81 (Luogo e data emissione) (Nome e firma della persona autorizzata) * Non è l'indirizzo del Centro Servizi Samsung. Per conoscere l'indirizzo o il numero telefonico del Centro Servizi Samsung, controllate il tagliando di garanzia o contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il prodotto.
  • Page 82 Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........82 Λειτουργίες πλήκτρων ................ 83 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .......... 84 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..........86 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού . 88 Ενεργοποίηση της λειτουργίας δόνησης ..........88 Δημιουργία...
  • Page 83 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ................98 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών ..........100 Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ..........101 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος ....102 Προδιαγραφές .................. 103...
  • Page 84 τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο επισκευών της Samsung. • Μη δαγκώνετε και μη γλείφετε τη συσκευή ή την μπαταρία. Παιδιά ή ζώα μπορούν να πνιγούν εάν...
  • Page 85: Πρώτα Βήματα

    Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Υποδοχή φορτιστή Διακόπτης ON/OFF Πλήκτρο ομιλίας Πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου Ενδεικτική λυχνία Ακουστικό Πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου Μικρόφωνο...
  • Page 86: Λειτουργίες Πλήκτρων

    Λειτουργίες πλήκτρων Διακόπτης ON/OFF Σύρετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ. Πλήκτρο ομιλίας • Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε μια κλήση. •...
  • Page 87: Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως την μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σετ για πρώτη φορά. Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδίου στην υποδοχή φορτιστή. Συνδέστε...
  • Page 88 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο σετ μικροφώνου-ακουστικού.
  • Page 89: Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Πατήστε παρατεταμένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα αύξησης και μείωσης έντασης ήχου. Ανάλογα με το επίπεδο της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε...
  • Page 90 Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να στερεώσετε το ακουστικό στα ρούχα σας. Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διαφόρων λειτουργιών. •...
  • Page 91: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το πλήκτρο ON/OFF προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα 4 φορές. • Για να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το πλήκτρο ON/OFF προς...
  • Page 92: Δημιουργία Ζεύγους Και Σύνδεση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση μεταξύ δύο συσκευών που έχουν δυνατότητα Bluetooth, όπως είναι ένα τηλέφωνο Bluetooth και ένα σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με άλλες συσκευές Bluetooth, πρέπει...
  • Page 93 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να...
  • Page 94 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1500) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. Μπορείτε...
  • Page 95: Δημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργού Ζεύγους

    Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός τηλεφώνου, το σετ θα επιχειρεί να επανασυνδέεται αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. •...
  • Page 96 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας μέχρι να ανάψει η μοβ ενδεικτική λυχνία. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί σε λειτουργία ενεργού ζεύγους, θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειας και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό. • Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της...
  • Page 97: Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης

    Χρήση των λειτουργιών κλήσης Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο τηλέφωνο. Κλήση...
  • Page 98 Απάντηση σε κλήση Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε σε μια κλήση, όταν ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη...
  • Page 99 Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα ξανά...
  • Page 100 Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε...
  • Page 101: Συνήθεις Ερωτήσεις

    Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με ακουστικού λειτουργεί συσκευές που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ με φορητούς Bluetooth που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, υπολογιστές, βλ. σελίδα 103. προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Γιατί ακούγονται Συσκευές...
  • Page 102 Μπορούν άλλοι Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου- χρήστες τηλεφώνων ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να Bluetooth να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ ακούσουν τη αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη συνομιλία μου; τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού...
  • Page 103: Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών

    Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και...
  • Page 104: Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του...
  • Page 105: Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν...
  • Page 106: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 250 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 6 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
  • Page 107 (Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) * Αυτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο του Κέντρου επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο...
  • Page 108 Inhoud Aan de slag Overzicht van de headset ..............108 Functies van de knoppen ..............109 De headset opladen ................. 110 De headset dragen ................112 De headset gebruiken Headset in- of uitschakelen .............. 114 Trilstand activeren ................114 Headset koppelen en verbinden ............115 Koppelen via de functie Actieve koppeling ........
  • Page 109 Bijlage Veelgestelde vragen ................. 124 Garantie en vervanging van onderdelen .......... 126 Correcte verwijdering van dit product ..........127 Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product ..128 Specificaties ..................129...
  • Page 110 Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen. • Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine onderdelen.
  • Page 111: Aan De Slag

    Aan de slag In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt. Overzicht van de headset Aansluiting lader Aan/uit-schakelaar Oproepknop Volume omhoog Lampje Oorgedeelte Volume omlaag Microfoon • Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: reisadapter, beschermkapjes voor de oortelefoons, gebruiksaanwijzing.
  • Page 112: Functies Van De Knoppen

    Functies van de knoppen Aan/uit-schakelaar Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen. Oproepknop • Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. • Indrukken om een oproep te beëindigen.
  • Page 113: De Headset Opladen

    De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de batterij volledig op voordat u de headset de eerste keer gebruikt. Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de headset. Steek het brede uiteinde van de reisadapter in een stopcontact.
  • Page 114 Trek de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de reisadapter uit de headset. • Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet-goedgekeurde laders kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen. • De batterij is een verbruiksartikel en raakt op den duur versleten door het laden en ontladen.
  • Page 115: De Headset Dragen

    De batterijstatus bekijken Druk tegelijkertijd op de knoppen Volume omhoog en omlaag. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80~20% Paars Minder dan 20% Rood De headset dragen Plaats het oorgedeelte in uw oor en bevestig de headset...
  • Page 116: De Headset Gebruiken

    Als u de headset niet gebruikt, kunt u ook het oorgedeelte aan uw kleding bevestigen. De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. •...
  • Page 117: Headset In- Of Uitschakelen

    Headset in- of uitschakelen • Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de headset in te schakelen. Het blauwe lampje knippert 4 keer. • Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag om de headset uit te schakelen. Het blauwe lampje wordt rood en gaat dan uit. Trilstand activeren Als u de trilstand activeert, ontvangt u een trilsignaal bij een binnenkomende oproep.
  • Page 118: Headset Koppelen En Verbinden

    Headset koppelen en verbinden Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze koppeling tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een Bluetooth-headset. Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moet u beide apparaten koppelen. Houd de headset en de telefoon dicht bij elkaar tijdens het koppelen.
  • Page 119 Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden. Uw headset ondersteunt een eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een PIN-code wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die voldoen aan Bluetooth-versie 2.1 of hoger.
  • Page 120 Selecteer de headset (HM1500) in de lijst van apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te verbinden. Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon. U kunt de headset zo instellen dat deze automatisch opnieuw verbinding zoekt met de meest recent verbonden telefoons als u de headset inschakelt.
  • Page 121: Koppelen Via De Functie Actieve Koppeling

    De verbinding van de headset met de telefoon herstellen Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, wordt automatisch geprobeerd om de verbinding te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt. Als de headset niet automatisch probeert om de verbinding te herstellen: •...
  • Page 122 Houd de oproepknop ingedrukt totdat het paarse lampje gaat branden. De headset schakelt naar de actieve koppelmodus, zoekt een Bluetooth- telefoon binnen het bereik en probeert hiermee een koppeling te maken. • Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt.
  • Page 123: Oproepfuncties Gebruiken

    Oproepfuncties gebruiken Oproep tot stand brengen Laatste nummer herhalen Druk op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de meest recent verbonden telefoon te kiezen. Druk tweemaal op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de andere telefoon te kiezen. Nummer kiezen via spraak Houd de oproepknop ingedrukt om een nummer te kiezen met uw stem en zeg een naam.
  • Page 124 Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op de beide aangesloten telefoons, kunt u de oproep van de eerste telefoon aannemen. Gesprek beëindigen Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen.
  • Page 125 Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.
  • Page 126 Tweede oproep aannemen • Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
  • Page 127: Veelgestelde Vragen

    Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt De headset is geschikt voor apparaten die de voor laptops, pc’s en Bluetooth-versie en -profielen van de headset PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 129 voor specificaties. Waarom hoor ik tijdens Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze een gesprek ruis of netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, interferentie?
  • Page 128 Kan mijn gesprek Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden afgeluisterd maakt u een privé-verbinding tussen alleen die door andere twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth- gebruikers met een technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet Bluetooth-telefoon? gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van...
  • Page 129: Garantie En Vervanging Van Onderdelen

    Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung-producten door niet- bevoegde derden. * De garantietermijn kan per land verschillen.
  • Page 130: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van...
  • Page 131: Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Batterij Uit Dit Product

    Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
  • Page 132: Specificaties

    Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 250 uur* Gespreksduur Maximaal 6 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
  • Page 133 (Naam en handtekening van bevoegde persoon) * Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Voor het adres of telefoonnummer van het Samsung Servicecenter raadpleegt u de garantiekaart of neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.

Table of Contents