Download Print this page

Sony XM-SD22X Operating Instructions

Stereo power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-SD22X:

Advertisement

Quick Links

Precautions
• This unit is designed for negative ground 12 V
Fuse Replacement
DC operation only.
If the fuse blows, check the power connection and
Use speakers with suitable impedance.
replace both the fuses. If the fuse blows again after
— 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (when used as a
replacement, there may be an internal malfunction.
bridging amplifier).
In such a case, consult your nearest Sony dealer.
• Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Warning
Doing so may damage the amplifier and active
When replacing the fuse, be sure to use one
speakers.
matching the amperage stated above the fuse
• Avoid installing the unit in areas subject to:
holder. Never use a fuse with an amperage rating
— high temperatures such as from direct
exceeding the one supplied with the unit as this
sunlight or hot air from the heater
could damage the unit.
— rain or moisture
— dust or dirt
• If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
• When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
• If this unit is placed too close to the car audio
unit or aerial, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or aerial.
• If no power is being supplied to the car audio
∗ Protection circuit
unit, check the connections.
This amplifier is provided with a protection circuit
• This power amplifier employs a protection
that operates in the following cases:
circuit* to protect the transistors and speakers if
— when the unit is overheated
the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
— when a DC current is generated
the protection circuits by covering the heat sink
— when the speaker terminals are short-circuited
or connecting improper loads.
The PROTECTOR indicator lights up in red and the
• Do not use the unit on a weak battery as its
unit will shut down.
optimum performance depends on a good power
If this happens, turn off the connected
supply.
equipment, take out the cassette tape or disc, and
• For safety reasons, keep your car audio volume
determine the cause of the malfunction. If the
moderate so that you can still hear sounds
amplifier has overheated, wait until the unit cools
outside your car.
down before use.
• By default, the FILTER selector switch is in
"LPF" position. When connecting the full range
If you have any questions or problems concerning
speaker, set to the "OFF" position.
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
Blue illumination does not light up.
The fuse is blown. t Replace both the fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected
car audio
unit is not turned on.
t Turn on the
car audio
unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator lights up in
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
red.
t Rectify the cause of the short circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
• The unit becomes abnormally hot.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
• The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER selector switch is set to the "LPF" position.
• By default, the FILTER selector switch is in "LPF" position.
t When connecting the full range speaker, set to the "OFF" position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL
adjustment control in the clockwise direction.
Säkerhetsföreskrifter
• Enheten är avsedd att endast drivas med ett
Byta säkring
negativt jordat 12 V batteri.
Om säkringen utlöser, kontrollera elanslutningen
Använd högtalare med passande impedans.
och byt ut båda säkringarna. Om säkringen utlöser
— 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (när den används
igen efter byte kan det finnas ett internt fel. I så
som bryggförstärkare).
fall, kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
• Koppla inte in några aktiva högtalare (med
inbyggda förstärkare) till enhetens högtalar-
Varning!
anslutningar. I annat fall kan förstärkaren och
När säkringen ska bytas, kontrollera att du
aktiva högtalare skadas.
använder en säkring med samma strömstyrka som
• Undvik att placera enheten där den utsätts för:
originalsäkringen. Använd aldrig en säkring med
hög temperatur från direkt solbelysning eller
högre strömstyrka än den som medföljer enheten
het luft från värmaren
eftersom enheten kan skadas.
regn eller fukt
damm eller smuts
• Om din bil står parkerad i direkt solljus och
temperaturen inuti bilen har ökat betydligt, låt
enheten svalna före användning.
• När enheten monteras horisontellt, se till att
kylflänsarna inte blockeras av golvmattan etc.
• Störningar kan uppstå om denna enhet placeras
alltför nära bilradion eller antennen. Om så är
fallet, omplacera förstärkaren så att den inte
befinner sig intill radion eller antennen.
∗ Skyddskrets
• Om radion inte får ström, kontrollera först
Denna förstärkare är försedd med en skyddskrets
anslutningarna.
som träder i funktion i följande fall:
• Denna effektförstärkare är försedd med en
— när enheten är överhettad
skyddskrets* som skyddar transistorerna och
— när likström alstras
högtalarna om förstärkaren går sönder. Försök
— när högtalaranslutningarna kortsluts
inte att testa skyddskretsarna genom att täcka
PROTECTOR-indikatorn lyser då rött och enheten
över värmeavledaren eller att ansluta en felaktig
slås av.
belastning.
Om detta händer, slå ifrån ansluten utrustning, ta
• Använd inte enheten med ett svagt batteri
ut kassettbandet eller skivan och ta reda på
eftersom optimala prestanda beror på bra
orsaken till felet. Om förstärkaren har blivit
strömförsörjning.
överhettad bör du vänta tills den har kylts av
• Av säkerhetsskäl bör du hålla ljudvolymen på en
innan den används igen.
måttlig nivå så att du fortfarande kan uppfatta
ljud utanför bilen.
Om du har några frågor eller problem som rör
• Standardinställning för FILTER-väljaren är läge
enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen,
"LPF". När "full range"-högtalarna kopplas på
kontakta närmaste Sonyåterförsäljare.
bör filtret ställas i läge "OFF".
Felsökningsguide
Följande checklista kan vara användbar för att åtgärda problem som kan uppstå med enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, kontrollera rutinerna för hur man ansluter och använder
enheten.
Fel
Orsak/åtgärd
Blå belysning tänds ej.
Säkringen har löst ut. t Byt ut båda säkringarna mot nya.
Jordledaren är inte ordentligt ansluten.
t Anslut jordledaren ordentligt till metall på bilen.
Spänningen som går till fjärranslutningen är för låg.
• Den anslutna
bilstereon
är inte påslagen. t Sätt på
bilstereon
.
• För många förstärkare anslutna till systemet. t Använd ett relä.
Kontrollera batterispänningen (10,5 – 16 V).
PROTECTOR -indikatorn tänds och
Slå av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna.
lyser rött.
t Åtgärda orsaken till kortslutningen.
Slå av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledaren har
anslutits ordentligt.
• Enheten blir onormalt varm.
Enheten blir onormalt varm.
• Använd högtalare med passande impedans.
t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (när den används som bryggförstärkare).
• Se till att placera enheten i ett utrymme som är ordentligt ventilerat.
• Avbrott i ljudet.
Värmeskyddet är aktiverat. t Minska ljudvolymen.
Generatorbrus hörs.
Strömförsörjningskablarna har monterats alltför nära RCA-stiftkablarna.
t Se till att strömförsörjningskablarna hålls på avstånd från RCA-
stiftkablarna.
Jordledaren är inte ordentligt ansluten.
t Anslut jordledaren ordentligt till metall på bilen.
Negativa högtalarkablar är i kontakt med bilens chassi.
t Se till att kablarna hålls borta från bilens chassi.
Ljudet är dämpat.
FILTER-väljaren är ställd i läget "LPF".
• Standardinställning för FILTER-väljaren är läge "LPF".
t När "full range"-högtalarna kopplas in bör filtret ställas i läge "OFF".
För lågt ljud.
LEVEL-justeringen är inte lämplig. Vrid LEVEL-reglaget moturs.
Low boost
Basförstärkare
dB
10
0
10
40
100
1k
Hz
Frequency/Frekvens
Cut-off frequency (LPF)
Gränsfrekvens (LPF)
dB
10
0
-10
-20
300Hz
-30
170Hz
-40
50Hz
-50
-60
-70
-80
10
100
1k
Hz
Frequency/Frekvens
Circuit Diagram
Kretsschema
Power
Normal
AMP
Lch
Lch
LEVEL
(BTL.)
LOW BOOST
LPF
BTL
Power
Inverted
AMP
Rch
Rch
LEVEL
LOW BOOST
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
200 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than
0.1 % total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee
standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
Input level adjustment range
circuit
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Pulse power supply
1.2 – 12.0 V (High level input)
Inputs
RCA pin jacks
Low-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
High level input connector
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Outputs
Speaker terminals
Power requirements
Through out pin jacks
12 V DC car battery
Suitable speaker impedance
(negative ground)
2 – 8 Ω (stereo)
Power supply voltage
4 – 8 Ω (when used as a bridging
10.5 – 16 V
at rated output: 48 A (at 4 Ω)
amplifier)
Current drain
Maximum outputs 400 W × 2 (at 4 Ω)
Remote input: 1 mA
600 W × 2 (at 2 Ω)
Dimensions
Approx. 403 × 55 × 277 mm
1,200 W (BTL, at 4 Ω)
× 2
× 11 in) (w/h/d) not
(15
7
/
1
/
8
4
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
incl. projecting parts and controls
200 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Mass
Approx. 5.0 kg (11 lb 1 oz) not
0.1 % THD + N, at 4 Ω)
incl. accessories
250 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Supplied accessories
0.15 % THD + N, at 2 Ω)
Mounting screws (4)
500 W RMS (BTL) (20 Hz – 20
High level input cord (1)
kHz, 0.15 % THD + N, at 4 Ω)
Protection cap (1)
SN Ratio
93 dBA (Reference 1W into 4Ω)
Frequency response
Design and specifications are subject to change
5 Hz – 50 kHz ( dB)
without notice.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
CEA2006 Standard
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Power Output: 200 Watts RMS x 2 at 4 Ohms < 1%
• Halogenated flame retardants are not used in the
THD+N
cabinets.
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Features
Funktioner
• Maximum power output of 400 W per channel
• Maximal uteffekt är 400 W per kanal (vid 4 Ω).
(at 4 Ω).
• Denna enhet kan användas som en brygg-
• This unit can be used as a bridging amplifier
förstärkare med en maximal uteffekt på 1,200 W.
with a maximum output of 1,200 W.
• Direktanslutning kan göras till
• Direct connection can be made with the speaker
högtalarutgångarna på din bilstereo om den inte
output of your car audio unit if it is not equipped
har en line-utgång (anslutning för högnivåingång)
with a line output (High level input connection).
• Inbyggt variabelt LPF (Lågpassfilter) och bas-
• Built-in variable LPF (Low-pass filter) and low
förstärkare
boost circuit.
• Dubbelanslutning kan göras för flerkanals
• Dual mode connection possible for a multi-
högtalarsystem.
speaker system.
• Skyddskrets.
• Protection circuit.
• Pulserad strömförsörjning* för stabil och
• Pulse power supply* for stable, regulated output
reglerad uteffekt.
power.
* Pulserad strömförsörjning
* Pulse power supply
Denna enhet har en inbyggd effektregulator som
This unit has a built-in power regulator which
omvandlar den effekt som levereras av bil-
batteriet (12 V DC) till pulser med hög hastighet
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a
med hjälp av en halvledarswitch. Dessa pulser
semiconductor switch. These pulses are stepped
ökas i amplitud genom den inbyggda puls-
transformatorn och delas upp i positiv och
up by the built-in pulse transformer and
separated into both positive and negative power
negativ strömförsörjning innan de åter omvandlas
till likspänning. Detta lättvikts strömförsörjnings-
supplies before being converted into direct
system genererar en ytterst effektiv ström-
current again. This light weight power supply
system provides a highly efficient power supply
försörjning med låg utimpedans.
with a low impedance output.
Location and Function
Delarnas placering och
of Controls
funktioner
1 PROTECTOR indicator
1 PROTECTOR -indikator
When the PROTECTOR is activated, the
När PROTECTOR är aktiverad lyser
indicator lights up in red.
indikatorn röd. När PROTECTOR är
When the PROTECTOR is activated refer to
aktiverad, se Felsökningsguiden.
the Troubleshooting Guide.
2 LEVEL-reglage
2 LEVEL adjustment control
Ingångsnivån kan justeras med detta
The input level can be adjusted with this
reglage. Vrid det medurs om utnivån från
control. Turn it in the clockwise direction
bilstereon verkar låg.
when the output level of the car audio unit
3 LOW BOOST-reglage
seems low.
Vrid på detta reglage för att förstärka
3 LOW BOOST level control
frekvenserna runt 40 Hz till max 10 dB.
Turn this control to boost the frequencies
4 Justeringsreglage för gränsfrekvens
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
Ställer in gränsfrekvensen (50 – 300 Hz) för
4 Cut-off frequency adjustment control
lågpassfiltret.
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for
5 FILTER-väljare
the low-pass filter.
Filtret är inställt för lågpass när väljaren är i
5 FILTER selector switch
läge LPF.
When the switch is in the LPF position, the
filter is set to low-pass.
LEVEL
LOW BOOST
FILTER
(40Hz)
2
170
4
110
5.5
0.5
60
260
PROTECTOR
6
0.3V
0
+10dB
50
300Hz
OFF
LPF
Tekniska data
SPECIFIKATIONER FÖR LJUDEFFEKT
UTEFFEKT OCH TOTAL HARMONISK DISTORSION 200 Watt per
kanal med minimum kontinuerlig genomsnittlig effektförbrukning vid
4 Ohms belastning, båda kanalerna drivna från 20 Hz till 20 kHz med
högst 0,1 % total harmonisk distorsion enligt Car Audio Ad Hoc
Committe-standarden.
Övriga specifikationer
Kretsteknik
OTL-krets (output trans-
Inställning av in-nivå
formerless)
0,3 – 6,0 V (RCA stiftuttag)
Pulserad strömförsörjning
1,2 – 12,0 V (Högnivåingång)
Ingångar
RCA-stiftuttag
Lågpassfilter
50 – 300 Hz, –12 dB/okt
Högnivå ingångskontakt
Basförstärkare
0 – 10 dB (40 Hz)
Utgångar
Högtalaruttag
Strömkrav
12 V DC bilbatteri (negativ jord)
Genom utgångsstift
Spänningsförsörjning
Lämplig högtalarimpedans
10,5 - 16 V
2 – 8 Ω (stereo)
vid märkeffekt: 48 A (vid 4 Ω)
Strömuttag
4 – 8 Ω (när den används som
Fjärringång: 1 mA
Ca. 403 × 55 × 277 mm (b/h/d) ej
bryggförstärkare)
Dimensioner
400 W × 2 (vid 4 Ω)
Max uteffekt
inkl. utskjutande delar och
600 W × 2 (vid 2 Ω)
manöverorgan
1,200 W (BTL, vid 4 Ω)
Vikt
Cirka 5,0 kg ej inkl. tillbehör
Märkspänningar (matningsspänning, 14,4 V)
Medföljande tillbehör
200 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Monteringsskruvar (4)
0,1 % THD + N, vid 4 Ω)
Inkabel för hög nivå (1)
250 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Skyddslock (1)
0,15 % THD + N, vid 2 Ω)
500 W RMS (BTL) (20 Hz – 20 kHz,
Rätt till ändringar utan föregående meddelande
0,15 % THD + N, vid 4 Ω)
förbehålles.
Signal-brus-förhållande
93 dBA (Referens 1 W vid 4 Ω)
Frekvensåtergivning 5 Hz – 50 kHz ( dB)
• Packkuddarna har inte polystyrenskum.
CEA2006 Standard
• Blyfritt lod används för att löda vissa delar.
Uteffekt: 200 Watt RMS x 2 vid 4 Ohm < 1 % THD+N
• Flamhämmande medel av halogen används inte i
Signal-brus-förhållande: 93 dBA (referens: 1 Watt till
lådan.
4 Ohm)
• Flamhämmande medel av halogen används inte i
vissa kretskort.
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Bruksanvisning
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-SD22X Serial No.
Ägarens noteringar
Modell- och serienummer finns på enhetens undersida.
Skriv in serienumret i utrymmet nedan.
Hänvisa till dessa nummer när du kontaktar din Sony-återförsäljare beträffande denna
produkt.
Modellnummer XM-SD22X Serienummer
XM-SD22X
 2005 Sony Corporation
Parts for Installation and Connections
Delar för installation och anslutningar
1
2
3
ø 5 × 15 mm
(× 4)
0,2 m (8 in)
Installation
Installation
Before Installation
Före installationen
• Mount the unit either inside the trunk or under a
• Montera enheten antingen inuti bagageutrymmet
seat.
eller under ett säte.
• Choose the mounting location carefully so the
• Välj monteringsstället noggrant så att enheten
unit will not interfere with the normal
inte hindrar förarens normala rörelser och så att
movements of the driver and it will not be
den inte utsätts för direkt solljus eller varm luft
exposed to direct sunlight or hot air from the
från värmaren.
heater.
• Placera inte enheten under golvmattan där
• Do not install the unit under the floor carpet,
värmeavgivningen från enheten avsevärt
where the heat dissipation from the unit will be
försämras.
considerably impaired.
Placera först enheten där du planerar att
First, place the unit where you plan to install it,
montera den och märk ut läget för de fyra
and mark the positions of the four screw holes on
skruvhålen på monteringsplattan (ej
the surface of the mounting board (not supplied).
medföljande). Borra därefter hålen med en
Then drill the holes approximately 3 mm (
1
/
in) in
8
diameter på ca 3 mm och montera enheten på
diameter and mount the unit onto the board with
plattan med hjälp av de medföljande
the supplied mounting screws. The supplied
monteringsskruvarna. Monteringsskruvarna är
mounting screws are 15 mm (
19
/
in) long.
32
15 mm långa. Se därför till att monterings-
Therefore, make sure that the mounting board is
thicker than 15 mm (
19
/
in).
plattan är tjockare än 15 mm.
32
Unit: mm (in)
Enhet: mm
403 (15
7
/
)
8
55
(2
1
/
)
380 (15)
4
1
ø 6 (
1
/
)
1
4
368 (14
/
)
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-SD22X

  • Page 1 • By default, the FILTER selector switch is in måttlig nivå så att du fortfarande kan uppfatta Frequency/Frekvens Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. indicator lights up in red. indikatorn röd. När PROTECTOR är ljud utanför bilen.
  • Page 2 Connections Anslutningar 2-Speaker System 2-way System Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer) High Level Input Connection (2-Speaker System) “Dual mode”-system (med en bryggkopplad 2-högtalarsystem 2-vägssystem Anslutning för högnivåingång (2-högtalarsystem) Caution Subwoofer) Varning! For details on the settings of switches and Car audio unit Two output channels •...