Sony VPL-SW536C Quick Reference Manual

Sony data projector
Hide thumbs Also See for VPL-SW536C:
Table of Contents
  • Lors de I'installation
  • Nettoyage de la Fenêtre de Projection Et du Boîtier
  • Projecteur LCD
  • Vérification des Accessoires Fournis
  • Installation de Projector Station for Network Presentation
  • Installation des Piles
  • Sélection de la Langue de Menu
  • Projection D'une Image
  • Réglage de L'image Projetée
  • Mise Hors Tension
  • Utilisation de la Fonction Interactive
  • Remplacement de la Lampe
  • Nettoyage du Filtre À Air
  • Sobre la Instalación
  • Limpieza de la Ventana de Proyección y de la Carcasa
  • Proyector LCD
  • Comprobación de Los Accesorios Suministrados
  • Usar Los Manuales del
  • Instalación de Projector Station for Network Presentation
  • Instalación de las Pilas
  • Selección del Idioma del Menú
  • Proyección de una Imagen
  • Ajuste de la Imagen Proyectada
  • Apagado de la Alimentación
  • Uso de la Función Interactiva
  • Conexión a un Ordenador Mediante un Cable USB
  • Para Windows
  • Sustitución de la Lámpara
  • Limpieza del Filtro de Aire
  • Info zur Sicherheit
  • Info zur Installation
  • Info zum Reinigen von Projektionsfenster und Gehäuse
  • Hinweise zum Tragen
  • Überprüfen des Mitgelieferten Zubehörs
  • Benutzung der CD-ROM- Anleitungen
  • Installieren von Projector Station for Network Presentation
  • Einsetzen der Batterien
  • Wählen der Menüsprache
  • Projizieren von Bildern
  • Einstellen des Projizierten Bildes
  • Ausschalten des Projektors
  • Verwenden der Interaktiven Funktion
  • Anschließen eines Computers über das USB-Kabel
  • Für Windows
  • Austauschen der Lampe
  • Reinigen des Luftfilters
  • Informazioni Sull'installazione
  • Pulizia Della Finestra DI Proiezione E del Telaio
  • Proiettore LCD
  • Per Il Trasporto
  • Verifica Degli Accessori in Dotazione
  • Uso Dei Manuali Su CD-ROM
  • Installazione DI Projector Station for Network Presentation
  • Inserimento Delle Pile
  • Selezione Della Lingua del Menu
  • Proiezione Dell'immagine
  • Regolazione Dell'immagine Proiettata
  • Utilizzo Della Funzione Interattiva
  • Collegamento DI un Computer Tramite un Cavo USB
  • Per Windows
  • Sostituzione Della Lampada
  • Pulizia del Filtro Dell'aria
  • 关于 Lcd 投影机

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
Data
Projector
VPL-SW536C/SW526C/SW536/SW526
VPL-SX536
© 2012 Sony Corporation
4-453-099-02 (1)
Quick Reference Manual __
Guide de référence rapide _
Manual de referencia rápida __
Kurzreferenz _____________
Guida rapida all'uso_______
______________
JP
GB
FR
ES
DE
IT
CS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony VPL-SW536C

  • Page 1 4-453-099-02 (1) Data Projector Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ VPL-SW536C/SW526C/SW536/SW526 VPL-SX536 © 2012 Sony Corporation...
  • Page 3 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・...
  • Page 6 ・ ・...
  • Page 8 特約店様へ...
  • Page 9 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・...
  • Page 10 ・ ・ ・ ・ ・ 15° 15° ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・...
  • Page 11 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・...
  • Page 16 Operation Language English Status OnStatus OnStatus Security Lock Panel Key Lock Back 3 V v B b...
  • Page 21 2 V v B b...
  • Page 32 If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to Consult your Sony dealer for wall mount switch the power supply off, or disconnect installation. the power plug.
  • Page 33 For the customers in Europe na eventualidade de ocorrer vazamento. This product has been manufactured by or As pilhas devem ser armazenadas em local on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan seco e ventilado. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance...
  • Page 34 Não remova o invólucro da pilha. Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. –Þ½þ×ý˛¾—Č=ŠÝČ=¹−þŽ¦Ł˛₣—Ł=Ł=Òðײ›Þ—K Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 №...
  • Page 35 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Page 36 • Make sure the projector is installed on the wall securely; otherwise, it may fall and cause death or serious injury. Be sure to use Sony’s Projector Wall Mount PSS- 640. • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
  • Page 37: On Cleaning The Projection Window And The Cabinet

    • Avoid installing the unit in a location On cleaning the projection subject to direct cool or warm air from an window and the cabinet air-conditioner. Installing in such a location may cause malfunction of the unit • Be sure to disconnect the AC power cord due to moisture condensation or rise in from the AC outlet before cleaning.
  • Page 38: For Carrying

    If, however, in a case of abnormal noise, consult with qualified Sony personnel. On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A...
  • Page 39: Checking The Supplied Accessories

    Checking the Supplied Accessories RM-PJ8 Remote Commander (1) Interactive Presentation Utility 2 application Lithium battery (CR2025) (1) (CD-ROM) (1) (VPL-SW536C/SW526C The battery is already installed. Before only) using the remote commander, remove the insulation film. Using the CD-ROM Manuals Insert the supplied CD-ROM into the...
  • Page 40: Installing Batteries

    Interactive Pen Device Installing Batteries Remove the battery cover. Remote Commander Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. The battery cover is attached to the Interactive Pen Device by a small strap. Be careful not to break the strap when opening the battery cover.
  • Page 41: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Page 42: Projecting An Image

    Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
  • Page 43 The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To project an image using USB Connection, see “Projecting an Image using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”.
  • Page 44: Adjusting The Projected Image

    Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Zoom lever Focus ring Projecting an Image...
  • Page 45 Position Position (Lens shift) For adjusting lens shift, turn each dial with a flat-bladed screwdriver, etc. Lens shift dial V Lens shift dial H Adjuster * Do not adjust the lens shift more than the indicated range, otherwise it may cause a malfunction.
  • Page 46 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu. 2 Use the V/v/B/b keys to set the value. The higher the value, narrower the top of the projected image.
  • Page 47: Turning Off The Power

    Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Unplug the AC power cord from the wall outlet. To turn off without displaying confirmation message Press and hold the key on the unit for a few seconds.
  • Page 48: Using The Interactive Function

    The main device can use all the functions, whereas the sub device can use only the drawing function. Use of these functions requires installation of Interactive Presentation Utility 2. For Interactive Presentation Utility 2 software update, visit Sony’s web site. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
  • Page 49: Connecting A Computer With A Usb Cable

    Notes The interactive function works by a detector in the projector, which picks up infrared rays emitted from the tip of the Interactive Pen Device. Observe the precautions noted below. • Avoid placing the projector where the Interactive Pen detector is directly exposed to fluorescent light or other strong light.
  • Page 50 Main Pen toolbar Toolbar Taskbar Projector connected to computer. a Calibration Auto Projector not connected to computer. b Calibration Main c Calibration Sub Click “Calibration” to select “Calibration Auto.” The calibration starts automatically. Calibration Auto/Manual Note Calibration aligns the points where the pen Observe the precautions noted below during the (Main and Sub) is pointing and where the calibration.
  • Page 51 Operating with the Interactive Pen Device With the Interactive Pen Device, you can use the functions of the toolbar on the screen. See “User’s Guide of Interactive Presentation Utility 2” for details. Closing Interactive Presentation Utility 2 Click the icon in the taskbar to display the pop-up menu, then select [Exit].
  • Page 52 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Page 53: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Page 54 Loosen the 2 screws on the lamp then Close the lamp cover and tighten the pull out the lamp by its grab. 1 screw. Grab Note Be sure to install the lamp securely as it was. If not, the projector cannot be turned Connect the AC power cord to a wall outlet and turn on the projector.
  • Page 55: Cleaning The Air Filter

    If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
  • Page 56 Reattach the air filter cover to the unit. Note Be sure to attach the air filter cover firmly. If not, the projector cannot be turned on. Cleaning the Air Filter...
  • Page 58 à la pluie ou à l’humidité. Ce produit a été fabriqué par ou pour le Afin d’écarter tout risque compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan d’électrocution, garder le coffret Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes fermé. Ne confier l’entretien de les questions relatives à...
  • Page 59 Veillez à vous dans le coffret, débranchez l’appareil et adresser à votre revendeur Sony. faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 60: Lors De I'installation

    ; dans le cas contraire, il risque de tomber et de provoquer de graves blessures, voire la mort. Veillez à utiliser le support mural PSS-640 fourni par Sony. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au...
  • Page 61: Nettoyage De La Fenêtre De Projection Et Du Boîtier

    • Évitez d’installer l’appareil dans un Nettoyage de la fenêtre de endroit exposé directement au flux d’air projection et du boîtier froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut • Veillez à débrancher le cordon engendrer une défaillance de l’appareil à d’alimentation de la prise secteur avant de cause de la condensation de l’humidité...
  • Page 62: Projecteur Lcd

    Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
  • Page 63: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ8 (1) Application Interactive Presentation Utility Pile au lithium (CR2025) (1) 2 (CD-ROM) (1) (VPL-SW536C/SW526C La pile est déjà en place. Avant d’utiliser uniquement) la télécommande, retirez la feuille de plastique isolante. Utilisation des manuels sur CD-ROM Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de...
  • Page 64: Installation Des Piles

    Le couvercle de la batterie est fixé au stylo Installation des piles interactif à l’aide d’une petite attache. Veillez à ne pas rompre l’attache lors de l’ouverture du couvercle de la batterie. Télécommande Insérez deux piles de type AAA. Retirez le compartiment de la pile au lithium.
  • Page 65: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Page 66: Projection D'une Image

    Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement du bloc optique ».
  • Page 67 touche INPUT ou appuyez sur la touche Ouvrez le couvercle de pour sélectionner l’image à projeter. déplacement de bloc optique Ouvrez le couvercle avec un tournevis à Lorsque vous projetez les images d’un lame plate, etc. ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe.
  • Page 68: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de zoom Molette de mise au point Projection d’une image...
  • Page 69 Position Position (déplacement du bloc optique) Pour régler le déplacement du bloc optique, faites pivoter chaque molette à l’aide d’un tournevis à lame plate, par exemple. Molette de déplacement V du bloc optique Molette de déplacement H du bloc optique Supports réglables * Ne réglez pas le déplacement du bloc optique au-delà...
  • Page 70 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez le trapèze manuellement. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation. 2 Utilisez V/v/B/b pour régler la valeur. Plus la valeur est élevée, plus le haut de l’image projetée est étroit.
  • Page 71: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Pour mettre hors tension sans afficher de message de confirmation 1 de l’appareil pendant quelques secondes.
  • Page 72: Utilisation De La Fonction Interactive

    L’utilisation de ces fonctions requiert l’installation de l’utilitaire de présentation interactive 2. Pour mettre à jour l’utilitaire de présentation interactive 2, consultez le site Web de Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
  • Page 73 Remarques La fonction interactive est activée grâce à un détecteur situé à l’intérieur du projecteur qui capte les rayons infrarouges émis par la pointe du stylo interactif. Observez les précautions ci-dessous. • Évitez de placer le projecteur en exposant le détecteur du stylo interactif directement à une lumière fluorescente ou à...
  • Page 74 Démarrage de l’utilitaire de Barre d’outils du crayon principal présentation interactive 2 Pour lancer l’utilitaire de présentation interactive, cliquez sur [Démarrer]-[Tous les programmes]-[Utilitaire de présentation interactive 2]-[Utilitaire de présentation interactive 2]. Une fois l’application lancée, l’icône apparaît dans la barre des tâches et la barre d’outils apparaît à...
  • Page 75 Fonctionnement avec le stylo interactif Avec le stylo interactif, vous pouvez utiliser les fonctions de la barre d’outils sur l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à « Guide de l’utilisateur de l’utilitaire de présentation interactive 2 ». Fermeture de l’utilitaire de présentation interactive 2 Cliquez sur l’icône de la barre des tâches pour afficher le menu contextuel, puis...
  • Page 76 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Page 77: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Page 78 Desserrez les 2 vis de la lampe, puis Fermez le couvercle de lampe et serrez extrayez la lampe par son point de la vis 1. prise. Point de prise Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe dans sa position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
  • Page 79: Nettoyage Du Filtre À Air

    S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
  • Page 80 Replacez le couvercle du filtre à air de l’appareil. Remarque Veillez à fixer correctement le couvercle de filtre à air. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension. Nettoyage du filtre à air...
  • Page 82 La placa de características está situada en la parte inferior. Para reducir el riesgo de Consulte con su distribuidor de Sony para electrocución, no exponga este realizar una instalación en la pared. aparato a la lluvia ni a la humedad.
  • Page 83 • Nunca monte el proyector en la pared/ Seguridad techo ni lo desplace usted solo. Asegúrese de consultar con su distribuidor de Sony. • Compruebe que la tensión de • Si se bloquean los orificios de ventilación, funcionamiento de la unidad sea la misma el calor interno aumentará...
  • Page 84: Sobre La Instalación

    Delantero superior Delantero inferior montaje mural del proyector PSS-640 de (Proyecta hacia (Proyecta hacia Sony. arriba) abajo) • Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo. Instalación vertical • Evite utilizar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy Sobre la instalación...
  • Page 85: Limpieza De La Ventana De Proyección Y De La Carcasa

    • Evite instalar la unidad en lugares Limpieza de la ventana de expuestos a un flujo directo de aire frío o proyección y de la carcasa caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una • Asegúrese de desconectar el cable de ubicación de estas características, la alimentación de CA de la toma de unidad puede averiarse debido a la...
  • Page 86: Proyector Lcd

    Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
  • Page 87: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Mando a distancia RM-PJ8 (1) Cable A-B USB (5 m) (1) (1-846-133-11/ Pila de litio (CR2025) (1) Sony) (solo VPL-SW536C/SW526C) La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la película aislante. Aplicación de utilidad de presentación...
  • Page 88: Instalación De Las Pilas

    Abra el CD-ROM y haga doble clic en Dispositivo de rotulador interactivo el archivo .exe. Cuando aparezca el mensaje “Control de Quite la tapa de la pila. cuentas de usuario”, haga clic en “Permitir” o en “Sí”. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
  • Page 89: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Page 90: Proyección De Una Imagen

    Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
  • Page 91 Seleccione la fuente de entrada. Abra la tapa de desplazamiento del Pulse la tecla INPUT del proyector para objetivo ver el menú de cambio de señal de Abra la tapa con un destornillador plano o entrada en la pantalla. una herramienta similar. Pulse la tecla INPUT varias veces o pulse la tecla para seleccionar una...
  • Page 92: Ajuste De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Palanca del zoom Anillo de enfoque Proyección de una imagen...
  • Page 93 Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con un destornillador de cabeza plana. Desplazamiento del objetivo control V Desplazamiento del objetivo control H Ajustador * No ajuste el desplazamiento del objetivo más allá del rango indicado, ya que podría provocar una avería.
  • Page 94 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta un aspecto trapezoidal, ajuste el valor manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú Instalación. 2 Ajuste el valor con las teclas V/v/B/b.
  • Page 95: Apagado De La Alimentación

    Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
  • Page 96: Uso De La Función Interactiva

    En el modo escritorio, con la ayuda del dispositivo de rotulador interactivo (principal/ secundario) y la utilidad de presentación interactiva 2, podrá utilizar este proyector de un modo más eficaz para una amplia variedad de fines (VPL-SW536C/SW526C solamente). Utilizando la función del ratón del dispositivo de rotulador interactivo (principal únicamente), podrá...
  • Page 97: Conexión A Un Ordenador Mediante Un Cable Usb

    Notas La función interactiva funciona mediante un detector situado en el proyector que recibe los rayos infrarrojos emitidos desde la punta del dispositivo de rotulador interactivo. Tenga en cuenta las precauciones descritas a continuación. • Evite colocar el proyector en lugares donde el detector del dispositivo de rotulador interactivo quede expuesto directamente a luz fluorescente o a otras fuentes de luz intensa.
  • Page 98 Inicio de la utilidad de presentación Barra de herramientas de lápiz interactiva 2 principal Para iniciar la utilidad de presentación interactiva 2, haga clic en [Iniciar]-[Todos los programas]-[Utilidad de presentación interactiva 2]-[Utilidad de presentación interactiva 2]. Cuando se inicie la aplicación, aparecerá un icono en la barra de tareas, y la barra de herramientas aparecerá...
  • Page 99 Uso del dispositivo de rotulador interactivo Con el dispositivo de rotulador interactivo, puede utilizar las funciones de la barra de herramientas de la pantalla. Consulte “Guía del usuario de utilidad de presentación interactiva 2” para obtener más información. Cierre de la utilidad de presentación interactiva 2 Haga clic en el icono de la barra de tareas para ver el menú...
  • Page 100 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Page 101: Sustitución De La Lámpara

    Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 102 Afloje los 2 tornillos de la lámpara y, a Cierre la cubierta de la lámpara y continuación, tire del asa de la apriete el tornillo 1. lámpara hacia afuera. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara tal como estaba. Si no lo hace, no podrá...
  • Page 103: Limpieza Del Filtro De Aire

    Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
  • Page 104 Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a la unidad. Nota Conecte la cubierta del filtro de aire con firmeza. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Limpieza del filtro de aire...
  • Page 106 Wandhalterung an Ihren Sony-Händler. geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur Für Kunden in Europa qualifiziertem Fachpersonal. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, WARNUNG 108-0075 Japan hergestellt. DIESES GERÄT MUSS GEERDET Bei Fragen zur Produktkonformität auf WERDEN.
  • Page 107: Info Zur Sicherheit

    Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von transportieren Sie ihn auch nicht selbst. qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. bevor Sie es wieder benutzen. • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert • Soll das Gerät einige Tage lang nicht sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Page 108: Info Zur Installation

    Für Händler Horizontale Installation • Stellen Sie sicher, dass der Projektor sicher an der Wand befestigt ist; andernfalls könnte er herunterfallen, was zu lebensgefährlichen oder ernsthaften Verletzungen führen kann. Stellen Sie sicher, dass Sie die Projektorwandhalterung PSS-640 von Sony verwenden. Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 109: Info Zum Reinigen Von Projektionsfenster Und Gehäuse

    • Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann. Vorders. unten Vorderseite oben (Projektion nach (Projektion nach oben) unten) Vertikale Installation •...
  • Page 110 Herstellungsprozesses und ist kein Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie einem weichen Tuch. Hartnäckige sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Flecken können mit einem weichen Tuch Fachpersonal wenden, wenn es zu entfernt werden, das leicht mit einer ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Page 111: Hinweise Zum Tragen

    Hinweise zum Tragen Bei diesem Gerät handelt es sich um Präzisionstechnik. Wenn Sie das Gerät tragen, setzen Sie es keinen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 112: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Anwendung Interactive Presentation Utility Lithiumbatterie (CR2025) (1) 2 (CD-ROM) (1) (nur VPL-SW536C/ Die Batterie ist bereits eingelegt. SW526C) Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Benutzung der CD-ROM- Anleitungen Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
  • Page 113: Einsetzen Der Batterien

    Interaktiver Stift Einsetzen der Batterien Nehmen Sie die Batterieabdeckung Fernbedienung Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Die Batterieabdeckung ist mit einem kleinen Riemen am Interaktiven Stift befestigt. Achten Sie darauf, dass der Riemen beim Öffnen der Batterieabdeckung nicht reißt.
  • Page 114: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Page 115: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich”.
  • Page 116 Sie wiederholt die INPUT-Taste oder die Öffnen der Lens-Shift-Abdeckung Taste , um das zu projizierende Bild Öffnen Sie die Abdeckung mit einem auszuwählen. Schlitzschraubendreher etc. Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp.
  • Page 117: Einstellen Des Projizierten Bildes

    Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Zoomhebel Fokussierring Projizieren von Bildern...
  • Page 118 Position Position (Lens-Shift) Drehen Sie zum Anpassen des Lens-Shift jeden Regler mit einem Schlitzschraubendreher usw. Lens-Shift-Regler V Lens-Shift-Regler H Einstellfuß * Überschreiten Sie bei der Einstellung des Lens-Shift-Bereichs nicht den angegebenen Bereich, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
  • Page 119 Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Wenn beim Bild eine Trapezverzeichnung auftritt, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie „V Trapez“ im Menü Installation. 2 Stellen Sie den Wert mit den Tasten V/v/B/b ein.
  • Page 120: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus Halten Sie die Taste ?/1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt.
  • Page 121: Verwenden Der Interaktiven Funktion

    Im Desktopmodus kann dieser Projektor mithilfe des Interaktiven Stifts (erster/zweiter Stift) und der Anwendung Interactive Presentation Utility 2 effektiver für eine breite Palette an Einsatzmöglichkeiten verwendet werden (nur VPL-SW536C/SW526C). Mit der Mausfunktion des Interaktiven Stifts (nur erster Stift) können Sie Computer und Anwendungen auf dem projizierten Bild genau wie mit einer Maus steuern.
  • Page 122: Anschließen Eines Computers Über Das Usb-Kabel

    Hinweise Die interaktive Funktion nutzt einen Sensor im Projektor, der die Infrarotstrahlen empfängt, die an der Spitze des Interaktiven Stifts ausgesendet werden. Beachten Sie nachfolgende Sicherheitshinweise. • Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, an denen der Sensor für den Interaktiven Stift direkt Leuchtstoffröhren oder anderen starken Lichtquellen ausgesetzt ist.
  • Page 123 Starten von Interactive Symbolleiste Hauptstift Presentation Utility 2 Um Interactive Presentation Utility 2 zu starten, klicken Sie auf [Start]-[Alle Programme]-[Interactive Presentation Utility 2]-[Interactive Presentation Utility Nach dem Start der Anwendung erscheint das Symbol in der Task-Leiste und die Symbolleiste erscheint auf dem Bildschirm. Symbolleiste a Auto-Kalibrierung b Haupt-Kalibrierung...
  • Page 124 führen Sie die Kalibrierung dann manuell durch. Bedienung mit dem Interaktiven Stift Mit dem Interaktiven Stift können Sie die Funktionen der Symbolleiste auf der Projektionsfläche nutzen. Zu Einzelheiten siehe „Bedienungsanleitung für Interactive Presentation Utility 2“. Schließen von Interactive Presentation Utility 2 Klicken Sie auf das Symbol in der Task- Leiste, um das Popup-Menü...
  • Page 125 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Page 126: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
  • Page 127 Lösen Sie die 2 Schrauben an der Schließen Sie die Lampenabdeckung Lampe und ziehen Sie die Lampe und ziehen Sie die 1 Schraube fest. dann am Griff heraus. Griff Hinweis Bringen Sie die Lampe vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten.
  • Page 128: Reinigen Des Luftfilters

    Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Page 129 Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Hinweis Achten Sie darauf, die Luftfilterabdeckung fest anzubringen. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Reinigen des Luftfilters...
  • Page 130 La targhetta di identificazione è situata sul all’umidità. fondo. Per evitare scosse elettriche, non Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per aprire l’involucro. Per l’assistenza l’installazione del supporto da parete. rivolgersi unicamente a personale qualificato.
  • Page 131 • Non montare mai il proiettore sul soffitto/ Sicurezza sulla parete né spostarlo da soli. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona. • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
  • Page 132: Informazioni Sull'installazione

    • Accertarsi che il proiettore sia installato saldamente sulla parete; in caso contrario, potrebbe cadere e causare lesioni gravi o mortali. Utilizzare il supporto per parete del proiettore Sony PSS-640. Davanti sotto Davanti sopra • Fissare saldamente il coperchio dell’unità...
  • Page 133: Pulizia Della Finestra Di Proiezione E Del Telaio

    • Evitare di installare l’unità in un luogo su Pulizia della finestra di cui è diretta l’aria fredda o calda di un proiezione e del telaio climatizzatore. L’installazione in una posizione di questo genere potrebbe • Scollegare il cavo di alimentazione CA provocare problemi di funzionamento dalla presa CA prima della pulizia.
  • Page 134: Proiettore Lcd

    È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
  • Page 135: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    Istruzioni d’uso (CD-ROM) (1) Applicazione Projector Station for Network Installazione di Projector Presentation (CD-ROM) (1) Station for Network Dispositivo penna interattiva IFU-PN200M Presentation (principale) (1) (solo VPL-SW536C/ SW526C) Chiudere tutte le applicazioni in Dispositivo penna interattiva IFU-PN200S esecuzione. (secondario) (1) (solo VPL-SW536C/ SW526C)
  • Page 136: Inserimento Delle Pile

    Dispositivo penna interattiva Inserimento delle pile Rimuovere il coperchio del vano Telecomando batterie. Estrarre la batteria a litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Il coperchio del vano batterie è fissato al dispositivo penna interattiva per mezzo di una cinghietta.
  • Page 137: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Page 138: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
  • Page 139 premere il tasto per selezionare Aprire il coperchio di un’immagine da proiettare. decentramento ottico Aprire il coperchio con un cacciavite a lama Per proiettare un’immagine piatta o simili. proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer.
  • Page 140: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva dello zoom Ghiera della messa a fuoco Proiezione dell’immagine...
  • Page 141 Posizione Posizione (Decentramento ottico) Per regolare il decentramento ottico, ruotare le ghiere con un cacciavite a lama piatta o simili. Ghiera di decentramento ottico V Ghiera di decentramento ottico H Dispositivo di regolazione * Eseguendo la regolazione del decentramento ottico, non impostare valori esterni al campo indicato, altrimenti potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento.
  • Page 142 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione. 2 Utilizzare i tasti V/v/B/b per impostare il valore. Maggiore è il valore, più stretta è la parte superiore dell’immagine Aumentare il numero proiettata.
  • Page 143 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Spegnere senza che venga visualizzato il messaggio di conferma Tenere premuto il tasto 1 sull’unità...
  • Page 144: Utilizzo Della Funzione Interattiva

    è possibile utilizzare solo la funzione disegno. Per utilizzare queste funzioni è necessario installare l’Utility di presentazione interattiva 2. Per gli aggiornamenti software dell’Utility di presentazione interattiva 2, visitare il sito Web di Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
  • Page 145: Collegamento Di Un Computer Tramite Un Cavo Usb

    Note La funzione interattiva utilizza un sensore posto all’interno del proiettore, che rileva i raggi infrarossi emessi dalla punta del dispositivo penna interattiva. Rispettare le precauzioni riportate di seguito. • Evitare di collocare il proiettore in luoghi in cui il sensore del dispositivo penna interattiva risulti esposto a luce fluorescente diretta o altre luci forti.
  • Page 146 Avvio dell’Utility di presentazione Barra degli strumenti dello strumento interattiva 2 di scrittura principale Per avviare l’Utility di presentazione interattiva 2,, fare clic su [Start]-[Tutti i programmi]-[Utility di presentazione interattiva 2]-[Utility di presentazione interattiva 2]. In seguito all’avvio dell’installazione apparirà un’icona nella barra delle applicazioni, e sullo schermo verrà...
  • Page 147 Operazioni con il dispositivo penna interattiva Con il dispositivo penna interattiva, è possibile utilizzare le funzioni della barra degli strumenti sullo schermo. Per informazioni dettagliate, consultare il “Guida per l’utente dell’Utility di presentazione interattiva 2”. Chiusura dell’Utility di presentazione interattiva 2 Fare clic sull’icona nella barra delle applicazioni per visualizzare il menu a comparsa, quindi selezionare [Esci].
  • Page 148 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Page 149: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Page 150 Allentare le 2 viti sulla lampada, Chiudere il pannello della lampada e quindi estrarre la lampada afferrando serrare 1 vite. il punto di presa. Punto di presa Nota Montare saldamente la lampada come era in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore.
  • Page 151: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
  • Page 152 Fissare nuovamente il coperchio del filtro dell’aria sull’apparecchiatura. Note Fissare saldamente il coperchio del filtro dell’aria. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Pulizia del filtro dell’aria...
  • Page 154 上。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值 (电压、电流) 的电源线 (3 芯电源线) / 设备接口 / 插 头。 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插头 时有任何疑问,请咨询合格的维修人员。 重要 设备铭牌位于底部。 有关墙壁安装的说明,请咨询 Sony 经销 商。 警告 防止投影机掉落 墙面板安装时,请采取用绳索固定投影 机等措施以防止投影机从墙壁掉落。确 保让合格的维修人员安装投影机。 警告...
  • Page 155 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔下 本机的电源插头,并请 Sony 公司专业 技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源插 • 请避免使用物品遮盖通风孔(排气 / 进 头从墙上电源插座拔出。 气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。切 勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插头 还连接在墙上电源插座上,本机便未脱 离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Page 156 致经销商 • 确保将投影机牢固安装到墙壁上,否则 可能会掉落,从而造成死亡或严重的人 身伤害。请务必使用 Sony 的投影机壁 式支架 PSS-640。 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 正面朝下 正面朝上 安装须知 (向上投影) (向下投影) • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间留 垂直安装 出如图所示空间。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度非 常低的场所使用本机。 至少 10 cm 至少 30 cm 至少 30 cm • 请避免在本机水平倾斜 15 度以上时使 用本机。 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风...
  • Page 157: 关于 Lcd 投影机

    屏幕 机时,请将菜单中的 “高海拔高度模 式”设置为 “开” 。当在高海拔地区使 请使用表面平坦的银幕。 用本机时,如果没有设定此模式,可能 会产生不良的影响,诸如降低某些组件 的可靠性。 冷却扇 • 根据安装角度正确设置安装设定菜单 中的 “安装位置” 。继续使用错误的设 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 定可能会影响组件的可靠性。 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如果 出现异常噪声, 请向Sony专业人员咨询。 关于清洁投影窗口和机壳 • 清洁前务必断开交流电源线与交流电 投影灯 源插座的连接。 • 如果使用脏布擦拭本机,可能会刮伤机 用作光源的投影灯内含具有很高内压的 壳表面。 汞。高压汞灯具有下列特性: • 如果本机暴露于杀虫剂等挥发性物质 • 随着投影灯使用时间的增加,其亮度将 中或本机长时间与橡胶或乙烯基树脂 会降低。 产品接触,本机的表面涂层会被破坏或 • 敲打投影灯可能会导致投影灯破损并...
  • Page 158 IFU-PN200M 交互式电子笔(主) (1) (仅 将附带的CD-ROM插入电脑的CD-ROM 限 VPL-SW536C/SW526C) 驱动器。 IFU-PN200S 交互式电子笔(副) (1) (仅 限 VPL-SW536C/SW526C) AAA (R03)尺寸锰电池 (4) (仅限 打开 CD-ROM,并双击 .exe 文件。 VPL-SW536C/SW526C) 当显示信息 “用户帐户控制”时, 单击 “允许”或 “是” 。 按照画面指示安装软件。 安装电池 遥控器 拉出锂电池舱。 USB A-B 电缆(5m) (1) (1-846-133-11/ 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 Sony) (仅限 VPL-SW536C/SW526C) 检查随机附件...
  • Page 159 插入锂电池。 安装电池 附送四节 AAA (R03)IFU-PN200M/ IFU-PN200S 交互式电子笔电池。为避免 爆炸危险,请使用 AAA (R03)锰电池或 碱性电池。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 3 (正)面朝上。 危险。只更换同一类型或制造商推荐的 电池型号。 处理电池时,必须遵守相关地区或国家 的法律。 合上锂电池舱。 【电池使用安全须知】 • 不得将电池充电。 安装电池 • 不得将电池投入火中,加热、分解或改 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 造。 (CR2025)。 • 应使用指定种类的电池。 为避免爆炸危险,请使用锂电池 • 应使用推荐期限内的电池。 (CR2025)。 • 应按极性正确安装电池。 • 应及时取出耗尽电池。 交互式电子笔...
  • Page 160 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 键。 Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 (第 11 页) 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
  • Page 161 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机使投影的图像符合银幕 “投影距离和镜头移位范 大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 围” 。 注意 • 由于超短焦投影机的特性,不是完全平坦的投影表面上显示的图像可能会凹凸不 平。这并非投影机的故障。 • 将图像投影在平坦的表面上。 电源插座 B USB A USB 电脑 视频设备 将交流电源线的插头插入电源插 选择输入源。 座。 按投影机上的 INPUT 键显示用于切换 画面上输入信号的菜单。 将所有设备连接至投影机。 反复按 INPUT 键或按 键选择要 投影的图像。 按 ?/1 键以打开本机。 投影电脑图像时,将电脑输出切换 为外接显示器。 打开连接的设备。 切换输出方法因电脑类型而异。 投影图像...
  • Page 162 (例如) 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 文件,请参阅 “USB Media Viewer” 。若要通过 USB 连接投影图 像,请参阅 “通过 USB 连接投影图 像” 。若要通过网络使用发表功能, 请参阅 “网络发表功能” 。 调节投影图像的聚焦、尺寸和画面 位置 (第 11 页) 。 打开变焦杆盖 用平头螺丝刀等打开盖子。 打开镜头移位盖 用平头螺丝刀等打开盖子。 投影图像...
  • Page 163 调节投影图像 聚焦 尺寸 (变焦) 变焦杆 聚焦环 投影图像...
  • Page 164 位置 位置 (镜头移位) 若要调节镜头移位, 可用平头螺丝刀等转 动各拨盘。 镜头垂直移位拨盘 镜头水平移位拨盘 调节器 * 请勿将镜头移位调节到超出指定范围,否则可能会造成故障。有关详细说明,请参 见 “投影距离和镜头移位范围” 。 用调节器调节投影机的倾斜度 可使用调节器调节投影机的高度。 通过使用调节器改变投影机的倾斜度, 可调节投影图像的位置。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在调节器延伸的状态下用力按压投影机的顶部。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 键改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单的纵横比中 改变设定。 投影图像...
  • Page 165 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 如果图像变成梯形,请手动设定梯形失真校正。 1 按遥控器上的KEYSTONE键或选择安装 设定菜单中的垂直梯形失真校正。 2 使用 V/v/B/b 键设定数值。设定值 越高,投影图像的上部越窄。设定值 越低,底部越窄。 往 + 方向增大数值 注意 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,可 能会发生图像质量下降。 • 视镜头移位功能所调节的位置而定,图 像的纵横比可能会与原来不同,或者投 影的图像可能会由于梯形失真校正调节 而出现失真。 往 - 方向增大数值 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “A 型 USB” 、 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位...
  • Page 166 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机启动关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 拔掉电源插座中的交流电源线。 关闭而不显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Page 167 使用交互功能 在桌面模式中,通过使用交互式电子笔 (主 / 副)和应用程序 Interactive Presentation Utility 2,投影机可以更有效地用于多种范围 (仅限 VPL-SW536C/ SW526C) 。 使用交互式电子笔 (仅限主电子笔)的鼠标功能,您可以像操作鼠标一般控制投影屏 幕上的电脑和应用程序。并且,当使用另一应用程序的画图功能时,您可以使用交互 式电子笔直接画于投影文件上,并保存图像。 白板模式 桌面模式 如何操作交互式电子笔 (仅限主电子笔)的鼠标功能 • 左击:用交互式电子笔顶端轻触屏幕。 • 双击:用交互式电子笔顶端轻触屏幕两次。 • 拖放:碰触屏幕的同时,移动交互式电子笔。 通过开启 Interactive Presentation Utility 2,您可使用交互式电子笔在投影屏幕 上画线条和图形。在白板模式中,投影屏幕可作为电子白板使用,您可从相片库或模 板中选择背景图。 画图 清除 保存 通过使用主副交互式电子笔,可实现二人同时在投影屏幕上画图。主交互式电子笔可 使用所有功能,而副交互式电子笔仅可使用画图功能。 使用上述功能需要安装 Interactive Presentation Utility 2。有关 Interactive Presentation Utility 2 软件的更新,请访问以下...
  • Page 168 注意 交互式功能通过投影机中的感测器工作,其拾取从交互式电子笔顶端发出的红外线。 请遵守以下注意事项。 • 请勿将投影机放在交互式电子笔感测器会受到荧光灯或其他强光直接照射的地方。 • 请勿盖住交互式电子笔或交互式电子笔感测器的笔尖。 • 红外线数据通信或来自其他设备的干扰可能会造成操作不正确。 通过 USB 连接线连接电脑 确认已使用电脑连接线将电脑和投影机相连。有关将投影机与电脑相连的详细说明, 请参见 “连接投影机” 。 电脑连接线 USB 接口 (A 型) 电脑 对于 Windows 安装 Interactive Presentation Utility 2 系统要求 • CPU:Celeron 2.1 GHz 或更快 • 内存:256MB 或以上 (建议 512MB) •...
  • Page 169 主画笔工具条 a 校准自动 b 校准主 c 校准副 单击 “校准”选择 “校准自动” 。校准 自动开始。 注意 校准自动 / 手动 校准时请遵守以下注意事项。 校准将画笔 (主和副)指向的点与投影 • 请避免在互动检测器和屏幕之间放置障 机在屏幕上显示光标的点对齐。通过 碍物。 “校准自动”可自动执行校准。 • 请勿移动投影机和屏幕。 如果校准自动未能正确校准,请尝试以 下方法。 • 让屏幕避开强烈、直接的外部光线。 • 执行校准自动时减少环境光线。 • 如果按上述建议减少光线后校准自动仍 不能正确校准,请单击 “校准主”和 “校准副” ,然后手动校准。 用交互式电子笔操作 通过交互式电子笔,您可使用屏幕上工 具栏中的功能。详细说明,请参见...
  • Page 170 含义 / 解决方法 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 (第 21 页) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Page 171 的投影灯 (第 18 页) 。 使用 LMP-E212 投影机灯泡 (非附带)进行更换。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 注意 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 当投影灯已经充分冷却后,即可松 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 开 1 个螺丝打开投影灯盖。 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 散落并导致人身伤害。 更换投影灯...
  • Page 172 松开投影灯上的 2 个螺丝,然后握 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 住投影灯抓握块将其拉出。 抓握块 注意 确保投影灯按原样牢固安装。否则将 无法打开投影机电源。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 将新的投影灯完全插入,使其固定 下一次更换时间通知的投 到位。拧紧 2 个螺丝。 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “重设投影 灯操作时间” ,然后按 ENTER 键。当 出现信息时,请选择 “是”重设投 影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Page 173 清洁空气滤网 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间的信息时,请清洁空气滤网 (第 18 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。 有关新的空气滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果忽视清洁空气滤网,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 用吸尘器清洁空气滤网。 拔出交流电源线。 如下图所示拆下空气滤网,然后用吸 尘器清洁空气滤网。 打开空气滤网盖并拆下空气滤网 架。 按 A 朝下图箭头方向打开空气滤网 盖并拆下空气滤网架。 空气滤网盖 卡爪 空气滤网包含 2 个滤片 (A,B)。 按下 B,并朝箭头方向拆下空气滤 网架。 空气滤网架 清洁空气滤网...
  • Page 174 将空气滤网盖重新安装至本机。 注意 确保牢固安装空气滤网盖。否则将无 法打开投影机电源。 清洁空气滤网...

This manual is also suitable for:

Sw526cSw536Sw526Vpl-sx536

Table of Contents