Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Bitte Beachten
  • Nach der Arbeit
  • Leeren des Staubbehälters
  • Filter Reinigen
  • Häufig Gestellte Fragen und Antworten
  • Kleine Fehler selbst Beheben
  • Accessoires en Option
  • Pièces de Rechange
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Indication Pour la Mise Au Rebut
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Service
  • Après Le Travail
  • Nettoyage des Filtres
  • Entretien
  • Remédier Soi Même Aux Petites Pannes
  • It Descrizione Dell'apparecchio
  • Accessori Speciali
  • Parti DI Ricambio
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Messa in Funzione
  • Pulizia del Filtro
  • Manutenzione
  • Extra Toebehoren
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Instructies Voor Recycling
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Ekstra Tilbehør
  • Formålsmæssig Anvendelse
  • Efter Arbejdets Afslutning
  • Tømning Af Støvbeholderen
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Kassering
  • Før Første Gangs Bruk
  • Komme I Gang
  • Når Jobben er Gjort
  • Extra Tillbehör
  • Föreskriven Användning
  • RåD Beträffande Avfallshanteringen
  • Före Första Användning
  • Start Av Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Skötsel Och Vård
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ohjeita Jätehuollosta
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Työn Jälkeen
  • Pölysäiliön Tyhjennys
  • Accesorios Opcionales
  • Piezas de Repuesto
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
  • Primera Utilización
  • Puesta en Marcha
  • Tras el Trabajo
  • Vaciado del Contenedor de Polvo
  • Limpieza del Filtro
  • Acessórios Especiais
  • Peças de Substituição
  • Utilização Indevida
  • Indicações de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após a Utilização
  • Limpar os Filtros
  • Μετά Την Εργασία
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de serviço
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Instrucciones para el uso
Oδηγ ες ρ σεως
Kullanma talimatı
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Használati utasitás
Sposób użycia
燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Instrucţiuni de utilizare
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
VSX3
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VSX3

  • Page 1 Oδηγ ες ρ σεως Instructions for use Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Käyttöohje ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Instruções de serviço VSX3 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 2 23 22 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 3 CLICK! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 4 auto Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 5 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 6 CLICK! CLICK! CLICK! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 7 de Gebrauchsanweisung ..... .2 en Instructions for use ......9 Mode d´emploi .
  • Page 8 Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 15 Tragegriff 2 Hartbodendüse* 16 Entriegelungstaste Staubbehälter 3 Tierhaardüse 17 Entleerungsknopf 4 Teleskoprohr* 18 Staubbehälter 5 Schiebetaste* 19 Markierung maximaler Füllstand 6 Saugrohr* 20 Klappe Staubbehälter 7 Schlauchhandgriff* 21 Feinstaubfilter mit Flusensieb und 8 Saugschlauch Filterschaum 9 Polsterdüse* 22 Ein-/Austaste mit elektronischem 10 Fugendüse*...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Rohr in Kopfnähe. Gebrauchsanweisung mitgeben. => Es besteht Verletzungsgefahr! Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zumTragen / Transportieren des Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
  • Page 10: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das Verwertungssystem Vor dem ersten Gebrauch »Grüner Punkt«.
  • Page 11: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Bild Ecken, etc. Saugkrafteinstellung durch Drehen der b) Polsterdüse zum Absaugen von Polster- Ein- / Austaste in Pfeilrichtung.
  • Page 12: Leeren Des Staubbehälters

    Leeren des Staubbehälters Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, Achtung: Der Doppel-Abscheider lässt sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- sich nur mit eingelegtem Feinstaubfilter vorgang entleert werden, spätestens aber bei einrasten. Zur Gewährleistung der erreichen des maximalen Füllstandes. Funktion und um Geruchs- und Bakterien- bildung zu vermeiden, muß...
  • Page 13 Micro-Aktivkohlefilter austauschen Bild Deckel des Doppel-Abscheiders aufsetzen Bild und durch Drehen in Pfeilrichtigung Doppel-Abscheider entriegeln und nach verriegeln. vorne wegklappen. (siehe Abb.20) Doppel-Abscheider zurückklappen und Staubbehälter entriegeln und aus dem Gerät verrasten (siehe Bild 23). entnehmen (siehe Abb. 21) Abdeckung Ausblasfilter in Pfeilrichtung bis Achtung: Nach mehrmaligem Saugen zum Anschlag öffnen.
  • Page 14: Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Häufig gestellte Fragen und Antworten Welcher Schmutz kann mit dem Gerät Feinstaubfilterkassette, Filterschaum und gesaugt werden? Flusensieb gereinigt werden. Mit dem SX3 können alle Arten von haushalts- üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Wie häufig sollte der waschbare Micro- Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass Ausblasfilter gereinigt / ausgewaschen Feinstaubfilterkassette, Filterschaum und werden?
  • Page 15: Replacement Parts

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool / "autofloor" tool* 15 Carrying handle 2 Hard-floor brush* 16 Dust container release button 3 Pet hair tool 17 Emptying button 4 Telescopic tube* 18 Dust container 5 Sliding button* 19 Maximum level mark 6 Fixed tubes* 20 Dust container flap 7 Handle*...
  • Page 16: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Keep the vacuum cleaner away from the face Please pass on this instruction manual if you when using nozzles and tubes. pass this vacuum cleaner on to a new owner. => This could cause injury! Never carry the vacuum cleaner by the power cord or hose.
  • Page 17: Disposal Information

    Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer Before using for the first time required at an appropriate recycling point.
  • Page 18: When The Work Is Done

    Figure Figure Vacuuming with accessories Press the on/off button in the direction of the Attach the nozzles to the tube or handle as arrow to switch your vacuum cleaner on/off. required: a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and Figure corners, etc. Adjust the suction by turning the on/off b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered button in the direction of the arrow.
  • Page 19: Emptying The Dust Container

    Emptying the dust container To achieve optimum vacuuming results, Attention: The twin cylinders can only be the dust container should be emptied after every engaged when the particle filter is fitted. vacuuming job or, at the latest, when the maxi- The filter must be completely dry before it mum level is reached.
  • Page 20: Replacing The Hepa Filter

    Replacing the micro active carbon filter Figure Replace the cylinder cover and lock it into Figure place by turning in the direction of the arrow Unlatch the twin cylinders and open them (please make sure that you replace the one forwards.
  • Page 21: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions What kind of dirt can be vacuumed up using container) has been reached. Normally it will the vacuum cleaner? only be necessary to tap out the dirt, rather than All kinds of household dirt can be vacuumed up washing it.
  • Page 22: Accessoires En Option

    Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 16 Bouton de déverrouillage du collecteur 2 Brosse pour sols durs* de poussières 3 Brosse pour poils d'animaux 17 Bouton de vidage 4 Tube télescopique* 18 Collecteur de poussières 5 Poussoir* 19 Repère niveau de remplissage max. 6 Tube d'aspiration* 20 Clapet du collecteur de poussières 7 Poignée de flexible*...
  • Page 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- proximité de la tête. y joindre sa notice d'utilisation. => Il y a risque de blessures! Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter/transporter l'aspirateur.
  • Page 24: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d'images! Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points Avant la première utilisation collecteurs du système de recyclage «Point vert».
  • Page 25 Fig. Fig. Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant Enlever la tête pour coussins et le suceur de le bouton marche/arrêt dans le sens de la joints de la cavité d'accessoires, comme flèche. illustré. Fig. Fig. Aspiration avec les accessoires Régler la puissance d'aspiration en tournant supplémentaires le bouton marche/arrêt dans le sens de la Emmancher les suceurs sur le tube...
  • Page 26: Après Le Travail

    Après le travail Pour cela, enlever le tamis à peluches, déverrouiller et ouvrir le clapet de la cassette de filtre pour poussières fines et retirer la Fig. mousse de filtre. Retirer la fiche de la prise. Laver tous les filtres s'ils sont très encrassés. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le Après le nettoyage, placer la mousse de filtre relâcher (le câble s'enroule automatiquement).
  • Page 27: Entretien

    Remplacement du micro-filtre à Fig. charbon actif Remettre le couvercle du séparateur double et le verrouiller en le tournant dans le sens de Fig. la flèche. Déverrouiller le séparateur double et le faire Faire repivoter le séparateur double et pivoter vers l'avant. (voir fig.20) l'enclencher (voir fig.
  • Page 28: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    fr fr Foire aux questions et aux réponses Quelles saletés peuvent être aspirées avec être nettoyés au plus tard après avoir atteint le l'appareil ? niveau maximal de remplissage (voir repère). Le SX3 permet d'aspirer toutes sortes de saletés domestiques courantes. En aspirant des A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le poussières fines, tenir compte du fait que la micro-filtre de sortie d'air lavable ?
  • Page 29: It Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Tasto di sbloccaggio 2 Bocchetta per pavimenti duri* per il contenitore raccoglisporco 3 Bocchetta per peli di animale 17 Tasto di svuotamento 4 Tubo telescopico* 18 Contenitore raccoglisporco 5 Tasto di scorrimento* 19 Marcatura del livello massimo di 6 Tubo di aspirazione* riempimento...
  • Page 30: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. Non tenere la bocchetta e il tubo In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si dell'aspirapolvere in prossimità della testa. raccomanda di consegnare anche le istruzioni => Pericolo di lesioni! per l'uso. Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete elettrica e il tubo flessibile per trasportare l'aspirapolvere.
  • Page 31: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiale non inquinante ed è pertanto riciclabile. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Prima di utilizzare l'apparecchio per centri di raccolta per il sistema di riciclaggio la prima volta...
  • Page 32 Figura Figura Afferrare il cavo di collegamento alla rete Per la pulizia "autofloor", impostare la bocchetta elettrica a livello della spina, estrarlo fino a sul parametro per pavimenti duri e aspirare ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi utilizzando semplicemente il tubo di quindi la spina.
  • Page 33: Pulizia Del Filtro

    Dopo la pulizia A tale scopo, rimuovere il filtro per lanugine, sbloccare e aprire lo sportello della cassetta del filtro per polvere fine, quindi estrarre il Figura filtro per materiale espanso. Staccare la spina. In caso di forte imbrattamento, pulire tutti i Tirare brevemente il cavo di collegamento alla filtri.
  • Page 34: Manutenzione

    Il microfiltro può essere ordinato presso il Pulizia del separatore doppio servizio di assistenza tecnica. Numero del pezzo di ricambio:427226 Figura Sbloccare il separatore doppio attraverso il Sostituzione del microfiltro a tasto di sbloccaggio e aprirlo verso il lato carbone attivo anteriore (cfr.
  • Page 35 it it Frequently asked questions (domande frequenti) Quanto sporco è possibile aspirare con puliti al più tardi quando viene raggiunto il livello l'apparecchio? massimo di riempimento (indicato dall'apposito L'apparecchio SX3 può aspirare tutti i tipi di segno). sporco domestico. Per l'aspirazione della polvere fine è...
  • Page 36: Extra Toebehoren

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 15 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 16 Ontgrendelingsknop stofreservoir 3 Mondstuk voor haren van dieren 17 Knop om te legen 4 Telescoopbuis* 18 Stofreservoir 5 Schuiftoets* 19 Markering maximale vulstand 6 Zuigbuis* 20 Klep stofreservoir 7 Handgreep van de slang* 21 Fijnstoffilter met pluiszeef en filterschuim...
  • Page 37: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de nabijheid van het hoofd. de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => Er bestaat gevaar voor verwondingen! Het aansluitsnoer en de slang niet gebruiken om de stofzuiger te dragen/transporteren.
  • Page 38: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycelbaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de Voor het eerste gebruik verwerking van afval voor de verwerking van afval.
  • Page 39: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ Het meubelmondstuk en het mondstuk voor uitknop in de richting van de pijl in- of kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de uitschakelen. toebehoren nemen. Afbeelding Zuigen met extra toebehoren Afbeelding Mondstukken naar behoefte op de handgreep De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop...
  • Page 40 Afbeelding Let op: de dubbele afscheider kan alleen Door de schuiftoets in de richting van de pijl worden bevestigd met ingebrachte te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en fijnstoffilter. Om de werking te garanderen samenschuiven. en om de vorming van geurtjes en Legen van het stofreservoir bacteriën te vermijden, moet het filter Voor een optimaal zuigresultaat,...
  • Page 41 Micro-actiefkoolfilter vervangen Afbeelding Deksel van de dubbele afscheider opzetten Afbeelding en door in de richting van de pijl te draaien Dubbele afscheider ontgrendelen en naar vergrendelen. voren wegklappen. (zie afb.20) Dubbele afscheider terugklappen en Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel vergrendelen (zie afbeelding 23).
  • Page 42 nl nl Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden fijnstoffiltercassette, het filterschuim en de opgezogen? pluiszeef worden schoongemaakt. Met de SX3 kan allerlei stof dat veel in het huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij Hoe vaak moet het wasbare micro- het opzuigen van fijnstof dient erop te worden uitblaasfilter worden schoongemaakt / gelet de fijnstoffiltercassette, het filterschuim en...
  • Page 43: Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 15 Bærehåndtag 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 16 Frigørelsestast, støvbeholder 3 Dyrehårsmundstykke 17 Tømningsknap 4 Teleskoprør* 18 Støvbeholder 5 Skydetast* 19 Markering for maksimal fyldning 6 Rør* 20 Klap, støvbeholder 7 Ergonomisk greb* 21 Finstøvfilter med fnugfilter og filterskum 8 Støvsugerslange 22 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyr- 9 Polstermundstykke*...
  • Page 44: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Undgå at støvsuge med mundstykke og rør i Når støvsugeren gives videre til andre, skal nærheden af hovedet. brugsanvisningen også gives med. => Der er fare for tilskadekomst! Benyt ikke ledningen eller slangen til at bære / transportere støvsugeren med. Formålsmæssig anvendelse Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes uden afbrydelse i flere timer.
  • Page 45 Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor recycles. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende Før apparatet tages i brug første steder.
  • Page 46: Efter Arbejdets Afslutning

    Figur Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Tænd og sluk for støvsugeren ved at bevæge Sæt det ønskede mundstykke fast på hhv. tænd-/slukkontakten i pilens retning. sugerør eller håndgreb. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, Figur hjørner etc. Indstil sugestyrken ved at dreje tænd-/sluk- b) Polstermundstykke til støvsugning af kontakten i pilens retning.
  • Page 47: Tømning Af Støvbeholderen

    Figur Bemærk: Den dobbelte udskiller kan kun gå Teleskoprøret frigøres ved at trykke skyde- i indgreb, når finstøvfiltret er sat på plads. knappen i retning af pilen, så det kan skydes For at apparatet skal kunne fungere kor- sammen. rekt og for at undgå lugt- og bakteriedan- Tømning af støvbeholderen nelse, skal filtret være helt tørt, inden det For at opnå...
  • Page 48 Udskifte micro-aktivkul-filtret Figur Sæt afdækningen over dobbelt-udskilleren Figur på, og drej den i retning af pilen, til den låser. Frigør dobbelt-udskilleren, og vip den fremad. Vip dobbelt-udskilleren tilbage på plads, og (se figur 20). lad den gå i indgreb (se figur 23). Frigør støvbeholderen, og tag den ud af appa- ratet (se figur 21).
  • Page 49 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? Hvor ofte bør det vaskbare micro-udblæsnings- SX3 kan bruges til støvsugning af alle typer nor- filter renses/vaskes? malt forekommende snavs i husholdningen. Ved Hvis apparatet er udstyret med et vaskbart støvsugning af fint støv er det vigtigt at rense micro-udblæsningsfilter, bør filtret af hygiejniske finstøvfilterkassette, filterskum og fnugfilter med...
  • Page 50 Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 15 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 16 Låseknapp for støvbeholder 3 Munnstykke for dyrehår 17 Tømmebryter 4 Teleskoprør* 18 Støvbeholder 5 Skyveknapp* 19 Maksimal fyllnivåmarkering 6 Rør* 20 Klaff støvbeholder 7 Slangehåndtak* 21 Filter for fint støv med lofilter og filterskum 8 Sugeslange 22 På-/avknapp med elektronisk 9 Møbelmunnstykke*...
  • Page 51: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Unngå støvsuging med munnstykke og rør Bruksanvisningen må følge med når i nærheten av hodet. støvsugeren skifter eier. => Fare for personskader! Ikke bruk nettkabelen eller slangen til bæring/transport av støvsugeren. Ved flere timers kontinuerlig bruk bør Tiltenkt bruk nettkabelen trekkes helt ut.
  • Page 52: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor resirkuleres. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Før første gangs bruk Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer Figur som fortsatt kan brukes.
  • Page 53: Når Jobben Er Gjort

    Figur Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter på/av bryter i pilens retning. behov: a) Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og Figur hjørner osv. Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter b) Møbelmunnstykke til støvsuging av i pilens retning.
  • Page 54 Tømming av støvbeholderen For å oppnå et optimalt sugeresultat Obs! Dobbel-avskilleren kan bare gå i bør støvbeholderen tømmes etter hver bruk, og inngrep når filteret for fint støv er satt på senest når den er full. plass. For å sikre riktig funksjon og unngå lukt- og bakteriedannelse må...
  • Page 55 Bytte mikro-aktivkullfilter Figur Sett på dekselet til dobbel-avskilleren og fest Figur det ved å dreie i pilens retning. Løsne dobbel-avskilleren og fell den ut Fold sammen dobbel-avskilleren til den går i fremover. (se fig.20) inngrep (se bilde 23). Løsne støvbeholderen og ta den ut av apparatet (se bilde 21) Obs! Når du har støvsuget noen ganger, Åpne dekselet for utblåsningsfilter i pilens...
  • Page 56 Ofte stillte spørsmål og svar Hvilken type smuss kan støvsuges med Hvor ofte skal det vaskbare apparatet? mikroutblåsningsfilteret rengjøres/skylles? Med SX3 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Er apparatet ditt utstyrt med et vaskbart Ved støvsuging av fint støv må du ta hensyn til mikroutblåsningsfilter, bør dette av hygieniske at kassetten for finstøvfilter, filterskum og lofilter årsaker rengjøres regelmessig ved banking.
  • Page 57: Extra Tillbehör

    Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 15 Bärhandtag 2 Specialmunstycke för hårda golv* 16 Öppningsknapp dammbehållare 3 Djurhårsmunstycke 17 Tömningsknapp dammbehållare 4 Teleskoprör* 18 Dammbehållare 5 Låsknapp* 19 Markering maximal påfyllningsnivå 6 Dammsugarrör* 20 Klaff på dammbehållaren 7 Handtag* 21 Findammsfilter med filterskumplast och 8 Dammsugarslang luddsil 9 Möbelmunstycke*...
  • Page 58: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Undvik att dammsuga med munstycke och Se till att bruksanvisningen medföljer rör nära huvudet. dammsugaren vid ägarbyte. => Olycksrisk! Använd aldrig dammsugarens sladd eller slang för att bära/transportera den. Dra ut sladden helt och hållet om Föreskriven användning dammsugaren ska användas kontinuerligt under flera timmar.
  • Page 59: Råd Beträffande Avfallshanteringen

    Råd beträffande avfallshanteringen Fäll ut bildsidorna! Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Den består av miljövänligt material och kan därför återvinnas. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för Före första användning avfallssortering. Din uttjänta dammsugare Bild Din gamla och uttjänta dammsugare Sätt fast handtaget på...
  • Page 60: Efter Dammsugningen

    Bild Bild Dammsugning med extra tillbehör Starta/stäng av dammsugaren genom att Sätt det munstycke du vill använda på trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. dammsugarröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar Bild och hörn, m.m. Ställ in sugkraften genom att vrida b) Möbelmunstycke för dammsugning av strömbrytaren i pilens riktning.
  • Page 61 Tömma dammbehållaren För att få bäst möjliga sugeffekt, så ska Se upp! Dubbelavskiljaren kan inte dammbehållaren helst tömmas efter varje snäppas fast förrän findammsfiltret sitter dammsugning eller senast när maxnivån är på plats. Filtret ska vara helt torrt innan du nådd.
  • Page 62: Skötsel Och Vård

    Byta Mikro-Aktivt kol-filter Bild Sätt på kåpan till dubbelavskiljaren och vrid Bild fast den i pilens riktning. Öppna dubbelavskiljaren och fäll fram den. Fäll tillbaka dubbelavskiljaren och snäpp fast (se fig. 20) den (se fig. 23). Öppna dammbehållaren och ta ut den ur dammsugaren (se fig.
  • Page 63: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan dammsugas med maskinen? Hur ofta bör det tvättbara micro-utblåsfiltret Med SX3 kan du dammsuga alla typer av smuts rengöras/sköljas ur? som förekommer i ett hushåll. När du Om maskinen har ett tvättbart micro-utblåsfilter dammsuger findamm bör du tänka på...
  • Page 64 Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 15 Kantokahva 2 Kovien lattioiden suulake* 16 Pölysäiliön irrotusnäppäin 3 Eläinten karvojen suulake 17 Tyhjennysnappi 4 Teleskooppiputki* 18 Pölysäiliö 5 Liukupainike* 19 Maksimitäytön merkki 6 Imuputki* 20 Pölysäiliön luukku 7 Letkun kahva* 21 Hienosuodatin nukkasiivilällä ja 8 Imuletku suodattimen vaahtomuovilla 9 Tekstiilisuutin*...
  • Page 65: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, lähellä. muista liittää käyttöohjeet mukaan. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä sähköliitäntäkaapelia ja letkua pölynimurin kantamiseen / siirtämiseen. Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos Määräystenmukainen käyttö pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön aikana. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan Irrota laite verkosta vetämällä...
  • Page 66: Ohjeita Jätehuollosta

    Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vanha laite Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita Kuva materiaaleja. Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai kierrätyskeskukseen uudelleenkäytettäväksi.
  • Page 67: Työn Jälkeen

    Kuva Kuva Imeminen lisävarusteella Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä kahvaan: nuolen suuntaan. a) Rakosuutin rakojen ja nurkkien jne. imuroimiseen Kuva b) Tekstiilisuutin huonekalujen, verhojen jne. Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä imuroimiseen. käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön suuntaan.
  • Page 68: Pölysäiliön Tyhjennys

    Pölysäiliön tyhjennys Parhaan mahdollisen imurointituloksen Huomio: Kaksoiserotin voidaan avata vain saavuttamiseksi, pölysäiliö tulisi tyhjentää kun hienosuodatin on paikallaan. Jotta jokaisen käyttökerran jälkeen, kuitenkin suodatin toimisi moitteettomasti ja viimeistään ennen kuin maksimaalinen pahojen hajujen syntymiseltä ja bakteerien täyttotaso on saavutettu. muodostumiselta vältyttäisiin, on suodatin kuivattava täydellisesti ennen Kuva takaisinasettamista.
  • Page 69 Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Kuva Aseta kaksoiserottimen kansi paikalleen ja Kuva lukitse kansi pyörittämällä sitä nuolen Vapauta kaksoiserotin ja käännä se suuntaan. etusuuntaan alas. (katso kuva 20) Käännä kaksoiserotin takaisin ja lukitse se Vapauta pölysäiliö ja poista se imurista (katso paikoilleen (katso kuva 23). kuva 21) Avaa poistoilmasuodattimen suojakansi Huomio: Useamman imurointikerran...
  • Page 70 fi fi Tärkeitä kysymyksiä ja vastauksia Mihin puhdistustehtäviin voidaan imuria ja nukkasiivilä on puhdistettava viimeistään käyttää? silloin, kun maksimaalinen täyttötaso (kts. Imuri SX3 soveltuu kaikkien kotitaloudessa merkki) on saavutettu. esiintyvien likojen imuroimiseen. Imuroitaessa hienopölyä on muistettava, että hienosuodatin- Kuinka usein pesunkestävä poistoilman kasetti, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä...
  • Page 71: Accesorios Opcionales

    Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones* 16 Tecla de desenclavamiento del colector 2 Cepillo para suelos duros* de polvo 3 Cepillo para aspirar pelos de animales 17 Botón de vaciado 4 Tubo telescópico* 18 Colector de polvo 5 Tecla de desbloqueo del tubo* 19 Marca de nivel de llenado máximo 6 Tubo de aspiración*...
  • Page 72: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Guardar las instrucciones de uso. No acercar las boquillas y los tubos a la Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra cabeza cuando se esté aspirando. persona deben adjuntarse siempre las => ¡Peligro de lesiones! instrucciones de uso. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
  • Page 73: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el Abrir los desplegables laterales. material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está fabricado con materiales no contaminantes y por este motivo es reciclable. Primera utilización Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje Figura...
  • Page 74: Tras El Trabajo

    juntas del alojamiento de los accesorios, Figura como se muestra en la figura. Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la direc- Figura Aspirar con los accesorios adicionales ción de la flecha. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: Figura a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
  • Page 75: Vaciado Del Contenedor De Polvo

    Vaciado del contenedor de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración Atención: el separador doble encaja sólo el colector de polvo debería vaciarse después con el filtro contra polvos finos introduci- de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar do.
  • Page 76 Sustitución del microfiltro de Figura carbono activo Colocar la tapa del separador doble y desbloquear mediante giro en la dirección de Figura la flecha. Desbloquear el separador doble y deslizar Plegar y encajar el separador doble hacia delante. (ver figura 20) (ver figura 23).
  • Page 77 Preguntas y respuestas más frecuentes ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben el aparato? limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo llenado máximo (véase marca). de suciedad doméstica.
  • Page 78: Acessórios Especiais

    Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 15 Pega de transporte 2 Bocal para pavimentos rijos* 16 Botão de desbloqueio do recipiente de pó 3 Bocal para pêlos de animais 17 Botão de esvaziamento 4 Tubo telescópico* 18 Recipiente de pó 5 Botão corrediço* 19 Marcação do nível de enchimento máximo 6 Tubo de aspiração*...
  • Page 79: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções e Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em junte-o ao aparelho sempre que o entregar a zonas próximas da cabeça. terceiros. => Corre o perigo de se ferir! Não utilize o cabo eléctrico e a mangueira para pegar no aspirador ou para o transportar.
  • Page 80: Antes Da Primeira Utilização

    Recomendações de eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É constituída por materiais amigos do ambiente e, portanto, é reciclável. Coloque os materiais das embalagens que já não são necessárias no ponto de recolha do Antes da primeira utilização sistema de valorização »Ecoponto«.
  • Page 81: Após A Utilização

    Figura Aspirar com acessórios Figura Insira os bocais no tubo de aspiração ou na Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão pega conforme necessário: de ligar/desligar no sentido da seta. a) o bocal para fendas que se destina a aspirar fendas e cantos, etc. Figura b) o bocal para estofos que se destina a aspirar Regule a potência de aspiração, rodando o...
  • Page 82: Limpar Os Filtros

    Esvaziar o recipiente de pó Para obter um desempenho optimizado do Atenção: só é possível encaixar o colector aspirador, o recipiente de pó deverá ser duplo com o filtro de poeiras finas no esvaziado após cada utilização, o mais tardar, respectivo sítio.
  • Page 83 Substituir o microfiltro de carvão Figura activo Coloque a tampa no colector duplo e feche-a rodando no sentido da seta. Figura Encaixe novamente o colector duplo (ver fig. Desbloqueie o colector duplo e dobre-o para 23). a frente. (ver fig.20) Desbloqueie o recipiente de pó...
  • Page 84 pt pt Respostas a questões frequentes (FAQ) Que tipo de sujidade pode ser aspirada com filtrante e o filtro de fios deverão ser limpos, o o aparelho? mais tardar, quando for alcançado o nível de Com o SX3, todos os tipos de sujidade normal enchimento máximo (ver marcação).
  • Page 85 Περιγρα ή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδ υ διπλής ρήσης* 15 Λα ή µετα ράς 2 Πέλµα αναρρ ησης σκληρ ύ δαπέδ υ* 16 Πλήκτρ απασ άλισης τ υ δ εί υ 3 Πέλµα τρι ών των κατ ικίδιων ώων σκ νης 4 Τηλεσκ...
  • Page 86 Παρακαλώ υλά τε τις δηγίες ρήσης. Μην αναρρ άτε π τέ ωρίς δ εί Σε περίπτωση παράδ σης της ηλεκτρικής σκ νης και ίλτρ λεπτής σκ νης. σκ ύπας σε τρίτ υς, δώστε παρακαλώ µα ί => Η συσκευή µπ ρεί να υπ στεί ηµιά! και...
  • Page 87 Υπ δεί εις για την απ συρση Αν ί τε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία πρ στατεύει την ηλεκτρική σκ ύπα απ ηµιά κατά τη µετα ρά. Απ τελείται απ ιλικά πρ ς τ περι άλλ ν υλικά...
  • Page 88 Συνιστ ύµε για την εργασία σε δια ρετικές Εικ. επενδύσεις δαπέδ υ (σκληρ δάπεδ <-> a) Συνδέστε τ υς σωλήνες αναρρ ησης µ κέτα) την αυτ µατη θέση, επειδή τ πέλµα µετα ύ τ υς, ή πρ σαρµ εται αυτ µατα στην επίστρωση b) πατώντας...
  • Page 89: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκ υπίσµατ ς Απασ αλίστε µε τ πάτηµα τ υ κ υµπι ύ µπ ρείτε να ρησιµ π ιήσετε τη ήθεια (3) τ κλαπέτ τ υ δ εί υ σκ νης πάνω στάθµευσης π υ ρίσκεται στην πίσω απ...
  • Page 90 Καθαρισµ ς τ υ πλεν µεν υ Αντικατάσταση τ υ µικρ ίλτρ υ µικρ ίλτρ υ ενεργ ύ άνθρακα Εικ. Εικ. Απασ αλίστε τ διπλ δια ωριστήρα και Απασ αλίστε τ διπλ δια ωριστήρα και αν ί τε τ ν πρ ς τα εµπρ ς. ( λέπε αν...
  • Page 91 Καθαρισµ ς διπλ ύ δια ωριστήρα Φρ ντίδα Εικ. Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να Απασ αλίστε τ διπλ δια ωριστήρα µέσω απενεργ π ιείται η ηλεκτρική σκ ύπα και να τ υ πλήκτρ υ απασ άλισης και αν ί τε τρα...
  • Page 92 gr el Συ νά τιθέµενες ερωτήσεις και απαντήσεις Π ια ρύπανση µπ ρεί να αναρρ ηθεί µε τη η κασέτα τ υ ίλτρ υ λεπτής σκ νης, τ συσκευή; α ρώδες υλικ και τ ίλτρ ν υδιών να Με τη συσκευή SX3 µπ ρ ύν να αναρρ ηθ...
  • Page 93 Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 15 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Sert zemin aπz∂* 16 Toz haznesi kilit açma tuµu 3 Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ 17 Boµaltma düπmesi 4 Teleskobik boru* 18 Toz haznesi 5 Sürgülü tuµ* 19 Maksimum doluluk seviyesi iµareti 6 Emme borusu* 20 Toz haznesi kapaπ∂...
  • Page 94 Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Emme ünitesi ve borular ile insanlar∂n ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek kafas∂n∂n yan∂nda veya yak∂n∂nda emerek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. temizlik yap∂lmas∂ önlenmelidir. => Yaralanma tehlikesi söz konusudur! Elektrikli süpürgeyi elektrik baπlant∂ kablosunundan vea hortumdan tutarak Amaca uygun kullan∂m taµ∂may∂n.
  • Page 95 Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Çevre dostu malzemelerden oluµur bu sebeple geri dönüµtürülebilir. Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj malzemelerini yeniden deπerlendirme ∑lk kullan∂mdan önce sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Sizinde ülkenizde böyle yerler varsa Resim tavsiyemiz buralara göndermeniz.
  • Page 96 Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde ok yönünde hareket ettirerek açabilir / gösterilen µekilde aksesuar boµluπundan kapatabilirsiniz.. al∂n∂z. Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz.
  • Page 97 Resim Dikkat: Çift ay∂r∂c∂ sadece ince toz filtresi Sürgülü tuµu ok yönünde iterek teleskopik yerleµtirilmiµse yerine oturur.Sorunsuz borunun kilidini aç∂n∂z ve boruyu birleµtiriniz. çal∂µman∂n saπlanabilmesi ve koku/bakteri oluµumunun önlenmesi için filtre tekrar Toz haznesinin temizlenmesi yerleµtirilmeden önce tamamen kurumuµ En iyi temizlik sonucunun elde edilebilmesi için olmal∂d∂r.
  • Page 98 Mikro-aktif karbon filtresinin Resim deπiµtirilmesi Çift ay∂r∂c∂n∂n kapaπ∂n∂ yerleµtiriniz ve ok yönünde çevirerek kilitleyiniz. Resim Çift ay∂r∂c∂y∂ arkaya katlay∂n∂z ve yerine Çift ay∂r∂c∂n∂n kilidini aç∂n∂z ve öne doπru oturtunuz (bkz. resim 23). katlay∂n∂z. (bkz. µek. 20) Toz filtresini çözünüz ve cihazdan al∂n∂z (bkz. D∑KKAT: Birkaç...
  • Page 99 tr tr S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? Y∂kanabilir mikro-üfleme filtresi hangi s∂kl∂kta SX3 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri temizlenmeli / y∂kanmal∂d∂r? süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum Cihaz∂n∂z y∂kanabilir bir mikro-üfleme filtresi ile verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ince donat∂lm∂µsa, bu filtre hijyen nedeniyle düzenli toz filtresi kaseti, filtre köpüπü...
  • Page 100 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 15 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 16 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz 3 Ssawka do sierści zwierząt 17 Przycisk opróżniający 4 Rura teleskopowa* 18 Pojemnik na kurz 5 Przycisk przesuwny* 19 Oznaczenie maksymalnego stanu napełnienia 6 Rura ssąca* 20 Pokrywa pojemnika na kurz...
  • Page 101 Instrukcję użytkowania należy zachować. Należy unikać odsysania ssawką i rurą w pobliżu Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim głowy. należy również przekazać instrukcję użytkowania. => Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia! Nie używać przewodu zasilającego i węża do noszenia / transportowania odkurzacza. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy całkowicie wyciągnąć...
  • Page 102 Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Przed pierwszym użyciem Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać...
  • Page 103 Rysunek Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony wskazywanym przez strzałkę. na rysunku. Rysunek Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie wyposażenia dodatkowego przycisku włączania/ wyłączania w kierunku W zależności od potrzeby nasadzić...
  • Page 104 Rysunek Uwaga: Podwójny separator można Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku zamontować tylko z włożonym filtrem wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę cząsteczek drobnych. W celu teleskopową i złożyć ją. zagwarantowania działania oraz dla uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii, Opróżnianie pojemnika na pył filtr przed ponownym założeniem musi być...
  • Page 105 Wymiana mikrofiltra z węglem Rysunek aktywnym Nałożyć pokrywę podwójnego separatora i zablokować obracając ją zgodnie z kierunkiem Rysunek wskazywanym przez strzałkę. Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny Złożyć i zablokować podwójny separator (patrz separator. (patrz rys.20) rys. 23). Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z odkurzacza (patrz rys.
  • Page 106 pl pl Częste pytania i odpowiedzi Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za (patrz oznaczenie) należy oczyścić kasetę z filtrem pomocą tego odkurzacza? cząsteczek drobnych, piankę filtrującą i sitko na nitki. Przy użyciu SX3 można usuwać każdy domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu Jak często należy czyścić...
  • Page 107 A készülék leírása 1 Átkapcsolható padlószívófej* 15 Fogantyú 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 16 A portartály reteszelőgombja 3 Állatszőrhöz való szívófej 17 Kiürítés-gomb 4 Teleszkópcső* 18 Portartály 5 Tológomb* 19 Maximális telítettségi szint jelölése 6 Szívócső* 20 A portartály fedele 7 Porszívócső-fogantyú* 21 Finompor-szűrő...
  • Page 108 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a A porszívó továbbadásakor adja oda a használati fej közelében. utasítást is. => Sérülésveszély! Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábelnél és a tömlőnél fogva. Több órán át tartó...
  • Page 109 Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Környezetbarát anyagokból áll, és ezért újrahasznosítható. A már nem használt csomagolóanyagot szállítsa el az újrahasznosítási rendszer gyűjtőhelyeire Az első használat előtt elvégzendő »Zöld pont«.
  • Page 110 ábra Ábra porszívózás kiegészítő tartozékkal Kapcsolja be illetve ki a porszívót a be-/ Dugja fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő vagy a kézi fogantyúra: nyomásával. a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához ábra b) Szőnyegtisztító...
  • Page 111 A portartály kiürítése Az optimális szívási eredmény eléréséhez a Figyelem: A kettős leválasztó csak portartályt minden porszívózási folyamat után ki behelyezett finompor-szűrő mellett kattan be. kell üríteni, legkésőbb azonban akkor, ha elérte Ahhoz, hogy a szűrő ellássa a funkcióját, a maximális telítettségi szintet. vagyis a szag- és baktériumképződés megakadályozását, a szűrőnek a visszahelyezés előtt teljesen száraznak kell...
  • Page 112 ábra A mikro-aktívszenes szűrő cseréje Tegye föl a kettős leválasztó fedelét, és a nyíl irányába történő elfordítással reteszelje. ábra Hajtsa vissza a kettős leválasztót és kattintsa be Reteszelje ki és billentse előre a kettős (lásd a 23. ábrát). leválasztót. (lásd a 20. ábrát) Reteszelje ki a portartályt, és vegye ki a Figyelem: Többszöri porszívózás után a készülékből (lásd a 21.
  • Page 113 Gyakran feltett kérdések és válaszok Melyik szennyeződés porszívózható fel a Milyen gyakran kell a mosható mikro- készülékkel? kifúvószűrőt tisztítani / kimosni? A SX3 készülékkel mindenféle háztartási Amennyiben a készülék mosható mikro- szennyeződés felporszívózható. Finom por kifúvószűrővel rendelkezik, ezt higiéniai porszívózásakor ügyelni kell arra, hogy a készülék megfontolások miatt rendszeresen ki kell porolni, és optimális működésének biztosítása érdekében a legalább félévente ki kell mosni.
  • Page 114 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Hepa ÙËÎÚ˙ C óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl B åËÍÓÙËÎÚ˙ - ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ D Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ! êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË ä‡ÒÂÚ‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı åËÍÓÙËÎÚ˙ 499986 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 115 àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 116 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú îË„. ëÚ‡Ë Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜ÍË îË„. èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë îË„. åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ·) îË„. îË„. îË„. ·) îË„. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 117 îË„. îË„. îË„. îË„. îË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ·) îË„. ‚) „) îË„. îË„. ‡‚ÚÓ îË„. çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï Á‡ ‡·ÓÚ‡ ÔÓ ÒÏÂÌfl˘Ë Ò ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (Ú‚˙‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇ <-> ÏÓÍÂÚ̇ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇) ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ "‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ", Ú˙È Í‡ÚÓ ÔË ÌÂ„Ó ‰˛Á‡Ú‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇ÒÚÓÈ‚‡ Á‡ ÇÌËχÌËÂ: ÌÂ...
  • Page 118 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡. îË„. îË„. ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. îË„. àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰Â ÙËÍÒË‡Ì Ò‡ÏÓ Ò ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ îË„. ÙËÎÚ˙ Á‡ ÙËÌ Ô‡ı. ᇠÔ‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡Ì ̇ ÏËËÁÏË Ë ·‡ÍÚÂËË ÙËÎÚ˙˙Ú...
  • Page 119 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰‚ÓÈÌËfl ÒÂÔ‡‡ÚÓ îË„. ÇÌËχÌËÂ: Á‡ Ô‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ Ë Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ Ó·‡ÁÛ‚‡Ì ̇ ÏËËÁÏË Ë ·‡ÍÚÂËË ÙËÎÚ˙˙Ú ÔÂ‰Ë ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÓÚÌÓ‚Ó Ì‡ ÏflÒÚÓÚÓ ÒË Úfl·‚‡ ‰‡  ËÁÒ˙ı̇Π̇Ô˙ÎÌÓ. îË„. ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. ÇÌËχÌËÂ: ÒΉ...
  • Page 120 óÂÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÌË ‚˙ÔÓÒË Ë ÓÚ„Ó‚ÓË ä‡Í‚Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌË Ò Ú‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË ÔÓÏË‚‡Ì ËÁÏË‚‡ÂÏËfl ËÁ‰Ûı‚‡˘ ÏËÍÓÙËÎÚ˙? äÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ÎË ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì ÒΉ ‚ÒflÍÓ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ? äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÌfl ÙËÎÚ˙‡ Hepa? äÓÎÍÓ...
  • Page 121 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A îËθÚ HEPA C ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL ® ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË B ì„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËθÚ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ä‡ÒÒÂÚ‡ Ò ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ åËÍÓÙËθÚ Ô˚ÎË 499986 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 122 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 123 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ìÔ‡Íӂ͇ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ êËÒ. éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ êËÒ. èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. ÇÌËχÌË êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 124 êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. ì·Ó͇ êËÒ. êËÒ. êËÒ. auto êËÒ. èË ‡·ÓÚ ̇ ÌÂÒÍÓθÍËı ‚ˉ‡ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (Ú‚Â‰˚ ÔÓÍ˚ÚËfl <-> ÍÓ‚Ó‚˚ ÔÓÍ˚ÚËfl) Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÇÌËχÌËÂ: Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ/‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ̇҇‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡ÂÚÒfl Í ÔÓÍ˚Ú˲, Ë Ç‡Ï Ì ̇‰Ó Ò‡ÏËÏ êËÒ.
  • Page 125 êËÒ. éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÇÌËχÌËÂ: ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô˚ÎË ·˚Ú¸ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ÙËθÚÓÏ ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Û·ÓÍË Ë Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Á‡Ô‡ı‡ Ë ·‡ÍÚÂËÈ ÙËθÚ ÔÂ‰ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ÒÛıËÏ. êËÒ. é˜ËÒÚ͇...
  • Page 126 á‡ÏÂ̇ Û„ÓθÌÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡ êËÒ. êËÒ. ÇÌËχÌËÂ: ÔÓÒΠÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌflfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ ÏÓÊÂÚ ÔÓÍ˚Ú¸Òfl ˆ‡‡ÔË̇ÏË Ë ÔÓÚÛÒÍÌÂÚ¸. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ˝ÚÓ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ÌË͇ÍÓ„Ó ‚ÎËflÌËfl ̇ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, Ú.Â. ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·Ì˚Ï. ìıÓ‰ á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa êËÒ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡...
  • Page 127 ó‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚e ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÓÚ‚ÂÚ˚ ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ËÎË ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ÏÓ˛˘ËÈÒfl ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÏËÍÓÙËθÚ? ç‡‰Ó ÎË Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ÙËθÚ HEPA? ä‡Í ˜‡ÒÚÓ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÚflıË‚‡Ú¸ ËÎË Ï˚Ú¸...
  • Page 128: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie pentru podele comutabilå* 16 Butonul de deblocare al recipientului 2 Perie pentru gresie / parchet* colector de praf 3 Perie pentru pårul de animale 17 Buton de evacuare 4 Tub telescopic* 18 Recipient colector de praf 5 Buton glisant* 19 Marcaj pentru nivelul maxim de umplere 6 Tub de aspirare*...
  • Page 129 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Evitaøi folosirea aspiratorului în zona capului. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane => Pericol de rånire! vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile Nu utilizaøi cablul de conectare la reøea µi de utilizare. furtunul pentru a trage / transporta aspiratorul.
  • Page 130 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Este produs din materiale ecologice, fiind astfel reciclabil. Îndepårtaøi ambalajele care nu mai sunt Înainte de prima utilizare necesare prin punctele de colectare pentru reciclare...
  • Page 131 Imag. Imag. Aspirare cu accesorii suplimentare Porniøi / opriøi aspiratorul prin acøionarea Introduceøi peria pe tubul de aspirare sau butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. mâner, în funcøie de necesitåøi: a) Duza pentru spaøii înguste pentru aspirarea Imag. spaøiilor înguste µi coløurilor, etc. Reglarea puterii de aspirare se efectueazå...
  • Page 132 Golirea recipientului colector de praf Pentru a obøine un rezultat optim al aspirårii Atenøie: recipientul dublu de sortare poate recipientul colector de praf trebuie golit de fiecare fi blocat numai dacå este introdus filtrul datå, cel mai târziu înså la atingerea nivelului pentru praf fin.
  • Page 133 Înlocuirea microfiltrului de cårbune Imag. activ Aµezaøi la locul såu capacul recipientului dublu de sortare, apoi închideøi-l rotindu-l în Imag. direcøia sågeøii. Deblocaøi recipientul dublu de sortare, apoi Închideøi la loc recipientul dublu de sortare µi împingeøi-l spre în faøå. (vezi fig. 20) blocaøi-l (vezi fig.
  • Page 134 ro ro Întrebåri frecvente µi råspunsuri Ce fel de impuritåøi pot fi aspirate cu acest Cât de des trebuie curåøat / spålat microfiltrul aparat? lavabil pentru aerul evacuat? Cu SX3 pot fi aspirate toate impuritåøile obiµnuite În caz cå aparatul Dvs. este echipat cu un din gospodårie.
  • Page 135 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl ® A î¥Î¸Ú "HEPA" C ô¥Ú͇ "TURBO-UNIVERSAL" ‰Îfl ÔÓÎ¥Û‚‡ÌÌfl B å¥ÍÓ٥θÚ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ D ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl! á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ä‡ÒÂÚÌËÈ Ù¥Î¸Ú å¥ÍÓ٥θÚ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ 499986 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 136 á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ – – – – – ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 137 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ êËÒ. ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë êËÒ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 138 êËÒ. êËÒ. êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl êËÒ. êËÒ. êËÒ. auto êËÒ. 삇„‡: ç ‚ÏË͇ÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ, ÍÓÎË ‚¥Ì ÒÚÓªÚ¸ ‚ÂÚË͇θÌÓ! êÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ô¥‰ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ¥ÁÌËÏ ÚËÔÓÏ ÔÓÍËÚÚfl (Ú‚Â‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ êËÒ. <-> ÍËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl) ‚ÒÚ‡Ìӂ₇ÚË ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÔÂÂÏË͇ÌÌfl, ÓÒͥθÍË ˆfl ̇҇‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÔËÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl...
  • Page 139 êËÒ. óˢÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ÔËÎÛ ì‚‡„‡: èÓ‰‚¥ÈÌËÈ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á¥ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÏ Ù¥Î¸ÚÓÏ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó êËÒ. ÔËÎÛ. Ä·Ë „‡‡ÌÚÛ‚‡ÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ ÔÓ‰ÛÍÚË‚Ì¥ÒÚ¸ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓfl‚¥ ÌÂÔËπÏÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ ¥ ÓÁÏÌÓÊÂÌÌ˛ ·‡ÍÚÂ¥È, ÔÂ‰ êËÒ. Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ Ù¥Î¸Ú ÒÎ¥‰ ÂÚÂθÌÓ ‚ËÒÛ¯ËÚË. óˢÂÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡, flÍËÈ ÏÓÊ̇...
  • Page 140 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡ ̇ êËÒ. ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥ êËÒ. 삇„‡: è¥ÒÎfl ‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ„Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÓÏ ÔÓ‰‚¥ÈÌ¥ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍË ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰flÔ‡ÚËÒfl Ú‡ ÔÓÚ¸ÏflÌ¥ÚË. ñ ̥flÍËÏ ˜ËÌÓÏ Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ Ô‡ˆÂÁ‰‡ÚÌ¥ÒÚ¸ ÔËÎÓÒÓÒ‡, ÚÓ·ÚÓ ‚¥Ì ¥ ̇‰‡Î¥ Á‰‡ÚÂÌ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ‚Ò¥ ̇ÎÂÊÌ¥ ÙÛÌ͈¥ª. é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ "HEPA" êËÒ. çÂ...
  • Page 141 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? üÍ ˜‡ÒÚÓ Ú·‡ ˜ËÒÚËÚË ‡·Ó ÏËÚË Ï¥ÍÓ٥θÚ ‚ËıÎÓÔÛ? óË ÔÓÚ¥·ÌÓ ÒÔÓÓÊÌflÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl? – üÍ ˜‡ÒÚÓ ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ù¥Î¸Ú "HEPA"? üÍ ˜‡ÒÚÓ Ú·‡ ˜ËÒÚËÚË ‡·Ó ÏËÚË Ù¥Î¸Ú ‰Îfl...
  • Page 142 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 143 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 144 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 145 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 146 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 147 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 148 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 149 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Page 150 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Page 151 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Page 152 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Page 153 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 154 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Page 155 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 156 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Page 157 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Table of Contents