Kenmore 385.15512 Owner's Manual

Kenmore 385.15512 Owner's Manual

Kenmore sewing machine user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

®
SEWING
MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA
DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE
A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, ModUle 385.15512000
744-800-072
Sears,
Roebuck
and Co,, Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A,
_.sears.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.15512

  • Page 1 SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.15512000 744-800-072 Sears, Roebuck ® and Co,, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A, _.sears.com...
  • Page 2 3. Do not reach for a sewing machine that has fallen into water. Unplug immediately. 4. Do not place or store this sewing machine where it can fall or be pulled into a tub or sink Do not place or drop it into water or other liquid.
  • Page 3 INSTRUCCIONES ATENCiON Su m&quina de coser est& disefiada y construida s61o para uso dom6stico Antes de usar esta m&quina de coser, lea este manual y todas tas regias de seguridad e instrucciones PELIG RO- Para reducir el riasgo de descarga eT_ctrica: La m&quina nunca se debe desatender cuando se ha conectado Siempre debe desconectarla Siempre debe desconectarla...
  • Page 4 iMPORTANTES ATTENTION Votre machine & coudre n'est con_ue et construite que pour I'usage m_nager. Avant d'utiliser cotte machine & coudre, veuillez lira ce manual et suivre toutes les r_gles de s_curit_ et les consignes d'utilisation. DANGER- Comment r6duire le risque de choc _lectrique: Une machine ne devrait jamais _tre laiss_e sans surveillance Iorsqu'elle est branch_e.
  • Page 5 FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL For two years from the date of purchase appear in the electrical and electronic equipment of the sewing machine including motor, wiring, electronic components, switch and speed control FULL 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND MECHANICAL...
  • Page 6 Item Sewing speed (Maximum): Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitchs): Buttonhole: Machine dimensions: Weight (Net): Artfculo Velocidad de costura (M&xima): Longitud de puntada: Ancho de puntada: NtJmero de puntadas (Funoionamiento (Integradas): Ojales: Dimensiones de la m&quina: Peso: Description Vitesse de couture (Maximum):...
  • Page 7: Table Of Contents

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinet and Tote bags ... 2 Names of Parts ... Available Accessories and Attachments SECTION I1. GETTING READYTO Connecting Machine to Power Supply ... 6 For Your Safety ... 6 Operating Instructions ... Controlling Sewing Speed ... Setting Spool Pins ...
  • Page 8 SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete ... Nombre de las partes ... Accesorios y refacciones disponibles SECClON II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la m&quina a la red el_ctrica ... 7 Pare su seguridad Instrucciones pare la operaci6n ... Control de ia velocidad de costura ...
  • Page 9 PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIf=CES DE LA MACHINE Mallette de transport Identification des pi_ces ... Accessoires disponibles ... PARTIE II. PR_PAREZ-VOUS h, COUDRE Branchez la machine au secteur ... Consignes de s_curit6 ... 7 Consignes d'utilisation ContrSlez la vitesse de couture ... Pose de la broche &...
  • Page 10: Names Of Parts

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinet and Tote bags A full line of sewing machine cabinets and Tote bags is available through the RSOS catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts O Stitch selector _) Reverse stitch control...
  • Page 11: Gabinete

    SECCION I. NOMBRE DE LAS Gabinete y bolsa de mano Usted encontrar4 una Ifnea completa de gabinetes y bolsas de mano para su m4quina de coser in el cat41ogoRSOS que estd a al venta en las tiendas Sears, Nombre de las partes (_) Selector de patr6n @') Control de puntada reversa Pantalla de patr6n de puntada...
  • Page 12: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or service center WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1,PART NUMBER 2PART DESCRIPTION 3 MODEL NUMBER 4 NAME OF ITEM (SEWING MACHINE) if the parts you need are not stocked locally, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handling.
  • Page 13: Accesorios Y Refacciones Disponibles

    Accesorios y refacciones disponibles Todas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centre de servicio de Sears CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACION: 1. NUMERO DE PARTE 2. DESCRIPClON DE LA PARTE 3 NUMERO DEL MODELO 4.
  • Page 14: Connecting Machine To Power Supply

    Do not modify the plug in any way!' "Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Models 385 15512XXX/ XXX - represents numbers 000 through 999 Controlling Sewing Speed Sewing speed can be varied by the foot control.
  • Page 15: Para Coser

    SECCION IL PREPARACION PARA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica (_) Clavija de toma de corriente (_) Interruptor de corriente (_) Red el6ctrica Clavija de la m&quina (_) Bombilla Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegtJrese de que el voltaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar 1 Desconecte...
  • Page 16: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins 0 Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage, Presser Foot Lifter (_) Presser foot lifter _) Normal up position (_ Highest position The presser foot lifter raises and lowers your presser foot.
  • Page 17: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Ajuste de los porta-carretes (_ Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar asi a la m&quina con el hilo, Para usarse, hale hacia arriba las portacarretes. Para guardados opfimalos haoia abajo Palanca de elevaci6n del prensatelas (_ Palanca de elavaci6n del prensatelas (_) PosiciSn elavada normal...
  • Page 18: Free-Arm Sewing

    Free-arm Sewing o For free-arm sewing: 1_Grip the extension table with your index finger and thumb 2. Pull gently to the left The extension table will snap out • For flat-bed sewing: 1. Insert the tab and the pin into their catche& 2.
  • Page 19: Brazo Pare Costura Tubular

    Braze para costura tubular • Para costura tubular: 1 Sujete la extensi6n con los dedos pulgar e indice. 2. Deje suavemente hacia la izquierd& La extensi6n quedar& fuera. • Para costura plane: 1. Meta las salientes en la tenure, come se ilustra 2.
  • Page 20: Presser Foot Types

    Presser Foot Types • Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching_ For: Straight stitich (page 32) Topstitching (page 34) Basic z)gzag (page 40) Bar tacking (page 44) Button sewing (page 44) Overcasting stitch (page 46) Blind hem stitch (page 46) Lace work (page 48) Multiple zigzag stitch (page 48) Straight stretch (page 52)
  • Page 21: Tipos De Prensatelas

    Tipos de prensatelas • Prensatelas para zig-zag Utilice este prensatelas para puntada recta y puntada de zig-zag Para: Puntada recta (p_gina 33) Costura ale vista (p&gina 35) Puntada de zig-zag (p&gina 41) Costura de refuerzo (p_gina 45) Costura de botones (p&gina 45) Puntadade sobrehilado o remaete (p&gina 47) Dobladillo invisible (p&gina 47)
  • Page 22: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will not be marred without fraying the needle thread. In the needle set there is one each of size 11, 14, 16, 18 and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics.
  • Page 23: Selecci6N De Hilo Y Tela

    Selecci6n de hilo y tela Para la costura general se utilizan agujas del tamale Los hilos y agujas delgados deber_n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asf que _stos ss puedan echar a perder. Los tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente En el juego de agujas hay una aguja de cada tamaSo 11, 14, 16, 18, y una de ta!6n @zuldel tamaSo 11.
  • Page 24 Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures norma]es, utilisez une aiguille n°11 ou 14 On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus I_gers pour ne pas les endommage_ Les tissus Iourds n_cessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher la fi] de I'aiguille. Dans un jeu d'aiguillea, il y a une aiguille de chaque diamatre 11,14, 16, 18 et une aiguiile &...
  • Page 25 (blank page) (p&gina blanca) (page blanche)
  • Page 26: Bobbin Winding

    Bobbin Winding o Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left_ Open the shuttle coverOby embossed part on the left of the cover, Raise the needle to its highest handwheel toward you (_) Shuttle cover (_) Bobbin case To remove the bobbin case(_)from...
  • Page 27: C6Mo Sacar El Portacanillas

    Embobinado de la canilla • C6mo sacar el portacanillas Retire la extensi6n desliz_ndola hacia la izquierda lanzadera_')jalando haoia abajo la parte hueca del lado izquierdo de la tapa.Levante la aguja hasta la posicion mds alta, girando el tirez le couvercle vers le bas Faites remonte_ I'aiguille & sa position volante hacia usted (_) Tapa Portacanillas...
  • Page 28: Bobbin Winding

    Bobbin winding (continued) Push the bobbin to the right, With free end of the thread held in your hand, depress the foot control, Stop the machine when it has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin, Depress the foot control again When the bobbin is fully wound, it stops automatically.
  • Page 29: Embobinado De La Canilla

    Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Ernpuje la canilla a la derecha Sujste el final del hilo con los dedos y pise el pedal de cont_'oL Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la m_,quina y corte el hilo que sale de la canilla_ Piss nuevamente el pedal de control Cuando la canilla est_ Ilena dejar_ de girar autom_ticarnente...
  • Page 30: Inserting Bobbin

    oInserting bobbin Place a bobbin in the bobbin case making sure thread feeds clockwise coming from the bobbin, Draw the thread through the slot of case Continue to draw the thread under the tension spring and through the opening Pull out about 4" (10 cm) of thread Holding latch open, position the bobbin case into the shuttle and release latch Case should lock into place when latch is released...
  • Page 31: Insertion De La Canette

    o Colocaci6n de la canilla Co!oque la canilla en el portacanillas hilo se alimente en el sentido a los agujas del reloj y salga de la bobina. Tire del hilo a tray,s de la ranura Contint_e tirando del hilo debajo del resorte tensor y a trav_s de la abertura, Deje sobresalir aproximadamente 10 cm (4") de hilo...
  • Page 32: Threading The Machine

    Threading the Machine o Threading the machine *Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, *Raise the presser foot lifter *Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. Draw the end of thread around the upper thread guide While holding the thread near the spool, draw the end of the thread down around the check spring holder, Firmly draw the thread up from right to left over...
  • Page 33: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    Enhebrado del hilo de la aguja o Enhebrado del hilo de la aguja * Suba el tirahilos hasta su posici6n mrs alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevaci6n del prensatelas. * Coloque un carrete en el portacarretes come se muestra Tire del hilo y col6quelo en el gufahilos superior...
  • Page 34: Adjust The Needle Thread Tension For Straight Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension Straight Stitch ° Correct tension (_) Needle thread (Top thread) (_) Bobbin thread (Bottom thread) ® To loosen _) To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail), If you look at the needle thread and bobbin thread of a seam, notice that there are no gaps.
  • Page 35: Tensi6N Correcta

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada recta • Tensi6n correcta Hilo de la aguja (Hilo superior) Hiio de la canitta (Hilo inferior) (_) Para aftojar (_) Para apretar La puntada recta ideal cierra los hilos entre las dos telas tal como se ve en la figura (ampliada).
  • Page 36: Adjust The Needle Thread Tension For Zigzag Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (bottom side)_ See the illustrations for correct appearance. To match this appearance, adjust the needle tension_ •...
  • Page 37: Tension Correcte

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada zig-zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecer_ en la parte de arriba de la tela y el hito de la aguja se ver& ligeramente en la parte de abajo de la tel&.
  • Page 38: Stitch Selector

    Stitch Selector (_ Setting mark (_) Stitch selector The stitch selector not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width of zigzag stitch_ NOTE :To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch..
  • Page 39: Selector De Patr6N

    Selector de patr6n C) Marca de ajuste (_) Selector de patr6n El se[6ctor de patr6n no s6io determina la puntada seleccionada, sino qua tambi6n regula el ancho de puntadas zig-zag. NOTA: Para evitar que la aguja o la teia se daSen, asegtirese queta aguja est8 arriba y fuera de la tela cuando est_ seleccionando una puntada..
  • Page 40: Straight Stitch Sewing

    SECTION II1. STRAIGHT Straight Stitch (_) Stitch selector: 1 or 2 (_) Stitch length: Red zone Needle thread tension: 2 to 6 (_ Presser foot: Straight stitch foot (g) Presser foot: Zigzag foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at 1 (Center needle position) Otherwise the needle may strike the sewing foot and possibly break_...
  • Page 41: Para Terminar La Costura

    SECCION III. COSTURA DE PUNTADA Puntada recta Selector de patr6n: 1 o 2 (_) Control de la ]ongitud: Zona reja (_) Tensi6n del bile de la aguja: 2 a 6 Prensatelas: Prensatelas para puntada recta Prensatelas: Prsnsatelas para zigzag NOTA: Cuando use el prensatelss para puntada recta sseg_rese de ajustar el selector de patr6n en 1, De le contrario, la aguja chocar&...
  • Page 42: Topstitching

    Topstitching Stitch selector: 1 or 2 ® Stitch length: Red zone ® Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot: Straight stitch foot ® Presser foot: Zigzag foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at 1 (Center needle position).
  • Page 43: Costura Ala Vista

    Costura a la vista Selector de patr6n: 1 o 2 (_) Control de ]a Iongitud: Zona roja (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensatelas: Prensatelas para puntada recta Prensatelas: Prensatelas zig-zag NOTA: Cuando use el prensatelas para puntada recta asegtJrese de ajustar el selector de patr6n en 1.
  • Page 44: Zipper Sewing

    Zipper Sewing (Continued) • Starting to sew L'_ Zipper teeth (_) Zipper tape ® Wrong side (Bottom side) of fabric Fold back the left seam allowance. Turn under the right seam allowance to form a 1/8" (0,2 to 0,3 cm) fold. Place the zipper teeth 0 next to this fold and pin in place.
  • Page 45: Costura De Cremalleras

    Costura de cremalleras (continuaci6n) • Para empezar a coser (_ Dientes de la cremallera (_) Cinta de la cremailera (_ Parte de abajo de la tela Doble la tela superior de la costura izquierda hacia arriba todo Io posible, Doble la tela inferior hacia abajo de forma que sobresalga de 0,2 a 03 cm (1/8") a la tela superior...
  • Page 46: To Drop Or Raise The Feed Dogs

    O To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated ® To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated (_) Stitch selector: 1 or 2 ®...
  • Page 47: C6Mo Bajar/Subir Los Dientes Del Transporte

    C6mo bajar / subir los dientes del transporte ('_ Para bajar 1as dientes de1transporte mueva la palanca de mando en la direcci6n indicada par la flecha coma se muestre en la ilustraciSn (_) Pare subir los dientes del transporte mando en la direcciSn fndicada par la flecha coma se muestra en la ilustraci6n, Los dientes del transporte deben est_ subidos para las co_turas...
  • Page 48: Zigzag Stitches

    IV. ZIGZAG STITCHES 0 Stitch selector: ® Stitch length: Red zone (_) Needle thread tension: 2 to 5 ® Presser foot: Zigzag foot It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole mending and darning, (_ Stitch selector: ®Stitch length: 0 5 to 1 (_ Top thread tension:...
  • Page 49: Puntada En Satin

    SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag O Selectorde patr6n: (_) Controlde la Iongitud: Zona roja (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 5 _') Prensatelas: Prensatelsspara zig-zag La puntada de zig-zag es una de las puntadas mrs comunes y mrs vers_tiles Es una puntada de servicio para pegar botones, hacer ojales,...
  • Page 50: Monogramming

    Monogramming (D Stitch selector: ® Stitch length: &5 to 1 (_) Needle thread tension: 1 to 4 ® Presser foot: Satin stitch foot Attach a piece of stabilizer on the wrong side (bottom side) of the fabric Draw letters on the fabric with tailor's chalk, Form each pattern with satin stitch, adjusting stitch width, Applique Stitch selector:...
  • Page 51: Monogramas

    Monogramas (_) Selector de patr6n: (_) Control de la Iongitud: 0 5 a 1 (_) Tensi6ndel hilo de la uguja: 1 a 4 (_) Prensatelas: Prensatelas para puntada decorativa Coloque la entretela per la parte de abajo de la tela Dibuje las letras sebre la tela utilizando tiza de costura Forme cada modelo ajustando el ancho de la puntada Aplicaciones...
  • Page 52: Bar Tacking

    Bar Tacking Stitch selector: ® Stitch length: 0.5 to 1 ® Needle thread tension: 1 to 4 (_ Presser foot: Zigzag foot This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie, Sew four (4) to six (6) stitches, Button Sewing...
  • Page 53: Costura De Botones

    Puntada de refuerzo Selector de patr6n: Control de la Iongitud: 05 a I (_) TensiSn del hilo de la aguja: 1 a 4 (_) Prensatelas: Prensatelas pare zig-zag Esta puntada es similar a una puntada en satin muy corta y se utilize pare reforzar los puntos que reciben el mayor esfuerzo, como esquinas o bolsillos y las tiras en ropa interior.
  • Page 54: Overcasting Stitch

    Overcasting Stitch (_) Stitch selector: ® Stitch length: 1 to 2 ® Needle thread tension: 1 to 4 Q Presser foot: Zigzag foot This is useful in garment construction and in finishing raw edges of any sewing project. Start overcasting about 1/8" (0.3 cm) inside the raw corner of a seam If you start right at the edge, fabric bunches up and the stitches become tangled SECTION...
  • Page 55: Puntada De Sobrehilado 4

    Puntada de sobrehilado o remate Selector de patr6n: Control de la Iongitud: (_) Tensi6n del hilo de la aguja: Prensatelas: Es muy t)til an la confecci6n de prendas y pare sobrehilar o rematar bordes en cualquier proyecto de costura. Empiece a rematar un 0,3 cm (1/8") dentro del borde. Si empieza a coser ju_stoaJborde, la tela se arrugar_ y las puntadas quedar,_n mal cruzadas.
  • Page 56: Lace Work

    Lace Work _') Stitch selector: (_) Stitch length: 1 to 3 _) Needle thread tension: 1 to 4 Presser foot: Zigzag foot Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace, Fold raw edge of fabric at least 5/8"...
  • Page 57: Dentelle

    Selecter de patrdn: (_) Control de la lengitud: 1 a 3 (_) TensiSn del hilo de ]e aguia: 1 a 4 Prensatelas: Prensatelas para zig-zag (_) Selector de patr6n: (_) Control de ia Iongitud: 0,5 a 1 Tensidn del bile de la aguje: 1 a 4 Prensate]as: Prensetelas parazig-zag Zurciendo...
  • Page 58: Shell Stitch

    Stitch (D Stitch selector: _) Stitch length: 1 to 2 (_ Needle thread tension: 3 to 9 (_ Presser foot: Satin stitch foot PATTERN _ ® ® LENGTH [_...
  • Page 59: Point Coquille

    Puntada en forma de concha Selector de patr6n: (_) Contro] de la longitud: I a 2 (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 9 (_) Prensatelas: Prensate]as para puntada decorativa Use telas ligeras como son las prendas de tricot, Doble la tela y punt_ela en diagonal Quiz&s tenga que incrementar ligeramente la tensi6n de] hilo de la aguja.
  • Page 60: Stretch Stitches

    SECTION VI. STRETCH Straight Stretch (_ Stitch selector: 1 or 2 (_ Stitch length: Gold stretch stitch position (_ Needle thread tension: 2 to 6 (_ Presser foot: Straight stitch foot Presser foot: Zigzag foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at 1 (Center needle position), Otherwise the needle may strike the sewing foot and possibly break,...
  • Page 61: Croquet Extensible

    PUNTADAS SECCION Puntada recta triple £_ Selector de patrSn: Posici6n oro de puntada (_) Control de [a [ongitud: el&stica (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (_) Prensatelas: Prensatetas para puntada recta 1_) Prensatelas: Prensatelas para zig-_ag NOTA: Cuando use el prensatelas para puntada recta aseg0rese de ajustar el selector de patr6n en 1.
  • Page 62: Overcast Stretch Stitching

    Overcast Stretch Stitching (_ Stitch selector: 5 or 6 ® Stitch length: Gold stretch stitch position ® Needle thread tension: 1 to 4 ® Presser foot: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish It is used when making swim wear, ski pants and other garments which require stretch •...
  • Page 63: Para Empezar A Coser

    Puntada eldstica de sobrehilado Selector de patr6n: 5 o 6 (_) Control de la !ongitud: Posici6n oro de puntada el&stica TensJ6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Prensateles: Prensatelas pera zig-zag Esta puntada de costura es pare coser eosturas de sobrghilado Esta puntada as usada cuando se cosen trajes de baSo, pantalones de esquiar y otras prendas que requieren de material el&stico - Para empezar...
  • Page 64: Serging

    Serging Stitch selector: ® Stitch length: Gold stretch stitch position (_ Needle thread tension: 1 to 4 (_ Presserfoot: Zigzag foot This stitch is ideal for 1/4" (0,6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam, It is also great for sewing spandex swim wear, Place the fabric under the presser foot so that the...
  • Page 65: Point De Surjet

    Puntada de dobladillo (_) Selector de patr6n: (_) Control de la Iongitud: PosiciSn oro de puntada el&stica (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Esta puntada es ideal para costuras de 0,6 cm (1/4") en prendas de punto y telas que necesiten costuras estrechas_ Esta puntada es tambi_n estupenda para coser trajes de baSo el_,stico Coloque la tela bajo e! pie prensatelas de forma que las puntadas...
  • Page 66: Vii. Buttonhole

    SECTION VII. BUTTONHOLE Bu_onhole (_) Stitch selector: (_) Stitch length: Blue zone (_) Needle thread tension: 1 to5 Presser foot: Sliding buttonhole foot Depending on your preference, you may adjust stitch density within the blue zone on the stitch length control. * For more density, turn the stitch length control toward"...
  • Page 67: Ojal Incorporado

    SECCION VII. OJALES Ojal incorporado (_ Selector de patr6n: _[_[_ (_ Control de la Iongitud: Zone Azul (_) Tensi6n del hilo de la eguja: 1 a 5 1_ Prensateles: Prensatelas pare ojales corredizo Dependiendo de su prefereneia, usted podr_ ajustar te deneidad de le puntada dentro de la zona azul en el control de Iongitud de puntada_ * Para m&s densidad, gire el control de Iongitud de...
  • Page 68: Buttonhole

    Buttonhole (continued) Set the stitch selector at [_. Sew four (4) to six (6) stitche& Stop sewing at a right stitch. Set the stitch selector at _ Sew until you reach the back marking of the buttonhole, Stop sewing at a right stitch, Set the stitch selector at W.
  • Page 69 Ojal (continuaciOn) Ajuste el selector de puntada a [_, Cosa ds cuatro (4) a seis (6) puntadas, ]'ermine cosiendo con una puntada derecha Ajuste el selector de puntada a El. Cosa hasta que alcance )s marca trasera del ojaLTermine cosiendo con una puntads derecha Ajuste el selector de puntadas a W' Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas,Termine eosiendo con una puntads izquierda Saque la tela y abra el agujero del ojal con un cortador o un...
  • Page 70: Replacing The Light Bulb

    SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Unplug the machine. Do not dismantle the machine other than as explained in this section Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight, Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap Replacing the Light Bulb...
  • Page 71 SECCION VIII. MANTENIMIENTO LA MAQUINA NOTA: Desenchufe la m_quina. No desmonte la m&quina de ninguna otra forma que la expllcada en esta secci6n No guarde la m&qlJina en un lugar muy humedo, cerca de un radiador o bajo la luz directa de los rayos del sol Limpie e! exterior de la m_quina con un patio suave y jab6n neutro Cambiando...
  • Page 72: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months o Cleaning the shuttle area Bobbin case (_) Levers (_ Shuttle race cover (_ Shuttle (_) Shuttle race (_) Center pin on the shuttle 1.
  • Page 73: Limpieza De La Corredera De La Lanzadera

    Limpieza de la corredera de la lanzadera Esta _rea deber& mantenerse libre de polvo, pelusa y de oeasionales hilos atorados. Limpie la &rea de la corredera de la lanzadera Limpie la &rea de la cerredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente o Limpie el _rea de la lanzadera: Portacanilla...
  • Page 74: Oiling The Machine

    Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year Use good quality sewing machine oil One or two drops of oil is st_icienL otherwise it may stain fabric In case machine is not used for an extended time, oil it...
  • Page 75: Huilage De La Machine

    de la mdquina antes de iniciar la cestura Utilice aceite frontal Huilage de la machine Huilez la machine une fois par an mtnimum & tousles Elimine montrOs sur cette page suivantes, sinon elle perdra son rendement d'origine et eUecognera bruyamment. Si vous utilisez frOquemment votre machine, alors huitez a tous lee trois mois.
  • Page 76: Troubleshooting

    2. Lint has built up in the shuttle or the shuttle race, Cause For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 5 pm, CST, Monday - Friday support @kenmore-sewing,com Reference Page 24 Pages 26, 28 Page10 Page 10...
  • Page 77 Soluciones para problemas de funcionamiento Condici6n Se rompe el hUo de la aguja, 2. La tension del hilo de la aguja es excesiva 3 La aguja est,_ despuntada o doblada 4. La aguja no est& bien colecada Los hilos de la aguja y la canina no est&n bien coloeados debajo del prensatelas al empezar a coser.
  • Page 78: En Cas De Probl_Me

    En cas de probl_me Problems Le fil d'aiguille se I. La fii d'aiguille n'est pas pass_ correctemenL casse. 2 La tension du ffi d'aiguille est trop forts. 3 Ltaiguille sst tordue ou 8moussde. 4. I'aiguille est mai instalide, 5. Le fil cl'aiguille et celui de la canette ne sont pas passSs correctement 6 On ne tirs pas le tissu vers I'arri_re &...
  • Page 79 For repair of major brand appliances in your own home.., no matter who made it, no matter who sold it! 1-800-4-MY-HOME sM Anytime, day or night (1-800-469-4663) www.sears.com To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center, 1-800-488-1222 Anytime, day or night...

This manual is also suitable for:

385.15512000

Table of Contents