Page 1
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS KD-S6250 DIRECT TRACK ACCESS KD-S580 DIRECT TRACK ACCESS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Précautions: 1.PRODUIT LASER CLASSE 1 2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ... 2 Comment utiliser les touches numériques .. 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES ...
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage 12 34 1 Touche (attente/en service/sourdine) 2 Touche +/– 3 Touche LOUD (Contour) 4 Touche SEL (sélection) 5 La fente d’insertion 6 Touche AM 7 Touche 0 (éjection) 8 Touche CD 9 Touche FM p Capteur de télécommande (seulement pour le KD-S6250) q Touche DISP (affichage)
Télécommande (seulement pour le KD-S6250) Cette section est seulement pour le KD-S6250. RM-RK31 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
Préparation de la télécommande (seulement pour le KD-S6250) Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Capteur de télécommande • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). La bande choisie apparaît. Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. Appuyez sur accorder des stations de fréquences supérieures. Appuyez sur 4 accorder des stations de fréquences inférieures. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 –...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque: i un CD est inséré à l’envers, le CD est éjecté automatiquement. L’indicateur CD s’allume.
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez pressée pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez pressée 4 pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Appuyez brièvement sur...
Interdiction de l’éjection de CD Vous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le verrouiller dans la fente d’insertion. Maintenez pressée CD et 0 pendant plus de 2 secondes. “EJECT” clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté.
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Pour: Ajuster les graves. –06 (min.) (Graves) Ajuster les aigus.
Utilisation de la mémoire de commande du son (SCM) Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture (SCM avancé). Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il est mémorisé.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir la page 15) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à...
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Maintenez pressée la touche SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ou “LEVEL” apparaît sur l'affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
Sélection de l’affichage du niveau Vous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. VOL 1 : Montre l’indicateur du niveau de volume. VOL 2 : Alterne entre le réglage “VOL 1” et l’affichage de l’éclairage.
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD COMPACT portant la marque DIGITAL AUDIO • Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • “NO DISC” apparaît sur l'affichage.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 45 watts par canal Arrière: 45 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): 17 watts par canal pour 4 Ω, 40 Hz Avant: à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Page 23
Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1001KKSFLEJEIN...
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. Before mounting: Press (Control Panel Release) to detach the control panel if already attached.
Page 25
• When using the optional stay • Cuando emplea un soporte opcional • Lors de l'utilisation du hauban en option Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison Washer Arandela Rondelle Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Sleeve Cubierta Manchon Removing the unit •...
NEGATIVA solamente. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Page 27
Amplifier / Amplificador / Amplificateur Rear speakers Altavoces posteriores Haut-parleur arrière INPUT JVC amplifier Amplificador de JVC Amplificateur JVC Signal cord (not supplied with this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) LINE OUT...