Page 1
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS KD-AR8500/KD-SHX850 KD-AR8500/KD-SHX850 KD-AR8500/KD-SHX850 SOURCE DISP BACK...
Do not leave them in a car. Thank you for purchasing a JVC product. How to reset your unit This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased.
How to read this manual ... How to forcibly eject a disc ... How to change the display pattern ... How to enter the various menus ... Control panel — KD-AR8500/KD-SHX850 Parts identification ... Remote controller — ... 7 RM-RK300 Main elements and features ...
How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 50 – 53). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly.
How to change the display pattern DISP Ex.: When tuner is selected as the source Source operation screen “Small” (CD jacket image) graphic “Large” (full screen size) graphic the display background. Graphic screen Audio level meters are displayed (see “LevelMeter” on page 37). Goes back to the initial display pattern.
• For discs or an SD card: Changes the tracks if pressed, or fast-forwards or reverses the track if pressed and held. • For menu operations: Selects the menu items/values. KD-AR8500/KD-SHX850 Parts identification SOURCE MENU 7 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor on the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote controller — Installing the lithium coin battery (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent;...
Getting started BACK BAND When activating or deactivating crossover network (see page 28), perform before turning on the power. Turn on the power. Ÿ SOURCE You cannot select some sources if they are not ready. • For FM/AM tuner BACK BAND •...
Canceling the display demonstration If no operations are done for about 45 seconds, display demonstration starts. [Initial: Demo]—see page 37. Enter the PSM menu (see page 5). Select “Off.” • Make sure “Demo/Link” is shown on the display. If not, press 5 or ∞. Finish the procedure.
Radio operations BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Preset number Current (if any) band Station frequency To assign names to the stations, see page 41. LO or DX indicator: See page 11. STEREO or MONO indicator: • STEREO indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Finish the procedure. indicator lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure and select “Off” in step 3. indicator goes off. To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX (Local/ Distance-extreme) If received signals are weak, you may only hear noises.
Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 3 of the FM1 band. SOURCE BACK BAND • If you hold 5/∞, the Preset Station List will appear (see step 7 below). Enter the MODE menu (see page 5). Select “List.”...
Disc/SD card operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. About MP3 and WMA discs • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jpw> file edited by Image Converter (Color Ver.
About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
About the SD card • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jpw> file edited by Image Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—ImageLink.
Page 16
Attach the control panel. ⁄ • The control panel goes Current folder number Folder name Playback starts automatically if tracks are recorded. back to the previous position (see page 42). Current Elapsed track playing number time Track name If an SD card has been loaded... SOURCE Current Current...
To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. Reverses. To go to the next or previous tracks To the following tracks. To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders (only for MP3 and WMA tracks) For MP3 tracks: For WMA tracks:...
Page 18
To start playback • Only for MP3: If you select the current disc (highlighted on the screen), its Folder List appears. When “Folder” is selected: Folder List appears. • You can move to the other lists by pressing 4/¢ ( To select a folder To start playback •...
Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. After making sure “No Eject?” is selected (highlighted)... “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected. To cancel the prohibition Repeat the same procedure, press in step 2 after making sure that “Eject OK?” is selected (highlighted).
Page 20
Intro play Ex.: When “Track” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Repeat play Ex.: When “Track” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Random play Ex.: When “Disc” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Only while playing an MP3 ( ) track.
Sound adjustments — Selecting the DSP modes —DSP You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc. • When crossover network (see page 28) is activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.” Available DSP modes Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the...
Page 22
To make further precise settings for the DSP modes Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.” Time alignment: Set the distance between each speaker and the listening seat position. Repeat steps select DSP mode.
Making sound natural To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source.
You can adjust the sound equalization patterns to your preference by using two EQ modes— Graphic EQ and Parametric EQ. Graphic EQ: You can select a preset sound mode suitable to the music genre. You can also store your own adjustments in memory. Parametric EQ: You can adjust the enhanced level, bandwidth, and center frequencies at three bands.
Selecting preset sound modes —Graphic EQ Available sound modes Flat (No sound mode is applied), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 • For User 1/2/3, you can store your own adjustment (see page 26).
Storing your own sound modes Follow steps ~ to ! on page 24. • In step Ÿ, select “Graphic.” Select a sound mode. Ex.: When “Flat” is selected Select the frequency band—63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.
Adjusting Parametric EQ Follow steps ~ to ! on page 24. • In step Ÿ, select “Parametric.” Select the band—Band1/2/3. Band1: Low band (20 Hz to 1.2 kHz) Band2: Mid band (80 Hz to 5 kHz) Band3: High band (315 Hz to 20 kHz) Adjust the enhanced level for the selected band within the range of –10 to +10.
Sound adjustments — Activating crossover network Crossover network function enables to allocate sound signals to different speakers by frequency range. By activating crossover network, you can make precise adjustments to match the characteristic of each speaker. (See “To adjust reproduced frequency level—Crossover”...
Setting the basic sound selection menu—SEL You can adjust the sound characteristics to your preference. Enter the SEL menu (see page 5). Ÿ Select a setting item—“Fad/Bal,” “Crossover ,” “Subwoofer,” or “VolAdjust.” Ex.: When “Fad/Bal” is selected * Appears only when crossover network is activated (see page 28).
Page 30
To adjust fader and balance —Fad/Bal Adjust the fader*—speaker output balance between the front and rear speakers. * When crossover network is activated, speaker output balance between high-range and mid- range speakers is adjusted. • F12: Upmost—front only • R12: Downmost—rear Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers.
Page 31
To adjust subwoofer output— Subwoofer To adjust subwoofer level Adjust the subwoofer output level. • 00 (min.) to 12 (max.) • Press to adjust reproduced frequency level and slope. To select the cutoff frequency Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
Graphic displays Before starting the following procedure, prepare a CD-R or an SD card including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter (Color Ver. 2.0) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (Samples are included in the CD-ROM.) •...
IMPORTANT: • Refer also to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder on the supplied CD-ROM. • Still images (pictures) and animations (movie) should have the following extension code in their file names: – jpl: for large size still images –...
Download the file. • To cancel downloading, press DISP. • When download is complete, the File List appears again. • To download more pictures from the same folder, repeat steps 4 and • To download more pictures from another folder, press BACK. Then, repeat steps 3 to 5.
Page 35
• To delete the stored animation Ex.: When “Large” is selected for the picture size • When the animation is deleted, the PICT menu appears again. Finish the procedure. DISP Deleting all the stored pictures and animations for each size To delete all the stored pictures You can delete all stored pictures of each size (“Large”...
Activating the downloaded files Enter the PSM menu (see page 5). Select “PICT.” Select the picture size you want to activate—“Large” or “Small.” * If there is no still images or animation downloaded, you can only select “Default.” Large Small Picture: One of your edited still images stored in “Picture”...
General settings — PSM Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. Enter the PSM menu (see page 5). Select a PSM item. Ex.: When “Scroll” is selected Indications Selectable settings, [reference page] Demo/Link Demo: Display...
Page 38
Indications Clock Hr Clock hour Clock Min Clock minute 24H/12H Clock system Clock Adj* Automatic clock adjustment Time Zone* Time zone DST* Daylight saving time Scroll Scroll mode Dimmer Dimmer mode From–To* Dimmer time Bright Brightness Tag display Selectable settings, [reference page] 1 –...
Page 39
• If you change the “Area” setting, preset stations and their assigned station names is cleared. Ext Input* Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer and/or SIRIUS External input Ext Input: To use any external component other than above, [43].
Selecting the dimmer mode You can dim the display at night or as you set the timer. Enter the PSM menu (see page 5). Select “Dimmer.” Select a setting. Auto: Dims the display when you turn on the headlights. \ Go to step 6. Time Set: Sets the timer for dimmer.
Other main functions Assigning titles to the sources You can assign titles to station frequencies, CDs (both in this receiver and in the CD changer), and the external components. Sources Maximum number of characters Station Up to 16 characters (up to 30 frequencies station frequencies including both FM and AM)
Changing the control panel angle The control panel changes its angle as follows: Angle 1 Angle 4 When using the remote controller... Caution: Do not insert your finger behind the control panel. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
External component operations Playing an external component SOURCE You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear. You can also connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (optionally purchased) or Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased).
Continue” appears on the display once subscription has been completed. When you update subscription or change your subscription plan, follow the procedure above. • However, JVC DLP does not tune in to CH184 this time. Tune in to CH184 manually for updating your subscription.
Listening to the SIRIUS SOURCE BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Signal strength bar (See page 53.) radio ® Select a category. Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. •...
Storing user channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. SOURCE BACK BAND • Holding the button displays the User Preset Channel List (see step 6 below). Enter the MODE menu (see page 5). Select “Preset.”...
Page 47
Select a category you want. • You can move to the other lists by pressing 4/¢ ( Finish the procedure. The first channel of the selected category is tuned in. • If you select the current category (highlighted on the display), its channel list appears.
Page 48
Select an item. Ex.: To select a favorite • You can move to the other lists by pressing 4/¢ ( Skipping channels Once you skip channels, they can be tuned in neither using the 5/∞ nor using the channel list. While displaying the channel list (see page 47)...
Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connector Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases: •...
More about this receiver Basic operations Turning on the power • By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
Page 51
Playing a CD-R or CD-RW • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • This receiver can play back only the files of the same type which is first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files. •...
• This receiver cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an unappropriated format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format.
Page 53
SIRIUS ® radio operations General • You can connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), KT-SR1000 or KT-SR2000, using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied). By turning on the power to the receiver, you can turn on/off the JVC PnP.
Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • Sound cannot be heard from the speakers. • The receiver does not work at all. • “Connect Error” appears on the display.
Page 55
Symptoms • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. • Noise is generated. • Elapsed playing time is not correct. • “Not Support” appears on the display and track skips. • “No Music” appears on the display. •...
Page 56
Symptoms • DSP mode cannot be selected other modes than “Defeat.” • Only high range sound or low range sound is reproduced though full range speakers are connected. • Download does not seem to finish. • The display graphic function does not work correctly.
Page 57
Symptoms • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display. • “No Signal” appears on the display • “No Antenna” appears on the display. • “Invalid Channel” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display. •...
Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 35 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio: 85 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz,...
Page 59
CD/SD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3): Max.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión...
Page 61
Cómo expulsar el disco por la fuerza ... Cómo cambiar el patrón de visualización ... Cómo acceder a los diversos menús ... Panel de control — KD-AR8500/KD-SHX850 Identificación de las partes ... Control remoto — RM-RK300 Elementos principales y funciones ...
Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 50 a 53). •...
Cómo cambiar el patrón de visualización DISP Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Pantalla de operación de la fuente Se visualiza una gráfica* (imagen carátula del CD). Se visualiza una gráfica* “Large” (tamaño a pantalla completa) como fondo de pantalla. Pantalla gráfica* Se visualizan los medidores de nivel de audio (consulte “LevelMeter”...
• Para las operaciones del menú: Selecciona las opciones/valores del menú. KD-AR8500/KD-SHX850 Identificación de las partes SOURCE MENU 7 Sensor remoto 8 Ventanilla de visualización a color 9 Botón BAND/BACK...
Control remoto — Instalación de la pila botón de litio (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna otra pila que no sea la CR2025 o su equivalente, pues de lo contrario, podrá...
Procedimientos iniciales BACK BAND Cuando se activa o desactiva la red de cruce (consulte la página 28), realícese antes de encender la unidad. Encienda la unidad. Ÿ SOURCE Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. • Para el sintonizador FM/AM BACK BAND •...
Cancelación de las demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 45 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: Demo]—consulte la página 37. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Off ” . • Asegúrese de que “Demo/Link” esté visualizado en la pantalla.
Operaciones de la radio BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Número preajustado Banda (si hubiere) actual Frecuencia de la emisora Para asignar nombres a las emisoras, consulte la página 41. Indicador LO o DX: Consulte la página 11. Indicador STEREO o MONO: •...
Finalice el procedimiento. El indicador se enciende. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estéreo, repita el mismo procedimiento y seleccione “Off” en el paso 3. El indicador se apaga. Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—LO/DX (local/ distancia-extrema) Si las señales recibidas son débiles, es posible...
Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 3 de la banda FM1. SOURCE BACK BAND • Seguidamente, si mantiene pulsado 5/∞, aparecerá la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo). Acceda al menú...
Operaciones de los discos/tarjetas SD Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Acerca de los discos MP3 y WMA • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes <jpw>...
Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Reproducción de una tarjeta SD Acerca de la tarjeta SD • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes <jpw> editado por Image Converter (Color Ver. 2.0)— suministrado en el CD-ROM, se podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta—...
Page 74
Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control Número de la pista Número de la carpeta actual Nombre de la carpeta Si hay pistas grabadas, la reproducción se inicia automáticamente. vuelve a la posición anterior (consulte la página 42).
Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores A las pistas siguientes. Al comienzo de la pista actual, luego a las pistas anteriores. Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para pistas MP3 y WMA) Para pistas MP3: Para pistas WMA:...
Page 76
Para iniciar la reproducción • Sólo para MP3: Si se selecciona el disco actual (resaltado en la pantalla), aparece la lista de carpetas correspondiente. Cuando se selecciona “Folder”: Aparece la lista de carpetas. • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4/¢ ( Para seleccionar una carpeta Para iniciar la reproducción •...
Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Tras comprobar que se ha seleccionado (resaltado) “No Eject?”... Parpadea “No Eject”, y el disco no puede ser expulsado. Para cancelar la prohibición Reputa el mismo procedimiento, y pulse en el paso 2 tras comprobar que “Eject OK?”...
Page 78
Reproducción de introducciones musicales Ej.: Cuando se selecciona “Track” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Reproducción repetida Ej.: Cuando se selecciona “Track” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Reproducción aleatoria Ej.: Cuando se selecciona “Disc” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Sólo mientras se reproduce una pista MP3 (...
Ajustes de sonido — Selección de los modos DSP—DSP Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. • Cuando se activa la red de cruce (consulte la página 28), el modo DSP queda fijo en “Defeat”. Modos DSP disponibles Defeat (No se aplica efecto acústico), Theater, Hall, Club, Dome, Studio,...
Page 80
Para realizar otros ajustes de precisión para los modos DSP Opciones de ajuste: Número de altavoces incorporados: Seleccione el número de altavoces incorporados a su automóvil—“2ch” o “4ch”. Alineación de tiempo: Ajuste la distancia entre cada altavoz y la posición del asiento de audición. Repita los pasos 21 para seleccionar el modo DSP.
Creando un sonido natural Para activar el Convertidor de Compresión Compensativa (CC) El convertidor CC elimina las fl uctuaciones y ondulaciones, y logra reducir drásticamente la distorsión digital. Este procesamiento puede aplicarse tanto a las fuentes analógicas como a las digitales; por consiguiente, usted podrá obtener un campo de sonido natural desde cualquier fuente.
Podrá ajustar los patrones de ecualización de sonido según sus preferencias, utilizando dos modos EQ—Graphic EQ (EQ gráfico) y Parametric EQ (EQ paramétrico). Graphic EQ (EQ gráfi co): Permite seleccionar un modo de sonido preestablecido adecuado al género musical. También es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Selección de los modos de sonido preajustados—EQ gráfico Modos de sonido disponibles Flat (Ningún modo de sonido aplicado), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 • Para User 1/2/3, podrá almacenar su propio ajuste (consulte la página 26).
Cómo almacenar sus propios modos de sonido Realice los pasos • En el paso Ÿ , Seleccione “Graphic”. Seleccione un modo de sonido. Ej.: Cuando se selecciona “Flat” Seleccione la banda de frecuencia— 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.
Ajuste del EQ paramétrico Realice los pasos • En el paso Ÿ , Seleccione “Parametric”. Seleccione la banda—Band1/2/3. Band1: Banda baja (20 Hz a 1.2 kHz) Band2: Banda media (80 Hz a 5 kHz) Band3: Banda alta (315 Hz a 20 kHz) Ajuste el nivel de realce para la banda de frecuencia seleccionada, dentro de la gama de –10 a +10.
Ajustes de sonido — Activación de la red de cruce La función de la red de cruce permite asignar señales de sonido a diferentes altavoces, según la gama de frecuencias. Activando la red de cruce, podrá realizar ajustes precisos para que correspondan con las características de cada altavoz.
Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Acceda al menú SEL (consulte la página 5). Ÿ Seleccione una opción de ajuste—“Fad/Bal”, “Crossover “Subwoofer” o “VolAdjust”. Ej.: Cuando se selecciona “Fad/Bal” * Aparece solamente cuando está...
Page 88
Para ajustar el fader y el balance —Fad/Bal Ajuste el fader*—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. * Cuando se activa la red de cruce, se activa el balance de salida de los altavoces, entre altavoces de gama alta y gama mediana. •...
Page 89
Para ajustar la salida del subwoofer—Subwoofer Para ajustar el nivel del subwoofer Ajusta el nivel de salida del subwoofer. • 00 (mín.) a 12 (máx.) • Pulse para ajustar el nivel y la pendiente de la frecuencia reproducida. Para seleccionar la frecuencia de corte Seleccione un nivel de frecuencia de corte apropiado, de acuerdo con el subwoofer conectado.
Visualizaciones gráficas Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Color Ver. 2.0) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (Se incluyen ejemplosen el CD-ROM.) •...
IMPORTANTE: • Refiérase también a los archivos PDF del Image Converter incluidos en la carpeta “Manual” del CD-ROM suministrado. • Las imágenes fijas (fotos) y las animaciones (vídeos) deben tener el siguiente código de extensión en sus nombres de archivos: –...
Descargue el archivo. • Para cancelar la descarga, pulse DISP. • Al finalizar la descarga, vuelve a aparecer la lista de archivos. • Para descargar más imágenes de la misma carpeta, repita el paso 4 y 5. • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse BACK.
Page 93
• Para borrar la animación almacenada Ej.: Cuando se selecciona “Large” para el tamaño de la imagen • Cuando se borra una animación, aparece otra vez el menú PICT. Finalice el procedimiento. DISP Borrando todas las imágenes y animaciones almacenadas para cada tamaño Para borrar todas las imágenes almacenadas Podrá...
Activando los archivos descargados Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “PICT”. Seleccione el tamaño de imagen que desea activar—“Large” o “Small”. * Si no hay imágenes fijas ni animaciones descargadas, sólo podrá seleccionar “Default” (predeterminado). Large Small Picture: Se activa una de las imágenes fijas que usted...
Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione una opción de PSM. Ej.: Cuando se selecciona “Scroll” Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Demo/Link Demo: Demostración en...
Page 96
Indicaciones Clock Hr Hora del reloj Clock Min Minutos del reloj 24H/12H Sistema de reloj Clock Adj* Ajuste automático del reloj Time Zone* Zona horaria DST* Hora de verano Scroll Modo de desplazamiento Dimmer Modo atenuador de From–To* Tiempo del atenuador de luz Bright Luminosidad...
Page 97
Norte o del Sur. (FM: 200 kHz; AM: 10 kHz) sea América del Norte y del Sur. (FM: 50 kHz—sintonización manual, 100 kHz—búsqueda automática; AM: 9 kHz) JVC (JVC DLP), [14, 44]. indicado arriba, [43]. sonido mientras se utiliza el teléfono celular.
Seleccionando el modo de atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Dimmer”. Seleccione un ajuste. Auto: Al encender los faros, la pantalla se oscurece. \ Vaya al paso 6.
Otras funciones principales Asignación de títulos a las fuentes Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en este receptor como en el cambiador de CD), y a los componentes externos. Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de Hasta 16 caracteres (hasta las emisoras...
Cambiando el ángulo del panel de control El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera: Angle 1 Angle 4 Cuando se utiliza el control remoto... Precaución: No introduzca su dedo debajo del panel de control. Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel.
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo SOURCE Podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. También podrá conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (adquirido opcionalmente) o el adaptador de entrada auxiliar KS-U58...
Cuando usted actualiza la suscripción o cambia su plan de suscripción, realice el procedimiento de arriba. • No obstante, el DLP JVC no sintonizará el canal CH184 en este momento. Sintonice manualmente el canal CH184 para actualizar su suscripción.
Para escuchar la radio SIRIUS SOURCE BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Barra de intensidad de la señal (consulte la página 53). ® Seleccione una categoría. La selección de una categoría específica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) le permitirá escuchar solamente de los canales de la categoría seleccionada.
Almacenando los canales de usuario en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. SOURCE BACK BAND • Manteniendo pulsado el botón se visualiza la lista de canales preajustados por el usuario (véase el paso 6 de abajo).
Page 105
Seleccione la categoría deseada. • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4/¢ ( Finalice el procedimiento. Se sintoniza el primer canal de la categoría seleccionada. • Si selecciona la categoría actual (resaltada en la pantalla), aparece su lista de canales. •...
Page 106
Seleccione una opción. Ej.: Para seleccionar la • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4/¢ ( Omisión de canales Una vez que omita los canales, no los podrá seleccionar usando 5/∞ ni usando la lista de canales. Mientras se visualiza la lista de canales (consulte las páginas 47)...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Conector Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD, en los siguientes casos:...
Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad.
Page 109
Reproducción de un CD-R o CD-RW • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”. • Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, este reproductor podrá reproducir solamente los archivos del mismo tipo detectados en primer término. •...
Page 110
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formatos MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz.
Page 111
“30”. Operaciones de la radio SIRIUS General • También podrá conectar la radio PnP (“Plug and Play”) SIRIUS JVC, KT-SR1000 o KT-SR2000, utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado). Al encender el receptor, podrá...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces. • El receptor no funciona en absoluto.
Page 113
Síntomas • Aparece “No Files” durante unos momentos y, a continuación, se expulsa el disco. • Se generan ruidos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. • Aparece “Not Support” en la pantalla y se omiten las pistas. • Aparece “No Music” en la pantalla.
Page 114
Síntomas • El modo DSP no se puede seleccionar en otros modos que “Defeat”. • Solamente se reproduce sonido de rango alto o de rango bajo aunque están conectados los altavoces de rango completo. • La descarga parece no finalizar. •...
Page 115
Síntomas • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” se desplaza en la pantalla. • Aparece “No Signal” en la pantalla. • Aparece “No Antenna” en la pantalla. • Aparece “Invalid Channel” en la pantalla durante unos 5 segundos y seguidamente vuelve a la visualización anterior.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 35 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 85 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del ecualizador: Frecuencias: Graphic EQ (EQ gráfico):...
Page 117
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD/SD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 98 dB Relación señal a ruido: 102 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible...
Page 118
à des hautes températures ou à l’humidité. Ne les laissez pas dans une voiture. Merci pour avoir acheté un produit JVC. Comment réinitialiser votre appareil Cette procédure réinitialise le micro- ordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Page 119
Comment lire ce manuel ... Comment forcer l’éjection d’un disque ... Comment changer le modèle d’affichage ... Comment accéder aux divers menus ... Panneau de commande — KD-AR8500/KD-SHX850 Identification des parties ... Télécommande — RM-RK300 Composants principaux et caractéristiques ...
Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 50 à 53). •...
Comment changer le modèle d’affichage DISP Ex.: Quand le tuner est choisi comme source Écran de commande de la source Un petit (“Small”) graphique* pochette de CD) est affiché. Le grand graphique “Large” (plein écran)* affiché comme fond de l’écran. Écran graphique* Les indicateurs de niveau audio sont affichés (référez-vous à...
• Pour FM/AM: Appuyez sur cette touche • Pour SIRIUS • Pour un disque MP3/WMA ou une • Lors de l’utilisation des menus: Permet r Touche commande) KD-AR8500/KD-SHX850 ® : Permet de choisir la bande. Retourne à l’écran précédent. pour changer les stations préréglées ou maintenez-la pressée pour afficher la liste...
Télécommande — Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’un CR2025 ou son équivalent;...
Pour commencer BACK BAND Si vous souhaitez mettre en ou hors service le réseau de transition (voir page 28), faites- le avant de mettre l’appareil sous tension. Mettez l’appareil sous tension. Ÿ SOURCE Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes. •...
Annulation de la démonstration des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 45 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: Demo]—voir page 37. Affichez le menu PSM (voir page 5). Choisissez “Off”. • Assurez-vous que “Demo/Link” apparaît sur l’affichage.
Fonctionnement de la radio BACK BAND SOURCE BACK Ÿ BAND Numéro de préréglage Bande (s’il existe) actuelle Fréquence de la station Pour affecter des noms aux stations, référez-vous à la page 41. Indicateur LO ou DX: Voir page 11. Indicateur STEREO ou MONO: •...
Terminez la procédure. L’indicateur s’allume. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “Off” à l’étape 3. L’indicateur s’éteint. Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort— LO/DX (Local/grande distance) Si les signaux reçus sont faibles, il se peut que vous entendiez des parasites.
Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 3 de la bande FM1. SOURCE BACK BAND • Puis, si vous maintenez pressée 5/∞, la liste des stations préréglées apparaît (voir l’étape 7 ci-dessous). Affichez le menu MODE (voir page 5).
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. A propos des disques MP3 et WMA • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image <jpw>...
Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
À propos de la carte SD • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image <jpw> créé avec Image Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage quand les plages du dossier sont reproduites—ImageLink. (Référez- vous aux pages 37 et 52 pour les détails.) •...
Page 132
Attachez le panneau de commande. ⁄ • Le panneau de Numéro de la plage Numéro du actuelle dossier actuel Nom du dossier La lecture démarre automatiquement si des plages sont enregistrées. commander retourne dans sa position précédente (voir page 42). Durée de lecture écoulée...
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Avance rapide. Retour rapide. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux plages suivantes. Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes. Pour aller aux dossiers suivantes ou précédentes (uniquement pour les plages MP3 et WMA) Pour les plages MP3:...
Page 134
Pour démarrer la lecture • Uniquement pour les disques MP3: Si vous choisissez le disque actuel (mis en valeur sur l’écran), sa liste des dossiers apparaît. Quand “Folder” est choisi: La liste des dossiers apparaît. • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4/¢...
Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. Après vous être assuré que “No Eject?” est choisi (mis en valeur)... “No Eject” clignote, et le disque ne peut pas être éjecté. Pour annuler l’interdiction Répétez la même procédure, appuyez sur à...
Page 136
Lecture des introductions Ex.: Quand “Track” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Lecture répétée Ex.: Quand “Track” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Lecture aléatoire Ex.: Quand “Disc” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Uniquement lors de la lecture d’une plage MP3 ( WMA (...
Ajustements du son — Sélection des modes DSP—DSP Vous pouvez créer un champ sonore plus acoustique tel que dans un cinéma, une salle de concert, etc. • Quand le réseau de transition est en service (voir page 28), le mode DSP est fixé sur “Defeat”.
Page 138
Pour réaliser des réglages plus précis pour les modes DSP Réglages possibles: Nombre d’enceintes intégrées: Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à votre voiture—“2ch” ou “4ch”. Alignement temporel: Réglez la distance entre chaque enceinte et la position assise. Répétez les étapes 21 pour choisir le mode DSP.
Pour rendre les sons plus naturels Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques. Ce traitement peut être appliqué aux sources analogiques de même qu’aux sources numériques;...
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation du son selon vos préférences en utilisant deux modes EQ—Graphic EQ et Parametric EQ. Graphic EQ: Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. Vous pouvez aussi mémoriser vos propres ajustements en mémoire. Parametric EQ: Vous pouvez ajuster le niveau d’accentuation et les fréquences centrales sur trois bandes.
Sélection des modes sonores préréglés—Graphic EQ Modes sonores disponibles Flat (Aucun mode sonore n’est appliqué), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 • Pour User 1/2/3, vous pouvez mémoriser vos propres ajustements (voir page 26). Suivez les étapes ~ à...
Mémorisation de vos propres modes sonores Suivez les étapes ~ à ! de la page 24. • À l’étape Ÿ, choisissez “Graphic”. Choisissez un mode sonore. Ex.: Quand “Flat” est choisi Choisissez la bande de fréquence —63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz.
Ajustement de Parametric EQ Suivez les étapes ~ à ! de la page 24. • À l’étape Ÿ, choisissez “Parametric”. Choisissez la bande—Band1/2/3. Band1: Bande des graves (20 Hz à 1.2 kHz) Band2: Bande des médiums (80 Hz à 5 kHz) Band3: Bande des aigus (315 Hz à...
Ajustements du son — Mise en service du réseau de transition La fonction de réseau de transition permet d’attribuer des signaux sonores aux différentes enceintes par plage de fréquences. En mettant en service le réseau de transition, vous pouvez réaliser des ajustements précis respeactants les caractéristiques de chaque enceinte.
Réglage du menu de sélection du son de base—SEL Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. Affichez le menu SEL (voir page Ÿ Choisissez un réglage— “Fad/Bal”, “Crossover “Subwoofer” ou “VolAdjust”. Ex.: Quand “Fad/Bal” est choisi * Apparaît uniquement quand le réseau de transition est en service (voir page 28).
Page 146
Pour ajuster le fader ou la balance —Fad/Bal Ajustez le fader*—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière. * Quand le réseau de transition est en service, la balance de sortie des enceintes entre les aigus et les médiums est ajustée. •...
Page 147
Pour ajuster la sortie du caisson de grave—Subwoofer Pour ajuster le niveau du caisson de grave Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. • 00 (min.) à 12 (max.) • Appuyez sur pour ajuster le niveau de fréquence reproduit et la pente. Pour choisir la fréquence de coupure Choisissez le niveau de fréquence de coupure approprié...
Affi chages graphiques Avant de commencer la procédure suivante, préparez un CD-R ou une carte SD avec des images fixes et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Color Ver. 2.0) compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer vos propres images et animations. (Des exemples d’images sont compris dans le CD-ROM.) •...
IMPORTANT: • Référez-vous aussi aux fichier PDF Image Converter qui se trouvent dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni. • Les images fixes et les animations (séquences vidéo) doivent avoir les codes d’extension suivants à leur nom de fichier: – jpl: pour les images fixes de grande taille –...
Transférez le fichier. • Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP. • Quand le transfert est terminé, la liste des fichiers apparaît de nouveau. • Pour télécharger plus d’images à partir du même dossier, répétez l’étap 4 et 5. • Pour télécharger plus d’images à partir d’un autre dossier, appuyez sur BACK.
Page 151
• Pour supprimer l’animation mémorisée Ex.: Quand “Large” est choisi pour la taille de l’image • Quand l’animation est effacée, le menu PICT apparaît de nouveau. Terminez la procédure. DISP Suppression de toutes les images et animations mémorisées pour chaque taille Pour supprimer toutes les images mémorisées Vous pouvez supprimer toutes les images...
Activation des fichiers téléchargés Affichez le menu PSM (voir page 5). Choisissez “PICT”. Choisissez la taille de l’image que vous souhaitez activer—“Large” (grande) ou “Small” (petite). * S’il n’y a pas d’image fixe ou d’animation transférée, vous pouvez uniquement choisir “Default”. Large Small Picture:...
Réglages généraux — PSM Procédure de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. Affichez le menu PSM (voir page 5). Choisissez une option PSM. Ex.: Quand “Scroll” est choisi Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Demo: Demo/Link Démonstration des...
Page 154
Indications Clock Hr Heures Clock Min Minutes 24H/12H Système d’horloge Clock Adj* Ajustement automatique de l’horloge Time Zone* Fuseau horaire DST* Heure d’été Scroll Mode de défilement Dimmer Mode de gradateur From–To* Intervalle de temps pour le gradateur Bright Luminosité Affichage des balises Réglages pouvant être choisis, [page de référence] 1 –...
Page 155
• Si vous changez le réglage “Area”, les stations préréglées et les noms qui leur ont été affectés sont annulés. Ext Input* Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC Entrée extérieure Ext Input: Pour utiliser un appareil extérieur autre que ceux cités ci- Beep On: [Réglage initial];...
Sélection du mode de gradateur Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou en fonction du réglage de la minuterie. Affichez le menu PSM (voir page 5). Choisissez “Dimmer”. Choisissez un réglage. Auto: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.
Autres fonctions principale Affectation de titres aux sources Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations, aux CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs. Le nombre maximum de Sources caractères Fréquences 16 caractères maximum (pour des stations 30 fréquences de station maximum pour FM et AM)
Changement de l’angle du panneau de commande L’angle du panneau de commande change de la façon suivante: Angle 1 Angle 4 Lors de l’utilisation de la télécommande... Attention: N’insérez vos doigts derrière le panneau de commande. Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à...
Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur SOURCE Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN situées à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez aussi connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (vendu séparément) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (vendu séparément).
à partir du début. 1 Mettez l’appareil sous tension. SOURCE JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS. (Référez-vous à mise à jour GCI sur la colonne de gauche.) • Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé...
SOURCE BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Barre de force du signal (Voir page 53.) Écoute de la radio SIRIUS Choisissez une catégorie. Choisir une catégorie particulière (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la catégorie choisie. •...
Mémorisation des canaux personnalisés Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. SOURCE BACK BAND • Maintenir la touche pressée permet d’afficher la liste des canaux préréglés personnalisés (voir l’étape 6 ci-dessous). Affichez le menu MODE (voir page 5).
Page 163
Choisissez la catégorie souhaitée. • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4/¢ ( Terminez la procédure. Le premier canal de la catégorie choisie est accordé. • Si vous choisissez la catégorie actuelle (mise en valeur sur l’affichage), sa liste des canaux apparaît.
Page 164
Choisissez un élément. Ex.: Pour choisir votre • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4/¢ ( Saut de canal Une fois qu’un canal a été sauté, il ne peut plus être accordé en utilisant les touches 5/∞ ni à l’aide de la liste des canaux.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Connecteur Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à...
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à...
Page 167
Lecture d’un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Page 168
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.
Page 169
“30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “30”. Utilisation de la radio SIRIUS Généralités • Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP (“Plug and Play”) KT-SR1000 ou KT-SR2000 en utilisant l’adaptateur de radio JVC SIRIUS KS-U100K (non fourni).
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. • “Connect Error” apparaît sur l’affichage.
Page 171
Symptôme • “No Files” apparaît un instant, puis le disque est éjecté. • Du bruit est produit. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. • “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. • “No Music” apparaît sur l’affichage.
Page 172
Symptôme • Pour le mode DSP, aucun autre mode que “Defeat” ne peut être choisi. • Seuls les sons hautes fréquences ou basses fréquences sont reproduits bien que des enceintes haute- fidélité soient connectées. • Le transfert semble ne jamais se terminer. •...
Page 173
Symptôme • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile sur l’affichage. • “No Signal” apparaît sur l’affichage. • “No Antenna” apparaît sur l’affichage. • “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage pendant environ 5 secondes, puis l’appareil retourne à l’affichage précèdent. • “Skipped Channel” apparaît lors du préréglage d’un canal.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 35 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 85 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de l’égaliseur: Fréquences: Graphic EQ:...
Page 175
SECTION DU LECTEUR CD/SD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à...