DeWalt DCF680 Instruction Manual

DeWalt DCF680 Instruction Manual

8v max* cordless gyroscopic screwdriver
Hide thumbs Also See for DCF680:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF680, DCF682
8V Max* Cordless Gyroscopic Screwdriver/ Tournevis gyroscopique sans fil de 8 V max*/Atornillador
giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*
DCF681
8V Max* Cordless Gyroscopic Electrician's Screwdriver/ Tournevis d'électricien gyroscopique, sans fil,
de 8 v max*/Atornillador giroscópico inalámbrico de 8 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF680

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Page 5 5) BATTERY TOOL USE AND CARE • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of or against your body leaves it unstable and may lead to loss of battery pack may create a risk of fire when used with another control.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other Battery Packs injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection When ordering replacement battery packs, be sure to include the appropriate for the dust exposure.
  • Page 7: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp carbonates and lithium salts. blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced •...
  • Page 8: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Important Safety Instructions for All • Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage Battery Chargers or stress. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important • Do not use an extension cord unless it is absolutely safety and operating instructions for battery chargers.
  • Page 9: Charge Indicators

    • Do not place any object on top of the charger or place the 3. The completion of charge will be FIG. 1 charger on a soft surface that might block the ventilation indicated by the red light remaining slots and result in excessive internal heat. Place the charger ON continuously.
  • Page 10: Important Charging Notes

    automatically switches to the pack charging mode. This feature d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short charger to your local service center. while in the hot/cold delay mode. 4.
  • Page 11: Intended Use

    L. Cutter (DCF681 Only) G. Magnetic bit holder M. Set screw (DCF681 Only) (DCF681 Only) INTENDED USE The DCF680 and DCF682 are designed for professional fastening DCF681 applications The DCF681 is designed for professional fastening and deburring applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 12: Operation

    Quick Release Chuck (Fig. 2) To remove the battery pack from the tool, press the DCF680, DCF682 release button (E) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as NOTE: The chuck accepts 1/4"...
  • Page 13 3. Rotate your hand to the right and the screwdriver will activate in Operate for instructions. To determine the proper position of the the forward direction. torque adjustment collar (DCF680 only) make a few practice runs in OPERATING IN REVERSE DIRECTION scrap or unseen areas.
  • Page 14: Maintenance

    DCF681 FIG. 7 Insert the appropriate hex shank bit into the magnetic bit holder (G). Refer to To Operate for instructions. Operation as a Deburring Tool (Fig. 2, 7) DCF681 WARNING: Always keep hands and clothing away from the cutting area of the tool.
  • Page 15: Register Online

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance...
  • Page 16 For further detail of warranty coverage and warranty repair FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 433-9258).
  • Page 17 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la b) Utiliser des équipements de protection individuelle. terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus d’équipements de protection comme un masque antipoussière, élevé...
  • Page 19 4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié compte des conditions de travail et du travail à effectuer. effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
  • Page 20 Règles additionnelles de sécurité propres • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et aux tournevis • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement • Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées chimique.
  • Page 21 • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz V ....volts A .......
  • Page 22 • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour le oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Page 23 SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation piles rechargeables au Canada. autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Page 24 • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Calibres minimaux des rallonges Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer volts Longueur totale de le bloc-piles ne réduira pas ces risques. cordon • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. en mètres (pieds) Intensité...
  • Page 25: Voyants De Charge

    Fonctionnement du voyant Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES ...
  • Page 26 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Ne laisser a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques lampe ou tout autre appareil électrique. pourraient en résulter.
  • Page 27: Usage Prévu

    (DCF681 seulement) (DCF681 seulement) DCF681 USAGE PRÉVU Les modèles DCF680 et DCF682 ont été conçus pour le vissage professionnel. Le modèle DCF681 a été conçu pour le vissage et l’ébarbage professionnels. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 28 Cómo instalar y retirar la unidad de Libération instantanée du mandrin (Fig. 2) batería (Fig. 4) DCF680, DCF682 FIG. 4 NOTA: Para mejores resultados, verifique que su REMARQUE  : le mandrin accepte uniquement des accessoires unidad de batería esté...
  • Page 29 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette automatique actionnée par rendre sur notre site www.dewalt.com. le mouvement. Pour l’utiliser VITESSE VARIABLE Ce tournevis utilise une technologie gyroscopique pour détecter •...
  • Page 30 AVERTISSEMENT  : l’outil pourra caler et causer une torsion (DCF680 seulement), faites quelques essais sur un rebut ou un soudaine. Pour réduire tout risque de dommages corporels, adopter endroit invisible.
  • Page 31 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site et net au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de Web : www.dewalt.com. blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme Réparations à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
  • Page 32 • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Page 33 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison 800 4-D WALT).
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 35: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, d) No maltrate el cable.
  • Page 36 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que BATERÍAS no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y a) Recargue solamente con el cargador especificado por el debe repararse.
  • Page 37 Normas de seguridad adicionales para • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros atornilladores productos de albañilería, y • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes • arsénico y cromo provenientes de madera tratada cuando realice una operación en que la herramienta pueda químicamente.
  • Page 38: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.
  • Page 40 RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Battery Recycling Corporation. para más que cargar las baterías recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Instrucciones importantes de seguridad eléctricas o electrocución.
  • Page 41 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el Voltios Largo total del cordón paquete de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Page 42: Indicadores De Carga

    Operación de la luz indicadora PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
  • Page 43 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir lámpara u otro aparato; descargas eléctricas.
  • Page 44: Uso Debido

    (DCF681 solamente) (DCF681 solamente) DCF681 USO DEBIDO El DCF680 y el DCF682 están diseñados para aplicaciones de fijación profesionales El DCF681 está diseñado para aplicaciones de fijación y desbarbado profesionales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Page 45: Operación

    Portabrocas de liberación rápida (Fig. 2) Para instalar la batería (F) en el mango de la herramienta, alinee la batería con la DCF680. DCF682 hendidura del mango de la herramienta NOTA: El portabrocas acepta solamente accesorios hexagonales de y deslícela en el mango hasta que esté...
  • Page 46 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de activación de sitio web www.dewalt.com. control de movimiento. Para ponerlo en funcionamiento VELOCIDAD VARIABLE Su atornillador utiliza tecnología giroscópica para detectar el •...
  • Page 47 Para determinar la posición adecuada del collar ADVERTENCIA: La herramienta puede pararse y producir un giro de ajuste del par (solo DCF680) practique un poco en un fragmento repentino. Para reducir el riesgo de lesión. ponga siempre las manos sobrante o en una zona que no esté...
  • Page 48: Mantenimiento

    MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Limpieza Reparaciones ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la herramienta y El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 49 1. Use una llave hexagonal de 5/64 para aflojar y extraer el tornillo PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS de fijación (M). ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO 2. Repliegue el cono e incline el cortador hacia arriba para extraerlo. 3.
  • Page 50: Póliza De Garantía

    Federal esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Page 51 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones máquina herramienta, láser o clavadora D...
  • Page 52: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DCF680 8 V Máx* 0–430 rpm DCF681 8 V Máx* 0–430 rpm DCF682 8 V Máx* 0–430 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
  • Page 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 8 voltios. El voltaje nominal es de 7,2. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N313245 DCF680, DCF681, DCF682 Copyright © 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

This manual is also suitable for:

Dcf682Dcf681

Table of Contents