Panasonic EW-BW30 Instrucciones De Uso

Panasonic EW-BW30 Instrucciones De Uso

Monitor de presión arterial de muñeca
Hide thumbs Also See for EW-BW30:

Advertisement

Operating Instructions
Instrucciones de Uso
Wrist Blood Pressure Monitor
Monitor de presión arterial de muñeca
EW-BW30
Model No./Nº de Modelo
English
1
Español
S1
Before operating this device, please read these instructions completely and
save this manual for future use.
Antes de utilizar este dispositivo, lea completamente estas instrucciones y
conserve este manual para futura referencia.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EW-BW30

  • Page 1 Operating Instructions Instrucciones de Uso Wrist Blood Pressure Monitor Monitor de presión arterial de muñeca EW-BW30 Model No./Nº de Modelo English Español Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use. Antes de utilizar este dispositivo, lea completamente estas instrucciones y conserve este manual para futura referencia.
  • Page 2 El Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático Oscilometric Diagnostic™ Modelo EW‑BW30 es un dispositivo destinado a medir las presiones arteriales sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso de un individuo adulto usando un puño de presión en la muñeca. El dispositivo no está...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Introducción ................... S3 Conceptos Básicos Relativos a la Presión de la Sangre ....... S3 Instrucciones Importantes Previas al Uso ..........S4 Precauciones Para Garantizar un Funcionamiento Seguro y Confiable ..S6 Verifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* ...............
  • Page 4: Introducción

    Introducción Gracias por haber adquirido el Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático Panasonic EW‑BW30. Tomarse la presión de la sangre es una buena forma de monitorear la salud. La alta presión de la sangre (hipertensión) constituye un grave problema para la salud, que se lo puede tratar con eficacia una vez que se lo detecta.
  • Page 5: Instrucciones Importantes Previas Al Uso

    Para comparar con exactitud con la lectura del médico, lleve el tensiómetro Panasonic al consultorio y compare ambas lecturas en ese entorno. 5. Quienes padecen arritmia cardiaca, constricción vascular, trastornos del hígado o diabetes, quienes tienen colocado marcapasos o pulso...
  • Page 6 las mediciones en un momento dado antes del desayuno y antes de entrar en actividad. Debe relajarse unos 5 minutos antes de efectuar la medición. Las siguientes situaciones pueden provocar variaciones considerables en las lecturas de la presión de la sangre y, por lo tanto, se las debe evitar al menos 30 minutos antes de tomar la presión.
  • Page 7: Precauciones Para Garantizar Un Funcionamiento Seguro Y Confiable

    disposiciones ambientales aplicables. f. No desarme las pilas ni las arroje al fuego. g. No les provoque un cortocircuito. h. No intente recargar las pilas que vienen incluidas en la unidad. 12. En caso de que se produzca cualquier anormalidad, como puede ser un inflado excesivo, retire el brazalete de inflado.
  • Page 8: Según La Clasificación Jnc

    V erifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* Categorías de presión de la sangre Hipertensión de estado 2 ejemplo: SBP 165 DBP 105 Hipertensión de estado 1 ejemplo: SBP 150 DBP 95 Prehipertensión ejemplo: SBP 130 DBP 85 ejemplo: Normal SBP 115 DBP 75 Presión de la sangre sistólica (SBP) Si las dos mediciones de presión arterial (sistólica, diastólica) recaen en categorías separadas, su nivel es clasificado en la más alta de las dos categorías.
  • Page 9: Diagrama Del Dispositivo

    Diagrama del dispositivo * Utilice sólo pilas alcalinas. Cuerpo Vista Superior Botón Ajustar Botón Fijar Pantalla Cubierta del Marca de posicionamiento compartimento para pilas Botón de altura de la Lámpara del sensor de muñeca altura de la muñeca Botón de gráfica Botón Parar/ Muñequera Encender Botón de memoria/...
  • Page 10: Colocación/Sustitución De Las Pilas

    Colocación/sustitución de las pilas * Utilice siempre pilas alcalinas. (2 pilas alcalinas LR03 AAA) • Al sustituir las pilas, utilice siempre 2 pilas alcalinas nuevas del mismo tipo del mismo fabricante y sustitúyalas simultáneamente. 1. Saque el dispositivo del estuche. Coloque las pilas. (1) Abra la cubierta del compartimento de las pilas tal como se indica en el diagrama.
  • Page 11: Fijando La Hora Y Fecha

    Para las pilas • La frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 300 mediciones (3 veces al día) con pilas alcalinas Panasonic frescas (pilas alcalinas LR03 tamaño AAA). [Condiciones de medición: Temperatura ambiente 73,4 °F (23 °C); presión atomosférica a 170 mmHg;...
  • Page 12 Fijando la hora y fecha (cont.) 4 Ajuste en el orden de “mes”, “día”, “hora” y “minutos”, repitiendo los pasos 2 y 3. • El reloj permanece detenido mientras la fecha o la hora parpadean. “Mes” “Día” “Hora” “Minutos” 5 Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato. Nota) Si se pulsa el botón Parar/Encender durante el ajuste, o si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, se usarán los ajustes hechos hasta ese punto.
  • Page 13: Ajuste De La Muñequera

    Ajuste de la muñequera La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. 1. Sitúe el tensiómetro en la Sitúe el parte interior de la muñeca. tensiómetro en la • Ponga el dispositivo parte interior de directamente en contacto con la muñeca.
  • Page 14 Ajuste de la muñequera (cont.) No quite el cierre de velcro doblándolo. Asegúrese de que lo despega en dirección horizontal en alineación con la muñequera. <Cuando la coloque en la muñeca derecha> Ajústela tal como se muestra en la figura. La muñequera se puede colocar en cualquiera de las muñecas. Sin embargo, la diferencia de tensión arterial entre las muñecas izquierda y derecha puede ser de...
  • Page 15: Obtención De Mediciones Precisas

    Obtención de mediciones precisas Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día. Es mejor por la mañana antes del desayuno y por la noche después del trabajo. No se pueden tomar medidas exactas en las siguientes situaciones. • Después de 1 hora de haber ingerido alimentos o bebidas alcohólicas •...
  • Page 16 Obtención de mediciones precisas (cont.) No tome mediciones en las posiciones que se muestran a continuación, ya que no serán precisas. No doble la muñeca hacia adentro. No cierre el puño. Si el dispositivo se ubica Si el dispositivo se ubica Si se inclina mientras se a una altura inferior a la a una altura superior a la realiza la medición, es...
  • Page 17: Sensor De Altura De Muñeca

    Sensor de altura de muñeca Sobre el sensor de altura de muñeca • Esta es una función de soporte para garantizar que usted use el monitor de presión arterial a una altura apropiada (la misma altura de su corazón). Los usuarios con una posición de medición y un entorno de medición fijos (altura de la mesa, altura de la silla, etc.) pueden lograr condiciones de medición más estables mediante el uso de esta función.
  • Page 18 Sensor de altura de muñeca (cont.) Ajuste de la altura 1. Coloque el antebrazo del brazo en el que está ajustado el dispositivo, encima del estuche de almacenamiento, colocando la muñeca a la altura del corazón. 2. Pulse el botón de altura de la muñeca durante 3 segundos o más. Le notificará con 3 parpadeos de la lámpara del sensor de altura de la muñeca. Pantalla de ajuste del sensor de altura 3. Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato. • Una vez que la altura esté ajustada, el rango de altura apropiado (donde se enciende la lámpara del sensor de altura de la muñeca) se estrecha en comparación a cuando no está...
  • Page 19 Despeje del ajuste de altura 1. Pulse el botón de memoria/recuperar. 2. Pulse el botón de altura de la muñeca durante 3 segundos o más. Le notificará con 3 parpadeos de la lámpara del sensor de altura de la muñeca. Pantalla de apagado del sensor de altura 3. Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato. Español...
  • Page 20: Medición De La Tensión Arterial

    Medición de la tensión arterial 1. Coloque el antebrazo del brazo en el que está ajustado el dispositivo, encima del estuche de almacenamiento, colocando la muñeca a la altura del corazón. (Consulte “Obtención de mediciones precisas” en las páginas S14 y S15.) 2. Pulse el botón de altura de muñeca brevemente. • Se iniciará la función de sensor de altura de muñeca. (Para el sensor de altura de muñeca, consulte las páginas S16 y S17.) (Las mediciones no empezarán hasta que el botón Parar/Encender sea pulsado.) Nota: El ajuste de altura es reposicionado a cero cuando es pulsado durante...
  • Page 21 4. Pulse el botón Parar/Encender. • El visor se encenderá durante 2 segundos. • La muñequera se inflará automáticamente. Dado que las mediciones se toman durante la presurización, los sonidos de funcionamiento y la tasa de presurización pueden cambiar. Esto se considera normal. •...
  • Page 22 Medición de la tensión arterial (cont.) Función de gráfica de tendencia Este monitor de presión arterial puede exhibir los resultados de mediciones previas en una gráfica para permitirle ver la tendencia en su presión arterial. Las mediciones tomadas en la mañana son exhibidas como una gráfica en los datos matutinos almacenados; las mediciones tomadas por la noche como una gráfica en los datos vespertinos almacenados;...
  • Page 23 Gráfica para la presión arterial sistólica (nivel superior) Naranja: 160 mmH g y más [Hipertensión (etapa 1)] Naranja: 140 mmH g hasta 159 mmH g [Hipertensión (etapa 2)] Amarillo: 130 mmH g hsta 139 mmH g (Prehipertensión) Verde: 130 mmH g o menor (Normal) Gráfica para la presión arterial diastólica (nivel inferior) Naranja: 95 mmH g y más [Hipertensión (etapa 1)] Naranja: 90 mmH g hasta 94 mmH g [Hipertensión (etapa 2)]...
  • Page 24 Medición de la tensión arterial (cont.) Sobre los datos Los datos de promedio semanal usan una semana como el período comprendido de domingo a sábado. 8 visualizaciones gráficas recientes Datos más actuales 1 previo 2 previos 7 previos Visualización de gráfica del promedio semanal (últimos 2 meses) Datos promedio de la semana actual Datos promedio de 1 semana previa Datos promedio de 2 semanas previas...
  • Page 25: Función De Detección De Movimiento

    Función de detección de movimiento Si se detecta movimiento ,cuando se realiza la medición y la muñequera aplica más presión, aparecerá la marca • Vuelva a realizar la medición de presión si se enciende o parpadea la marca • Si la mano o muñeca a la que está colocada la muñequera se mueve al realizar la medición (por ejemplo, la muñeca se dobla de repente), en algunos casos, es posible que no se obtengan las mediciones correctas.
  • Page 26: Función De Pulso Irregular

    Función de pulso irregular Si el pulso varía más de un ±25 % de la media al realizar una medición, cuando se haya completado la medición, aparecerá la marca • La marca e encenderá después de aproximadamente 6 segundos de parpadeo, una vez que se haya completado la medición. •...
  • Page 27: Almacenamiento Y Recuperación De Datos

    Cuando un error ocurre durante la medición aparecerá en la pantalla para indicar que la medición no fue exitosa y que deberá ser realizada otra vez. Antes de realizar otra medición, pulse siempre el botón Parar/ Encender para apagar la unidad y asegurarse que se le dé un periodo de descanso de 4 a 5 minutos antes de comenzar otra vez.
  • Page 28 Almacenamiento y recuperación de datos (cont.) 2. Almacenar completamente. • Hasta 270 grupos de lecturas pueden almacenarse en la memoria y a cada una se le asigna un número. Cuando el límite es (Después de alcanzado, no puede almacenarse ninguna (Número aprox. nueva lectura sobre las existentes iniciando de datos) 2 segundos.) con las más antiguas.
  • Page 29 2. Pulse el botón de memoria/recuperar otra vez para visualizar la lectura mas reciente. • Cada vez que pulse el botón de memoria/ recuperar otro juego de lecturas será visualizado, iniciando con la más reciente de las lecturas. • El número de memoria, el año de medición, la fecha y la hora son exhibidos (Después de alternativamente en aproximadamente 2 (Número...
  • Page 30: Comparación De La Presión Arterial Promedio Am Y Pm

    Comparación de la presión arterial promedio AM y PM Las presiones arteriales sistólica y diastólica promedio en la mañana (AM) y en la noche (PM) son exhibidas para poder permitirle comparar lecturas de ambos períodos de tiempo. El uso de la función de comparación de presión arterial promedio AM y PM puede ayudar en la detección de un patrón de presión arterial conocido como “sobretensión de primeras horas de la mañana”...
  • Page 31: Después Del Uso

    Después del Uso Almacenamiento 1. Enrolle la punta de la muñequera siguiendo la dirección de la flecha. 2. A continuación, enrollar la muñequera y sujetarla con el velcro. • Guarde el tensiómetro en su estuche. Lado de la cubierta del compartimento de las pilas Español...
  • Page 32: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación eléctrica CC de 3 V (2 pilas alcalinas tamaño AAA LR03) Pantalla Digital LCD Método de medición Sistema oscilométrico Límites de medición Presión: de 0 mmHg a 280 mmHg Frecuencia de pulso: de 30 a 160 latidos por minuto Margen de error Presión: ±3 mmHg...
  • Page 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Mantenimiento No intente desarmar, reparar o modificar la unidad. • El hacerlo así puede causar incendio o hacer que la unidad falle. También puede causar herida. No aplique fuerza excesiva sobre la unidad ni la deje caer. • Hacer esto puede causar daño. No inserte polvo u objetos extraños en la unidad.
  • Page 34: Localización De Averías

    Localización de averías Pantalla Estado antes del error Causa y solución La indicación desaparece a Se visualiza Las pilas están gastadas. la mitad de la operación. (Consulte la página S9.) (Se visualiza la marca ¿Las mediciones se realizaron Se presurizó a más de siguiendo el procedimiento 280 mmHg. (La muñequera correcto y con la postura se presuriza varias veces.) corporal correcta? (Consulte...
  • Page 35 En algunos casos, aparece cuando tiene los La marca músculos de la mano en tensión. Relaje los parpadea, aunque no músculos de la mano y vuelva a realizar la lectura. he movido la mano ni (Consulte la página S24.) la muñeca. Si la unidad aún parece que provee lecturas inusuales o erróneas, consulte con su médico. Si la unidad no parece que está funcionando correctamente, póngase en contacto con Panasonic al tel. 1-800-338-0552. Español...
  • Page 36 Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, 1H-1 Secaucus, NJ 07094 1-800-338-0552 (USA only) for questions and comments W9030BW30202 Revision date: 2010-07-02 B No.2 Issued date: 2010-06-18 No.2 EN, SP Printed in China © Panasonic Electric Works Co., Ltd. 2010 Impreso en China...

Table of Contents