Kenwood HM520 series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HM520 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
HM520 series
HM530 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
120842/1
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 65
66 - 69
70 - 73
w
´ ¸ ∂
6 7
-
4 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood HM520 series

  • Page 1: Table Of Contents

    50 - 53 Polski 54 - 57 Русский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69 країнська 70 - 73 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 120842/1...
  • Page 2: English

    English before using your Kenwood before plugging in appliance ● Make sure your electricity supply is Read these instructions carefully and the same as the one shown on the ● retain for future reference. rear of your handmixer. Remove all packaging and any This appliance conforms to EC ●...
  • Page 3 If the machine starts to slow or Important: ● labour, increase the speed. kneaders only - when making ● Move the speed switch forwards to bread dough, we recommend that ● the pulse “P” position to operate the the dough load does not exceed motor at maximum speed.
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for ● a crossed-out wheeled dustbin. safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ●...
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● apparaat gebruikt: huishoudelijke gebruik waarvoor het Lees deze instructies zorgvuldig is bedoeld. Kenwood kan niet ● door en bewaar ze voor toekomstig aansprakelijk worden gesteld in het gebruik. geval dat het apparaat niet correct is Verwijder alle verpakking en labels.
  • Page 6 het gebruik van uw Belangrijk: alleen voor deeghaken - bij het ● handmixer bereiden van brooddeeg raden we u aan het apparaat te belasten met 1 Wikkel het koord af en zorg dat de deeg dat niet meer dan 450 g bloem snelheidschakelaar zich in de UIT- bevat.
  • Page 7 Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijk van de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel Aanbevolen Aanbevolen...
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet ● het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie ●...
  • Page 9: Français

    4 Après avoir placé les ingrédients N’employez l’appareil qu’à la fin ● dans un bol de taille adaptée, mettez domestique prévue. Kenwood les batteurs / pétrisseurs dans le bol. décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10 conseils 5 Tirez le contrôle de vitesse vers l’arrière pour atteindre la vitesse Lorsque vous montez en crème des ● requise (le premier point sur le corps mélanges pour gâteau, utilisez du du batteur à main correspond à la beurre ou de la margarine à vitesse la plus faible).
  • Page 11 Vitesses recommandées pour les batteurs et les pétrisseurs Veuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations ●...
  • Page 13: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Das Gerät nur für seinen ● Gerätes vorgesehenen Zweck im Haushalt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwenden. Kenwood übernimmt ● durch und bewahren Sie diese zur keine Haftung bei unsachgemäßer...
  • Page 14 Verwendung Ihres 7 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in Handmixers der Aus-Position (O) befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 1 Nehmen Sie das Kabel von der Steckdose. Drücken Sie die Kabelaufwicklung und vergewissern Entriegelungstaste . Halten Sie die Sie sich, dass sich der Quirlschafte fest, wenn Sie die Quirle Geschwindigkeitsschalter...
  • Page 15 Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zu verarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele Empfohlene Empfohlene Ungefähre...
  • Page 16 Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss ● aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ● Setzen Sie sich bitte mit Ihrem ● Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 17: Italiano

    ● 4 Dopo aver versato gli ingredienti in domestico per cui è stato realizzato. un recipiente idoneo, immergervi le Kenwood non si assumerà alcuna fruste a profilo piatto/a torciglione. responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 18 consigli 5 Tirare all’indietro il selettore della velocità, fino alla velocità desiderata Nell’amalgamare miscele per dolci, ● (il primo puntino sul corpo dello utilizzare burro o margarina a sbattitore corrisponde alla velocità temperatura ambiente o ammorbidirli minima). Allineare il puntino sul lato prima dell’utilizzo.
  • Page 19 Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità da selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti da lavorare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate. Ingrediente Quantità...
  • Page 20 ● Contattare il negozio dove si è ● acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da ● Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 21: Português

    Use o aparelho apenas para o fim ● 3 Ligue à corrente. doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 22 dicas 4 Com os ingredientes numa taça de tamanho correcto, coloque as varas Quando bater bolos, utilize manteiga ● batedoras ou amassadoras dentro ou margarina à temperatura da taça. ambiente ou amoleça-a antes de a 5 Puxe o botão das velocidades para bater.
  • Page 23 Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Agradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações e que a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até...
  • Page 24 Caso o fio se encontre danificado, ● deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Page 25: Español

    Utilice este aparato únicamente para ● Kenwood el uso doméstico al que está Lea estas instrucciones atentamente destinado. Kenwood no se hará ● y guárdelas para poder utilizarlas en cargo de responsabilidad alguna si el futuro. el aparato se somete a un uso...
  • Page 26 para usar su mezcladora Importante: amasadoras solamente - al ● de mano hacer masa de pan, recomendamos que la carga de la masa no 1 Desenrolle el cable y compruebe sobrepase los 450 g de harina. que el botón de velocidad esté...
  • Page 27 Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Page 28 Si el cable está dañado, por razones ● de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Page 29: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Denne anordning er i ● brug overensstemmelse med EU-direktivet Læs denne brugervejledning nøje og 2004/108/EF om elektromagnetisk ● opbevar den i tilfælde af, at du får forligelighed og EU-regulativ brug for at slå...
  • Page 30 Vigtigt: Hvis maskinen starter for langsomt ● kun dejkrog – når der laves eller lyder anstrengt, øges ● hastigheden. brøddej, anbefaler vi, at Flyt hastighedskontakten fremad til dejmængden ikke overstiger 450 g ● impulsposition (P) for at betjene mel. motoren ved maks. hastighed. Du kan beskytte håndmikseren ved ●...
  • Page 31 ● Anvend aldrig skrappe forretning, hvor maskinen er købt. ● rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. Designet og udviklet af Kenwood i ● Storbritannien. piskeris, dejkroge Fremstillet i Kina. Rengør i hånden eller i ●...
  • Page 32: Svenska

    5 Vrid hastighetsreglaget till önskad Använd apparaten endast för avsett ● inställning (första punkten på ändamål i hemmet. Kenwood tar inte elvispens stomme är den på sig något ansvar om apparaten långsammaste hastigheten). Rikta används på felaktigt sätt eller om pricken på...
  • Page 33 Öka hastigheten när blandningen viktigt! ● tjocknar. enbart degkrokar – när du gör ● Sänk hastigheten om maskinen går deg bör du inte använda mer än 450 ● trögt. g mjöl. Flytta hastighetsreglaget framåt till Skydda elvispen genom att inte ●...
  • Page 34 . Fäst sedan visparna och energi och tillgångar. degkrokarna service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 35: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● den tregeste hastigheten). Jevnstill hjemlige bruk. Kenwood frasier seg prikken på siden av ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller hastighetsbryteren med den dersom apparatet ikke er brukt i tilsvarende hastigheten.
  • Page 36 Flytt hastighetsbryteren forover til hint ● pulsering "P"-posisjon for å bruke Ved kreming for kakedeig, bruker ● motor med maksimal hastighet. den smør eller margarin ved motoren vil operere for så lenge romtemperatur eller myke før bruk. pulsen avholdes posisjon. For å...
  • Page 37 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte ● apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ●...
  • Page 38: Suomi

    3 Työnnä pistoke pistorasiaan. Käytä laitetta ainoastaan sille ● 4 Aseta aineosat sopivan kokoiseen tarkoitettuun kotitalouskäytöön. kulhoon ja aseta vispilät tai Kenwood-yhtiö ei ole taikinakoukut kulhoon. korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 39 5 Vedä nopeudenvalitsinta taaksepäin, jotta laite saavuttaa oikean nopeuden. Yksi piste kuvaa hitainta nopeutta. Valitse nopeus kohdistamalla nopeudenvalitsimen sivussa näkyvä piste haluamaasi nopeuteen. Kun seos sakenee, lisää nopeutta. ● Jos sekoittaminen hidastuu tai ● muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. Siirrä nopeuskytkin eteenpäin P- ●...
  • Page 40 Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvio enimmäis- HM520 HM530 määrät Vispilät Munanvalkuaiset...
  • Page 41 Jos virtajohto vaurioituu, se on ● turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ● ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja ●...
  • Page 42: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● 5 İstenilen hıza erişmek için hız kullanım alanının olduğu yerlerde anahtarını geriye çekin (el kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz mikserinin gövdesinin üzerindeki ilk kullanımlara maruz kaldığı ya da bu nokta en yavaştır). Hız anahtarının talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 43 Makine yavaşlamaya veya ● zorlanırsa hızı artırın. Gerektiğinde motoru maksimum ● hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor, puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getirin ve sonra çırpıcıları/yoğurucuları...
  • Page 44 Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşık maksimum süreler HM520 HM530 miktarlar Çırpıcılar...
  • Page 45 Kablo hasar görmüşse, güvenlik ● nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle ● bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de ●...
  • Page 46: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● většího otvoru. domácí použití. Společnost 3 Zapojte do elektrické zásuvky. Kenwood vylučuje veškerou 4 Šlehače/míchače ponořte do odpovědnost v případě, že zařízení dostatečně velké mísy s bylo nesprávně používáno nebo ingrediencemi.
  • Page 47 tipy 5 Posunutím přepínače rychlosti dozadu nastavte požadovanou Při přípravě krémů do moučníků ● rychlost (první tečka na těle mixéru používejte máslo nebo margarín při je nejnižší rychlost). Tečku na pokojové teplotě nebo je před straně přepínače rychlosti nastavte použitím nechte změknout na příslušnou rychlost.
  • Page 48 Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterou zvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte, a osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. Druh potravin Doporučená Doporučená...
  • Page 49 Servis a údržba Pokud by došlo k poškození ● napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, ● s jeho údržbou nebo s opravami, ●...
  • Page 50: Magyar

    ● előtt rendeltetésének megfelelő Alaposan olvassa át ezeket az háztartási célra használja! A ● utasításokat és őrizze meg későbbi Kenwood nem vállal felelősséget, felhasználásra! ha a készüléket nem Távolítson el minden rendeltetésszerűen használták, ● csomagolóanyagot és címkét! illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 51 tanácsok Fontos: A galléros dagasztóvilla Tésztakeverékek csak a nagyobbik nyílásba ● összedolgozásakor a vajat vagy a illeszthető be. margarint szobahőmérsékleten 3 Csatlakoztassa a készüléket a használja, vagy használat előtt hálózathoz. lágyítsa meg. 4 Helyezze a hozzávalókat egy A keverőtál túlterhelésének megfelelő...
  • Page 52 Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebesség függhet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéni igényeitől. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus Javasolt Ajánlott Hozzávet- sebességek maximális őleges idő...
  • Page 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ● a karbantartással vagy a javítással ●...
  • Page 54: Polski

    ● Kenwood wyłącznie do zgodnego z Przeczytaj uważnie poniższe przeznaczeniem użytku domowego. ● instrukcje i zachowaj je na wypadek Firma Kenwood nie ponosi potrzeby skorzystania z nich odpowiedzialności za wypadki i przyszłości. uszkodzenia powstałe podczas Wyjmij wszystkie materiały niewłaściwej eksploatacji ●...
  • Page 55 eksploatacja ręcznego 7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się miksera w pozycji „O” (wyłączony), a następnie wyjąć wtyczkę 1 Odwinąć przewód sieciowy i urządzenia z gniazda sieciowego. sprawdzić, czy przełącznik Wcisnąć przycisk do wyjmowania prędkości znajduje się w pozycji końcówek .
  • Page 56 Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, może zależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników i własnych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej. Rodzaj produktu Zalecana Zalecana Przybliżony prędkość...
  • Page 57 Ze względów bezpieczeństwa ● uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub ● czynności serwisowych bądź ● naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym ●...
  • Page 58: Русский

    ● электроприбора Kenwood разрешается использовать Внимательно прочтите и только по его прямому ● сохраните эту инструкцию. назначению. Компания Kenwood Распакуйте изделие и снимите не несет ответственности, если ● все упаковочные ярлыки. прибор используется не по назначению или не в Меры безопасности...
  • Page 59 Пользование ручным Важно: только мешалки - При ● миксером замешивании теста для хлеба не рекомендуется насыпать более 1 Распакуйте кабель. Убедитесь в 450 г муки. том, что регулятор скорости Для защиты миксера от ● находится в положении “O”. повреждений он должен работать Снимите...
  • Page 60 Рекомендуемые скорости для взбивалок и мешалок Следует учитывать, что это только рекомендации и выбранная вами скорость может зависеть от размеров миски/чаши, количества смешиваемых ингредиентов и ваших личных предпочтений. Переходите к указанным скоростям постепенно. Виды продуктов Рекомендуемый Рекомендуемые Приблизите- скорости максимальный льное...
  • Page 61 При повреждении шнура в целях ● безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте, ● обратитесь в магазин, в котором...
  • Page 62: Ekkgmij

    . ● Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy cia sgm oijiaj ● esij sey. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Πριν από τη χρήση του μίξερ, ●...
  • Page 63 7 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «Ο» και 1 Ξετυλίξτε το καλώδιο και αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης την πρίζα. Πατήστε το κουμπί ταχύτητας βρίσκεται στη θέση απασφάλισης...
  • Page 64 Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος ’ Αυξάνετε σταδιακά τις παρακάτω συνιστώμενες ταχύτητες. Σ Σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ε ε ς ς Χ Χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ι ι κ κ α α τ τ ά ά μ...
  • Page 65 ● a , a a a a KENWOOD KENWOOD. ● ● ● ● Kenwood ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Page 66: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Toto zariadenie používajte len v ● Kenwood domácnosti na stanovený účel. Starostlivo si prečítajte tieto Firma Kenwood nepreberie žiadnu ● inštrukcie uschovajte ich pre zodpovednosť za následky budúcnosť. nesprávneho používania Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Page 67 používanie ručného Dôležité upozornenia: Hnetacie háky: Pri príprave cesta ● šľahača na chlieb odporúčame to, aby v ňom nebolo viac než 450 g múky. 1 Odviňte elektrickú šnúru a uistite sa V záujme ochrany tohto ručného ● o tom, že ovládač rýchlosti je v mixéra ho pri príprave cesta, pozícii vypnutia („O“).
  • Page 68 Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Pripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí od veľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla Odporúčané Odporúčané...
  • Page 69 ● Kontaktujte obchod, v ktorom ste si ● zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. ● DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Page 70: Країнська

    ● збережіть її для подальшого Цей прилад призначений ● використання. виключно для використання у Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе ● відповідальності за невідповідне Заходи безпеки використання приладу або порушення правил експлуатації, Перед початком роботи ручного...
  • Page 71 як користуватися важливо: лише мішалки - При замішуванні ● ручним міксером тіста для хліба не рекомендується насипати більше 1 Розпакуйте кабель. 450 г борошна. Переконайтеся в тому, що Для захисту міксера від ● регулятор швидкості пошкоджень він повинен знаходиться в положенні "O". працювати...
  • Page 72 Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту Рекомендований Рекомендований Приблизний максимальний...
  • Page 73 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із ● метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація Після закінчення терміну...
  • Page 74 ● ● d o o w n e K ● ● ● D O O W N E K D O O W N E K ● ● ● § º r « ∞ ª ö ◊ « ∞ O b Ë Í ●...
  • Page 75 0 3 - 5 4 £ U ≤ O W ≈ ´ U œ … ´ π s ∞ L b … « ∞ ª ∂ e 0 5 4 ¨ d «  œ Æ O o 1 - 3 1 - 5 2 - 3 œ...
  • Page 76 4 0 0 2 / 5 3 9 1 C E / 8 0 1 / 4 0 0 2 ● ● ● ● « ∞ J N d ° w ● ● Æ ∂ q ¢ u Å O q « ∞ π N U “ ° L B b ¸ « ∞ ∑ O U ¸ ●...

This manual is also suitable for:

Hm530 series

Table of Contents