Download Print this page

Sony XS-F1011 Instructions

Dual cone speaker

Advertisement

Quick Links

Precautions
Voorzorgsmaatregelen
Do not continuously drive the speaker system
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
over the power handling capacity.
belast met een vermogen dat groter is dan het
Keep recorded tapes, watches, and personal
opgegeven vermogen.
credit cards using magnetic coding away from the
Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
speaker system to protect them from damage
credit cards met magneetcodes op afstand van het
caused by the magnets in the speakers.
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
Sony dealer before mounting.
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Précautions
Precauções
Eviter de soumettre en continu le système de
Não accione continuamente o sistema de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
altifalantes com uma potência superior à
puissance admissible.
capacidade de admissão do aparelho.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
l'écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
de altifalantes para evitar a sua possível
parleurs.
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.
Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l'installation, prière de consulter le
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o concessionário
concessionnaire Sony le plus procho.
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.
Precauciones
Precauzioni
Tenga cuidado de no activar el sistema de
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
altavoces de forma continua con una potencia que
modo continuato ad una potenza superiore alla
sobrepase la potencia admisible.
capacità nominale.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
con codice magnetico devono essere tenuti
codificación magnética para evitar daños que
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
adatta per il montaggio, consultare il
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony.
Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Środki ostrożności
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Πρ
υλά εις
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Меры
предосторожности
Specifications
Specificaties
Speaker
Dual cone type:
Luidspreker
Dubbel konustype
Woofer 10 cm, polypropylene
Lage tonen: 10 cm, Konus aus
cone type
Polypropylen-type
Maximum input power
80 W
Maximaal ingangsvermogen
Rated input power
25 W
80 W
Impedance
4 ohms
Nominaal uitgangsvermogen
Sensitivity
88 dB/W/m
25 W
Frequency response
45 – 22,000 Hz
Impedantie
4 ohm
Mass
Approx. 400 g per speaker
Gevoeligheid
88 dB/W/m
Frekwentiebereik
45 – 22.000 Hz
Gewicht
ca. 400 g per luidspreker
Design and specifications are subject to change without
notice.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Spécifications
Especificações
Haut-parleur
Type à double cône
Altifalante
Tipo cónico duplo
Woofer de 10 cm,
Woofer: 10 cm, do tipo cone de
de type conique en polypropylène
polipropileno
Puissance d'entrée maximale
Potência máxima de entrada
80 W
80 W
Puissance admissible
25 W
Potência nominal
25 W
Impédance
4 ohms
Impedância
4 ohms
Sensibilité
88 dB/W/m
Sensibilidade
88 dB/W/m
Réponse en fréquence
45 à 22.000 Hz
Resposta em frequência
45 – 22.000 Hz
Poids
Env. 400 g par haut-parleur
Peso
Aprox. 400 g por altifalante
La conception et les spécifications sont modifiables sans
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
préavis.
prévio.
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Altavoz
Tipo de cone doble
Diffusore
Tipo a cone doppio
Graves: 10 cm, tipo cono de
Woofer da 10 cm, polypropyleen
polipropileno
conus type
Potencia máxima de entrada
Potenza in ingresso massima
80 W
80 W
Potencia nominal
25 W
Potenza nominale
25 W
Impedancia
4 ohmios
Impedenza
4 ohm
Sensibilidad
88 dB/W/m
Sensibilità
88 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
45 – 22.000 Hz
Risposta in frequenza
45 – 22.000 Hz
Peso
Aprox. 400 g por altavoz
Peso
Circa 400 g per diffusore
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
aviso.
modifiche senza preavviso.
Technische Daten
Dane Techniczne
Lautsprecher
Doppelkonus-Typ
Tieftöner: 10 cm, Konus aus
Polypropylen
Max. Belastbarkeit
80 W
Nennbelastbarkeit
25 W
Impedanz
4 Ohm
Kennschalldruckpegel
88 dB/W/m
Frequenzgang
45 – 22.000 Hz
Gewicht
ca. 400 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Tekniska data
Τε νικά αρακτηριστικά
Högtalare
Konisk polypropylen typ
Woofer 10 cm , konisk
polypropylen typ
Maximal ineffekt
80 W
Beräknad ineffekt
25 W
Impedans
4 ohm
Känslighet
88 dB/W/m
Frekvensområde
45 – 22.000 Hz
Vikt
Ca 400 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
O σ εδιασµ ς και τα τε νικά αρακτηριστικά µπ ρεί να
αλλά
υν ωρίς πρ ειδ π ίηση.
Технические
характеристики
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оповещения.
3-229-439-11 (1)
Dual cone
Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I'uso
XS-F1011
Sony Corporation
2001
Printed in China
Гpомкоговоpитeль c двyмя динaмикaми
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
4 – 5
7
Dimensioni
Wymiary
ø 117
∆ιαστάσεις
Габариты
1.8
44.3
16.4
Unit: mm
Mounting depth (recommend)
Unité: mm
Profondeur de montage (recommandée)
Profundidad de montaje (recomendada)
Unidad: mm
Einheit: mm
Einbautiefe (empfohlen)
Enhet: mm
Monteringsdjup (rekommenderat)
Eenheid: mm
Inbouwdiepte (aanbevolen)
Unidade: mm
Profundidade de montagem (recomendada)
Unità: mm
Profondità di montaggio (consigliata)
Głębokość montażu (zalecana)
Βάθ ς τ π θέτησης (συνιστάται)
Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя)
48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-F1011

  • Page 1 Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário concessionnaire Sony le plus procho. Instruções da marca do seu automóvel ou o agente Sony Especificaciones mais próximo. Caratteristiche tecniche Istruzioni per I’uso...
  • Page 2 /Пример крепления If you cannot find an appropriate mounting location, Als u geen geschikte inbouwplek kunt vinden, check with your car dealer or consult the nearest Sony raadpleeg dan uw autohandelaar of neem contact op dealer. met een Sony onderhoudscentrum.