Download Print this page

Samsung S2050BNB User Manual page 2

User manual ver.1.0 (korean, english, chinese, chinese, french, german, italian, portuguese, russian, spanish, turkish)

Advertisement

A
B
C
Italiano
7
Prima dell'uso del dispositivo
1
Grazie per l'acquisto dell'obiettivo Samsung. Le immagini presenti
in questo manuale possono variare dai prodotti reali. Alcune
2
funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili
in base al modello della fotocamera. Aggiornare il fi rmware del
corpo della fotocamera e obiettivo. Visita www.samsung.com per
3
scaricare il fi rmware.
Apertura dell'imballaggio
6
Obiettivo, Copriobiettivo, Coperchio, Manuale dell'utente
4
• Elemento opzionale: Filtro, Custodia
Layout
5
(Vedere l'illustrazione A)
1 Indice montaggio obiettivo 2 Interruttore blocco zoom
3 Anello di messa a fuoco 4 Obiettivo 5 Tasto i-Function
D
E
F
6 Anello di zoom 7 Informazioni di contatto obiettivo
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
► Per collegare l'obiettivo,
1
Rimuovete il copriobiettivo, il coperchio dell'area di
installazione obiettivo e la custodia della fotocamera.
2
Allineate il segno rosso sull'obiettivo con il corrispondente
segno sul corpo della fotocamera. Quindi, ruotate l'obiettivo
come mostrato nell'illustrazione, fi no a bloccarlo in sede.
(Vedere l'illustrazione B)
► Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il tasto di rilascio
dell'obiettivo, quindi ruotate l'obiettivo come mostrato
nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione C)
Sblocco dell'obiettivo
Prima di utilizzare l'obiettivo, dovete sbloccarlo. Ruotate la ghiera
dello zoom in senso antiorario fi no a udire un clic.
Utilizzo della ghiera di messa a fuoco
繁體中文
Nella modalità MF, regolate manualmente la messa a fuoco
使用濾光片(選購)
使用此設備之前
(見圖 F)
ruotando la ghiera di messa a fuoco dell'obiettivo. Potete
selezionare la modalità MF sulla fotocamera.
感謝您購買三星鏡頭。 此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機
將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。請參閱「規格」以獲得有
Non esercitate eccessiva forza sulla parte anteriore
型號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使用。更新機身和鏡頭
關相容的濾光片尺寸的資訊。
dell'obiettivo quando la fotocamera utilizza la messa a fuoco
韌體。請造訪 www.samsung.com 以下載韌體。
• 濾光片是精密的光學產品。使其遠離塵土、污垢以及避免被
automatica (AF). In caso contrario si rischia di danneggiare
刮。此外,請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片。這樣可能會
拆封
l'obiettivo.
使影像的品質變差並導致漸暈(由於鏡頭視角被擋而導致影像
鏡頭、鏡頭蓋、鏡頭接口蓋、使用手冊
亮度或邊緣飽和度降低)。
Impostate la funzione Aiuto MF per facilitare la messa a fuoco
• 使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映。
manuale. Fate riferimento al manuale della fotocamera per
• 選購產品: 濾光片、鏡頭盒
ulteriori dettagli.
版面設計
(見圖 A)
規格
Come utilizzare i-Function
1 鏡頭安裝指標 2 變焦鎖定開關 3 對焦環 4 鏡頭
鏡頭名稱
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
5 i-Function 按鈕 6 變焦環 7 鏡頭資訊觸點
Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare
• 焦距:20–50 mm(在 35 mm 格式中相當於 30.8–77 mm)
la modalità E oppure Z o regolare alcune opzioni
安裝和拆卸鏡頭
• 多組元件:9 元件,8 組(附帶非球面鏡頭 1 個、低色散鏡頭
di scatto. Nella modalità E, potete selezionare le scene
o gli effetti fi ltro supportati dalla fotocamera. Z permette
1 個)
► 要附加鏡頭:
di aumentare lo zoom su un soggetto riducendone la qualità
• 視角:70.2–31.4°
1
移除鏡頭蓋、鏡頭接口蓋和機身蓋。
in misura minore rispetto allo zoom digitale. Questa funzione
• 光圈:F3.5–5.6(最小:F22),(葉片數:7,圓孔徑光圈)
2
è disponibile solo se supportata dalla fotocamera. La modalità
將鏡頭上的紅色標記與機身的紅色標記對齊。然後如
• 鏡頭座類型:三星 NX 腳架(NX 系列專用)
i-Scene è disponibile soltanto per alcuni modelli di fotocamera.
圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。(見圖 B)
• 光學影像穩定器:不支持
1
Ruotate la ghiera di selezione su P, A, S, M o i.
► 要移除鏡頭,按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。(見圖 C)
• 最小焦距:0.28 m–無限遠
2
Premete [i-Function] sull'obiettivo per selezionare
• 最大放大倍率:約 0.22 X
un'impostazione.
解鎖鏡頭
• i-Scene 模式:支援(美顏拍攝、人像、兒童、背光、風景、
• Le impostazioni disponibili possono variare in base alla
使用鏡頭前,必須先將其解鎖。逆時鐘旋變焦環直到聽到喀嚓聲。
夕陽、破曉、海灘與雪景、夜景)
modalità di scatto.
• 鏡頭遮光罩:不支持
Impostazione Modalità di scatto
使用對焦環
• 濾光片大小:40.5 mm
E
i
在 MF 模式中,旋轉鏡頭上的對焦環手動調整對焦。可以在相機
• 最大直徑 x 長度:63.2 X 39.8 mm
上選擇 MF 模式。
Z
P, A, S, M, i
• 重量:約 119 g (不包括遮光罩)
Velocità
相機在使用自動對焦 (AF) 時請勿對鏡頭前端過於用力。否則可能
• 操作溫度:0–40°C
S, M
otturatore
會使鏡頭發生故障。
• 操作濕度:5–85 %
3
Ruotate l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo per regolare
l'impostazione (o per modifi care il rapporto zoom nella
設定 MF 輔助功能以幫助手動對焦。請參閱相機的使用說明書以
modalità Z).
獲得詳細資訊。
為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。
4
Mettete a fuoco e scattate la foto.
使用 i-Function
• Per selezionare gli elementi che appariranno quando
健康與安全資訊
premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare il
按下鏡頭上的 i-Function 按鈕時,可以使用 E 模式或
menu Personalizzazione iFn della fotocamera.
請仔細閱讀以下安全提示,以正確且安全地使用。
Z,或者調整某些拍攝選項。在 E 模式中,可以選
• Le scene e gli effetti fi ltro disponibili nella modalità E
• 請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損
擇相機支援的拍攝環境或濾光片效果。 相對于數位變焦,Z
potrebbero variare in base al modello della fotocamera.
害您的眼睛。
在放大時相片畫質減損失更少。然而,相片畫質可能會低於透過
• Se selezionate Z, la risoluzione della foto varia in base
警告
• 使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。
旋轉鏡頭上的變焦環放大時的畫質。此功能僅在相機支援時才可
al rapporto zoom.
• 請勿在沒有鏡頭蓋的情況下置於陽光直射的位置。若鏡
用。i-Scene 模式僅適用於某些相機型號。
Utilizzo dell'anello per la regolazione dello
1
頭接觸到易燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。
將模式旋鈕轉到 P、A、S、M 或 i。
• 請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會
2
小心
zoom
按下鏡頭上的 [i-Function] 選擇設定。
倒塌並損壞相機。
• 視拍攝模式而定,可用設定可能會有所不同。
Impostare la scena desiderata (distanza focale della lente)
ruotando l'anello per la regolazione dello zoom. (Vedere
鏡頭的儲存與維護
設定
拍攝模式
設定
拍攝模式
l'illustrazione D)
E
i
A、M
光圈值
• 將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。
Poiché la messa a fuoco può essere variata leggermente in
Z
P、A、S、M、i
曝光值
P、A、S
• 請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛
base alla lunghezza focale modifi cata, si consiglia di regolarla
或儲藏化學品的密閉區域。
nuovamente prima di scattare una foto, se la lunghezza focale
快門速度
S、M
白平衡,ISO
P、A、S、M
è stata modifi cata ruotando l'anello per la regolazione dello
• 鏡頭不防水。在距離水較近的地方使用鏡頭時,注意不要弄濕。
3
旋轉鏡頭上的對焦環或調整設定(或在 Z
zoom.
• 請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。
模式中變更變焦率)。
• 請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。
4
Blocco dell'obiettivo
對焦並拍攝相片。
• 避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相
• 若要選擇當您按下鏡頭上的 i-Function 按鈕時顯示的項目,
Dopo aver utilizzato l'obiettivo, tirate e mantenete l'interruttore
機盒中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。
di blocco dello zoom lontano dal corpo della fotocamera, quindi
可使用相機上的 iFn 自訂功能表。
• 攜帶或不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上,以免
ruotate la ghiera dello zoom in senso orario.
• E 模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機
鏡頭被異物污染或被劃傷。
型號而異。
• 請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在腳架上。陽光直射,可損
Utilizzo di un fi ltro (opzionale)
• 如果選擇 Z,相片的解析度會因變焦率的不同而異。
壞相機的內部零件。
(Vedere l'illustrazione F)
• 每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。
使用變焦環
Prima di mettere un fi ltro sull'obiettivo, accertarsi che sia
• 請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。
compatibile. Fate riferimento a "Specifi che" per il formato
旋轉鏡頭上的變焦環設定相片的 構圖(鏡頭的焦距)。(見圖 D)
• 為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。
compatibile del fi ltro.
• 對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。
由於對焦會隨著焦距的變更而略微變化,因而若您已 透過轉動變
• Un fi ltro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo
焦環來變更焦距,則建議在拍照前重 新調整對焦。
• 在安裝鏡頭時,確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸
lontano da polvere, sporco e proteggetelo da graffi . Inoltre,
入鏡頭接口。如果有異物進入機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果
non provate a montare due o più fi ltri contemporaneamente.
或導致故障。
In caso contrario, potreste deteriorare la qualità
鎖定鏡頭
(見圖 E)
• 請 勿在鏡頭管的任何部分伸出時運送或存放鏡頭。旋轉鏡頭上的
dell'immagine e causare vignettature (riduzione della
使用鏡頭後,將變焦鎖定開關推離機身並按住,然後順時針旋轉
luminosità o della saturazione di un'immagine alla periferia,
變焦環將鏡頭管完全縮回機身內。
變焦環。
essendo l'angolo di visuale dell'obiettivo nascosto).
• Nel caso di un fi ltro per fotogrammi spesso, la vignettatura
potrebbe verifi carsi con un obiettivo grandangolare.
PlanetFirst 代表 Samsung Electronics 透過生態驅動經營與管
理活動對持續開發與社會責任的承諾。
XL20-50mm Lens.indd 2
Português
Specifi che
Antes de usar este dispositivo
Obrigado por comprar a objectiva Samsung. As ilustrações usadas
Nome della lente
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
neste manual do usuário podem diferir dos itens reais. Algumas
• Lunghezza focale: 20-50 mm (equivalente a 30,8-77 mm in
funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis
formato 35 mm)
dependendo do modelo da câmera. Actualiza o fi rmware do corpo
• Elementi in gruppo: 9 elementi in 8 gruppi (1 lente asferica,
da câmera e da lente. Visite www.samsung.com para baixar o fi
1 lente non dispersiva incluse)
rmware.
• Angolo di visualizzazione: 70,2-31,4°
Desembalar
• Diaframma: F3.5-5.6 (Minimo: F22), (Numero di lamelle: 7,
Diaframma di aperture circolare)
Lente, Capa da lente, Capa do encaixe da lente, Manual do Us
• Tipo di attacco: Samsung NX mount (Solo per la serie NX)
• Item opcional: Filtro, Bolsa
• Stabilizzazione ottica delle immagini: Non supportato
Layouts
(Ver ilustração A)
• Distanza focale minima: 0,28 m-infi nito
1 Guia de montagem da lente 2 Chave de trava do zoom
• Ingrandimento massimo: Circa 0,22X
3 Anel de foco 4 Lente 5 Botão i-Function 6 Anel de zoom
• Modalità scena i: Supportati (Qualità pelle, Ritratto, Bambini,
7 Contatos de informação da lente
Controluce, Paesaggio, Tramonto, Alba, Spiaggia & Neve,
Colocar e retirar a objetiva
Notte)
• Coperchio della lente: Non supportato
► Para colocar a objetiva,
• Dimensioni fi ltro: 40,5 mm
1
Retire a tampa da objetiva, a tampa do suporte da objetiva e
• Diametro max x Lunghezza: 63,2 X 39,8 mm
a tampa do corpo.
2
• Peso: Circa 119 g (senza coperchio)
Alinhe a marca vermelha na objectiva à marca vermelha no
• Temperatura di esercizio: 0-40°C
corpo da câmera. De seguida, gire a objetiva, como mostra a
ilustração, até que se prenda no lugar. (Ver ilustração B)
• Umidità di esercizio: 5-85 %
► Para remover a objetiva, prima sem soltar o botão de liberação
Le specifi che possono cambiare senza preavviso per
da objetiva e gire a objetiva como mostra a ilustração.
migliorare le prestazioni.
(Ver ilustração C)
Desbloqueando a lente
Informazioni sulla salute e la sicurezza
Antes de usar a lente, você deve desbloqueá-la. Gire o anel de
Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto
zoom no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até que ouça
e sicuro.
um clique.
• Non guardate direttamente verso il sole attraverso
Utilizando o anel de foco
l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe determinare
lesioni gravi agli occhi.
No modo MF, ajuste o foco manualmente girando o anel de foco
Avvertenza
• Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della
da lente. Você pode selecionar o modo MF na câmera.
portata di bambini e animali.
Não pressione em excesso a parte frontal da lente enquanto
• Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta
a câmera estiver usando o modo foco automático (AF). Isso
senza il copriobiettivo. La luce solare diretta che passa
poderia causar o mal funcionamento da objectiva.
attraverso l'obiettivo può causare incendi se entra in
contatto con materiale infi ammabili.
Confi gure a função MF Assistida para ajudá-lo na focagem
Attenzione
manual. Consulte o manual de sua câmera para obter mais
• Utilizzate soltanto cavalletti solidi. Cavalletti leggeri o poco
stabili potrebbero cadere e danneggiare la fotocamera.
detalhes.
Usando i-Function
Stoccaggio e manutenzione dell'obiettivo
Ao premir o botão i-Function da sua objetiva, você pode usar
• Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.
o modo E ou Z para ajustar algumas opções de
• Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità
fotografi a. No modo E, você pode selecionar cenas ou
elevata né in un cassetto, in una macchina o spazio limitato in cui
efeitos de fi ltro compatíveis com a sua câmera. O Z permite
sono conservati agenti chimici.
aumentar o zoom num objecto com menos degradação da
• L'obiettivo non è resistente all'acqua. Fate attenzione a non
qualidade da fotografi a, do que com o zoom Digital. Este recurso
bagnarlo quando lo usate vicino ad acqua.
está disponível somente quando suportado pela câmera. O modo
• Non usate prodotti chimici come solventi, alcool o benzina per
i-Cena está somente disponível em alguns modelos da câmera.
rimuovere polvere.
1
Gire o disco de seleção de modo para P, A, S, M ou i.
• Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su
2
Pressione [i-Function] na objectiva para selecionar uma
di esso. L'obiettivo è un prodotto di ottica di precisione.
confi guração.
• Evitate l'utilizzo dell'obiettivo nei luoghi in cui c'è un improvviso
• Dependendo do modo de fotografi a, as confi gurações
cambio della temperatura. Tenete l'obiettivo in una busta di
disponíveis podem ser diferentes.
plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione
di condensa sull'interno o sull'esterno dell'obiettivo.
Modo de
Modo de
Confi gurações
Confi gurações
fotografi a
fotografi a
• Quando trasportate l'obiettivo o non lo utilizzate, posizionate il
Impostazione
Modalità di scatto
copriobiettivo e il coperchio dell'area di installazione obiettivo
E
i
Valor da abertura
Diaframma
A, M
sull'obiettivo per evitare la contaminazione con particelle estranee
Z
P, A, S, M, i
Valor da exposição
P, A, S
e proteggere l'obiettivo da graffi .
Valore di esposizione
P, A, S
Velocidade do
Equilíbrio de
S, M
• Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il
branco, ISO
Bilanciamento del
obturador
P, A, S, M
copriobiettivo. L'interno della fotocamera può essere danneggiato
bianco, ISO
3
Gire o anel de foco da objetiva para ajustar a confi guração
dalla luce solare diretta.
(ou alterar a taxa de zoom rate no modo Z).
• Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore
4
Foque e capture a fotografi a.
prestazione.
• Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.
• Para selecionar os itens que irão surgir quando pressionar
o botão i-Function na lente, você pode usar o menu
• Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo
Personalização iFn em sua câmera.
quando la fotocamera è spenta.
• As cenas ou efeitos de fi ltro disponíveis no modo E
• Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di
podem variar dependendo do modelo da câmera.
obiettivi di altri produttori.
• Se você selecionar Z, a resolução da foto irá variar de
• Accertatevi di cambiare obiettivo soli in ambienti puliti e non
acordo com a taxa de zoom.
posizionate le dita sull'area di installazione quando montate
l'obiettivo. Le particelle estranee potrebbero infl uenzare i risultati di
Usando o anel de zoom
scatto o provocare il malfunzionamento se entrano a contatto con
il corpo della fotocamera o con l'obiettivo.
Confi gure a composição da foto (a distância focal da lente)
girando o anel de zoom da lente. (Ver ilustração D)
• Non trasportare o riporre l'obiettivo quando parti del tubo sono
estese. Ritraete completamente il tubo dell'obiettivo all'interno del
Como o foco pode fi car levemente diferente devido à distância
corpo ruotando l'anello dello zoom posto sull'obiettivo.
focal alterada, recomenda-se ajustar o foco novamente antes
de tirar uma foto se você tiver alterado a distância focal girando
o anel de zoom.
Corretto smaltimento del prodotto (rifi uti elettrici ed
elettronici)
Bloqueando a lente
(Ver ilustração E)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Depois de usar a lente, puxe sem soltar o interruptor de bloqueio
afastando-o do corpo da câmera e gire o anel de zoom no sentido
horário.
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
(illustrazione E)
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
Usando um fi ltro (opcional)
(Ver ilustração F)
elettronici (quali caricabatterie, cuffi a e cavo USB) non devono
Antes de colocar um fi ltro na objectiva, certifi que-se de que ele
essere smaltiti con altri rifi uti al termine del ciclo di vita. Per evitare
seja compatível. Consulte "Especifi cações" para obter informações
eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento
de tamanhos de fi ltros compatíveis.
dei rifi uti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e
• Um fi ltro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe
i suddetti accessori da altri tipi di rifi uti, conferendoli ai soggetti
de poeira, sujeira ou arranhões. Além disso, não tente
autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici sono
montar dois ou mais fi ltros de cada vez. Ao faze-lo, você
invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
poderá deteriorar a qualidade da imagem e causar vinheta
il prodotto o l'autorità competente per tutte le informazioni relative
(a redução do brilho e saturação da imagem na periferia,
alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali. Gli utenti
uma vez que o ângulo de visão da objetiva fi ca oculto).
professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
• No caso de um fi ltro enquadrado espesso, o efeito de
envelhecimento pode ocorrer com objectivas grande
proprio fornitore e verifi care i termini e le condizioni del contratto
angulares.
di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non
devono essere smaltiti unitamente ad altri rifi uti commerciali.
PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung
Electronics nello sviluppo sostenibile e nella
responsabilità sociale di attività di gestione e impegno
ambientale.
Русский
Especifi cações
Подготовка к использованию объектива
Технические характеристики
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
Nome da objectiva
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
Название
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
• Comprimento focal: 20–50 mm (equivalente a 30,8–77 mm
• Фокусное расстояние: 20—50 мм (эквивалентно
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных
no formato 35 mm)
30,8—77 мм для формата 35 мм)
в этом руководстве, может быть недоступен в зависимости
• Группы элементов: 9 элементов в 8 группах (включая 1
• Elementos em grupos: 9 elementos em 8 grupos (1 lente
от конкретной модели камеры. Обновите прошивку камеры и
асферическую линзу и 1 низкодисперсную линзу)
asférica incluída, 1 lente de baixa dispersão incluída)
объектива. Для загрузки прошивки посетите веб-сайт
• Угол обзора: 70,2—31,4°
• Ângulo de visão: 70,2–31,4°
www.samsung.com.
• Диафрагма: F3.5—5.6 (минимум: F22), (число лепестков
• Abertura: F3.5–5.6 (Mínimo: F22), (Número de lâminas: 7,
диафрагмы: 7, Круговая диафрагма)
Комплект поставки
Diafragma de abertura circular)
• Тип крепления: Байонет Samsung NX (только для моделей серии NX)
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета,
• Оптическая стабилизация изображения: Не поддерживается
• Tipo de encaixe: Encaixe Samsung NX (Exclusivo para a
Руководство пользователя
• Минимальное фокусное расстояние: 0,28 м—бесконечность
série NX)
• Максимальное увеличение: Прибл. 0,22X
• Estabilizador óptico de imagem: Não suportado
• Дополнительно: Фильтр, Чехол
• Режим i-Scene: Поддерживаются (Прекрасный снимок, Портрет,
• Distância focal mínima: 0,28 m–infi nito
Устройство объектива
(См. рис. A)
Дети, Контровой свет, Пейзаж, Закат, Рассвет, Пляж/снег, Ночь)
• Ampliação máxima: Aprox. 0,22X
• Бленда: Не поддерживается
1 Метки байонета 2 Переключатель блокировки зума
• Размер фильтра: 40,5 мм
• Modo i-Scene: Suportado (Beauty Shot, Retrato, Crianças,
3 Фокусировочное кольцо 4 Объектив 5 Кнопка i-Function
• Макс. диаметр x длина: 63,2 X 39,8 мм
Luz Fundo, Paisagem, Pôr-do-sol, Nascer sol, Praia e neve,
6 Кольцо зума 7 Контакты объектива
• Масса: Прибл. 119 г (без бленды)
Noite)
Установка и снятие объектива
• Рабочая температура: 0—40° C
• Para-sol da lente: Não suportado
• Рабочая влажность: 5—85 %
• Tamanho do fi ltro: 40,5 mm
► Установка объектива
• Diâmetro x comprimento máximo: 63,2 X 39,8 mm
1
Технические характеристики могут изменяться без
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
корпуса.
уведомления в целях повышения качества работы
• Peso: Aprox. 119 g (sem a tampa)
2
устройства.
• Temperatura de operação: 0–40 °C
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
• Umidade de operação: 5–85 %
Сведения о безопасности
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
As especifi cações podem ser alteradas sem aviso para
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
proporcionar um melhor desempenho.
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
правильно использовать устройство и не повредить его.
(См. рис. C)
Informações de saúde e segurança
Разблокировка объектива
Leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para utilizar seu
Перед использованием объектива его нужно разблокировать.
Предупреждение
dispositivo de forma correta e segura.
Поверните кольцо зума против часовой стрелки до щелчка.
• Não olhe diretamente para o sol através da objectiva ou
Использование фокусировочного
da câmera. Fazer isso poderá causar danos graves à
кольца
sua visão.
Aviso
• Mantenha sua objectiva ou câmera afastada de crianças
В режиме MF фокусировка выполняется вручную с помощью
pequenas e animais de estimação.
фокусировочного кольца на объективе. Режим MF можно
• Não armazene a objectiva sob luz solar direta sem a capa
выбрать на камере.
Внимание!
apropriada. A luz solar direta que atravessa a objectiva
Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть
pode causar combustão se entrar em contato com materiais
объектива при использовании автофокусировки (AF). Это
Cuidado
infl amáveis.
может привести к сбоям в работе объектива.
• Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco
estáveis poderão cair e danifi car sua câmera.
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
Хранение и уход за объективом
функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см. в
Armazenamento e manutenção da
руководстве пользователя камеры.
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
objectiva
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой
Функция i-Function
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
• Armazene a objectiva em uma área seca e bem ventilada.
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно
помещении с химикатами.
• Não guarde a objetiva em locais com temperaturas altas ou
воспользоваться режимом E или Z либо
• Объектив не является водонепроницаемым. Будьте
muita umidade ou dentro do carro ou espaço fechado onde
настроить некоторые параметры съемки. В режиме
осторожны, используя его рядом с водоемами; избегайте
existam produtos químicos guardados.
E можно выбрать поддерживаемые камерой сюжеты
проникновения влаги в устройство.
• A objectiva não é à prova d'água. Cuidado para não molhá-la ao
или эффекты автофильтра. Функция Z позволяет
• Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или
увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей
usá-la perto da água.
бензина.
качества, чем при использовании цифрового зума. Последняя
• Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на
функция доступна, если поддерживается камерой. Режимы
para remover sujeira.
его корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое
сюжета i-Scene доступны только в некоторых моделях камер.
изделие.
• Não deixe a objectiva cair nem submeta-a a impactos
1
Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.
• Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
excessivos. A objectiva é um produto ótico de precisão.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
изменения температуры. Для предотвращения появления
• Evite usar a objectiva em locais com mudança abrupta de
параметр.
конденсата на внутренней или внешней поверхности
temperatura. Mantenha a objectiva em uma bolsa plástica ou no
• Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
A, M
объектива храните его в полиэтиленовом пакете или чехле
estojo da câmera para prevenir a formação de condensação nas
Настройка Режим съемки
Настройка
для камеры.
Режим съемки
partes interna e externa da câmera.
• Если объектив не используется, наденьте на него крышку
P, A,
E
i
Значение диафрагмы
A, M
• Quando transportar ou não usar a objetiva, coloque a tampa da
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от
S, M
Z
P, A, S, M, i
Значение экспозиции
P, A, S
objetiva e a tampa do suporte da objetiva, para evitar que partículas
царапин или попадания инородных частиц.
Значение
Баланс белого,
estranhas entra para a objetiva e para protege-la de arranhões.
S, M
Светочувствительность ISO P, A, S, M
• Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи
выдержки
• Não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa
могут повредить внутренние компоненты камеры.
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
• Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте
da objectiva. O interior da câmera pode ser danifi cado pela
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
его раз в год или два.
incidência de luz solar direta.
Z.
• Examine a objectiva uma vez a cada um ou dois anos para
4
Фокусировка и съемка.
• Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
garantir o melhor desempenho.
• Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
• Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться
объектив при выключенной камере.
• Não aplique força excessiva à parte frontal da objectiva.
при нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
• Para usar a objectiva de forma segura, monte-a ou desmonte-a
пункт Настройка iFn в меню камеры.
полученные в результате использования объективов других
• Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
com a câmera desligada.
производителей.
E зависят от модели камеры.
• A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de
• Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь
• При выборе режима Z разрешение фотосъемки
objectivas de outros fabricantes.
не касаться байонета пальцами при установке объектива.
будет приведено в соответствие с коэффициентом
• Certifi que-se que troca de objetiva apenas em locais limpos
масштаба.
Попадание инородных частиц в корпус камеры или объектива
e não coloque os seus dedos no suporte da objetiva quando
может ухудшить качество снимков и вызвать сбои в работе.
colocar a objetiva. Particulas estranhas podem afetar os
Кольцо зумирования
• Не переносите и не храните объектив, если какая-либо часть
resultados das suas fotos ou causar o mau funcionamento, no
его тубуса выдвинута. Полностью задвиньте тубус объектива в
Настройте композицию снимка (фокусное расстояние
caso de entrarem no corpo da câmera ou na objetiva.
его корпус, повернув кольцо зума на объективе.
объектива), повернув кольцо зума на объективе. (См. рис D)
• Não transporte nem armazene a lente com o tubo de zoom da
При использовании функции зумирования фокусировка
lente estendida. Retraia totalmente o tubo de zoom da lente para
Правильная утилизация изделия (Использованное
может слегка нарушиться, поэтому перед съемкой каждого
o interior do corpo, girando o anel de zoom da lente.
кадра снова подстройте фокус.
электрическое и электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему
Блокировка объектива
(см. рис. E)
раздельного сбора отходов)
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
После использования объектива потяните переключатель
блокировки зума в направлении от корпуса фотокамеры и,
Наличие данного значка показывает, что изделие и его
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam
удерживая его, поверните кольцо зума по часовой стрелке.
электронные аксессуары (например, зарядное устройство,
separados)
гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя
Светофильтр (приобретается
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na
дополнительно)
literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos
(См. рис F)
избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью
(por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão
людей при неконтролируемой утилизации, а также для
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no fi nal do
обеспечения возможности переработки для повторного
совместимости обоих устройств. Размеры совместимых
seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde
использования, утилизируйте изделие и его электронные
фильтров приводятся в разделе «Технические
humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá
аксессуары отдельно от прочих отходов. Сведения о месте
характеристики» на.
separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los
de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável
и способе утилизации изделия в соответствии с нормами
• Светофильтр — это очень чувствительное оптическое
dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar
изделие. Защищайте его от пыли, грязи или появления
природоохранного законодательства можно получить
o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
царапин. Не пытайтесь одновременно установить
у продавца или в соответствующей государственной
ofi ciais locais para obterem informações sobre onde e de que
несколько фильтров на объектив. Это может
организации. Бизнес-пользователи должны обратиться
forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar
снизить качество изображения и вызвать эффект
к своему поставщику и ознакомиться с условиями
uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores
виньетирования (из-за которого края снимка становятся
договора купли-продажи. Запрещается утилизировать
profi ssionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os
менее яркими и насыщенными, поскольку угол обзора
изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus
объектива уменьшается).
acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros
производственными отходами.
• При установке фильтра с широкой оправой на
resíduos comerciais para eliminação.
широкоугольный объектив может появиться эффект
Концепция PlanetFirst отражает позицию компании
виньетирования.
O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung
Samsung Electronics в отношении социальных
Electronics com o desenvolvimento sustentável e a
обязательств и ее вклад в устойчивое развитие
responsabilidade social por meio de atividades de
посредством ведения бизнеса с учетом влияния на
negócios e gerenciamento com orientação ecológica.
окружающую среду.
Türkçe
Bu aygıtı kullanmadan önce
Teknik Özellikler
Samsung Mercek satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzda
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
Mercek Adı
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
kullanılan çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir. Bu kılavuzda
• Odak Uzunluğu: 20 – 50 mm (35 mm formatında 30,8 – 77 mm'ye
açıklanan bazı işlevler fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak
eşdeğer)
kullanılamayabilir. Kamera ve merceğin yazılımını günceller ve
• Grup Öğeleri: 8 grupta 9 element (1 asferik mercek, 1 düşük
gösterir. Yazılımı indirmek için www.samsung.com adresini ziyaret
dağınımlı mercek dahil)
edin.
• Görüş Açısı: 70,2 – 31,4°
Paketi açma
• Açıklık: F3.5 – 5.6 (Minimum: F22), (Açıklık Kanadı Sayısı: 7,
Mercek, Mercek kapağı, Mercek takma kapağı, Kullanım kılavuzu
Dairesel Açıklık Diyaframı)
• İsteğe Bağlı Öğe: Filtre, Çanta
• Düzenek Türü: Samsung NX düzeneği (NX serisine özeldir)
• Optik Görüntü Sabitleyici: Desteklenmiyor
Yerleşimler
(Bkz Resim A)
• Minimum Odak Uzaklığı: 0,28 m – sonsuz
1 Mercek montaj işareti 2 Odak kilidi anahtarı 3 Odak halkası
• Maksimum Büyütme: Yaklaşık 0,22X
4 Mercek 5 i-Function düğmesi 6 Yakınlaştırma halkası
• i-Sahne Modu: Desteklenen (Güzellik çekimi, Portre, Çocuk,
7 Mercek bilgisi için iletişim
Arka Işık, Manzara, Gün Batımı, Şafak, Kmsl&kar, Gece)
Merceği Takma ve Çıkarma
• Mercek Kapağı: Desteklenmiyor
► Merceği takmak için,
• Filtre Boyutu: 40,5 mm
1
• Maks. Çap x Uzunluk: 63,2 X 39,8 mm
Mercek kapağını, mercek takma kapağını ve gövde kapağını
çıkarın.
• Ağırlık: Yaklaşık 119 g (kapak hariç)
2
Mercek üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi
• Çalışma Sıcaklığı: 0 – 40 °C
üzerindeki kırmızı işareti aynı hizaya getirin. Ardından, yerine
• Çalışma Nemi: 5 – 85 %
oturuncaya kadar merceği resimde gösterildiği gibi çevirin.
(Bkz Resim B)
Daha iyi performans alınması için teknik özellikler önceden
► Merceği çıkarmak için, mercek çıkarma düğmesine basılı tutun
haber verilmeden değiştirilebilir.
ve ardından merceği resimde gösterildiği gibi çevirin. (Bkz
Resim C)
Sağlık ve güvenlik bilgileri
• Не смотрите на солнце через объектив
Merceğin kilidini açma
Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını
или видоискатель камеры. В противном
dikkatlice okuyunuz.
Merceği kullanmadan önce, merceğin kilidini açmanız gereklidir.
случае органы зрения могут быть серьезно
Bir tık sesi duyuncaya kadar yakınlaştırma halkasını saatin tersi
• Mercekten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru
повреждены.
yönde çevirin.
bakmayın. Bu durum gözlerinize ciddi zarar verebilir.
• Храните объектив и камеру в месте,
недоступном для детей и домашних животных.
• Merceğinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da
Odak halkasını kullanma
Uyarı
evcil hayvanlara yöneltmeyin.
• Не располагайте объектив без крышки в
MF modunda, mercekteki odak halkasını çevirerek odağı manuel
зоне прямого воздействия солнечных лучей.
• Mercek kapağı olmadan merceği doğrudan güneş ışığını
olarak ayarlayın. Fotoğraf makinesinde MF modunu seçebilirsiniz.
Солнечные лучи, усиленные объективом,
görecek şekilde saklamayın. Mercekten geçen direkt güneş
могут попасть на горючие материалы и
Fotoğraf makinesi oto odak (AF) özelliğini kullanıyorken
ışığı alev alabilen malzemeler ile temas etmesi halinde
воспламенить их.
merceğin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi takdirde
yakabilir.
• Следует использовать только устойчивые
mercek bozulabilir.
Dikkat
• Sadece sağlam üçayakları kullanın. Hafi f ya da
штативы. Легкие или неустойчивые штативы
dengesiz üçayaklar düşebilir ve fotoğraf makinenize
Manüel odaklanmaya yardımcı olması için MF Yardım işlevini
могут опрокинуться, повредив тем самым
hasar verebilir.
ayarlayın. Ayrıntılı bilgi için fotoğraf makinenizin kılavuzuna
камеру.
bakın.
Mercek Saklama ve Bakımı
i-Function kullanımı
• Merceği kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın.
Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda, bazı çekim
• Merceği yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal
maddelerin bulunduğu kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın.
seçeneklerini ayarlamak için E modunu veya Z
öğesini kullanabilirsiniz. E modunda, fotoğraf makinesinin
• Mercek su geçirir. Suya yakın yerde kullanırken su sıçramaması
desteklediği sahneleri veya fi ltre efektlerini seçebilirsiniz. Z,
için dikkat edin.
Dijital yakınlaştırmaya göre fotoğraf kalitesi daha az bozularak
• Tozu temizlemek için tiner, alkol ya da benzen gibi kimyasal
subjeye yakınlaştırmanıza olanak sağlar. Bu özellik, yalnızca
maddeleri kullanmayın.
fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir. i-Sahne modu
• Merceği düşürmeyin veya hızlı çarpmayın. Mercek hassas bir
sadece bazı kamera modellerinde vardır.
optik üründür.
1
Mod düğmesini döndürün ve P, A, S, M veya i olarak
• Merceği ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde
ayarlayın.
kullanmayın. Merceğin iç veya dış kısmında yoğunlaşma olmasını
2
Bir ayar seçmek için mercekte [i-Function] düğmesine basın.
önlemek için merceği plastik bir torba ya da fotoğraf makinesi
• Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir.
çantası içinde saklayın.
• Merceği taşırken ya da kullanmadığınızda, mercek kapağını ve
Ayar
Çekim modu
Ayar
Çekim modu
mercek montaj kapağını merceğe yerleştirerek yabancı maddelerin
E
i
Diyafram değeri
A, M
kirletmesini önleyin ve merceği çizilmelere karşı koruyun.
Z
P, A, S, M, i
Poz değeri
P, A, S
• Fotoğraf makinesini mercek kapağı olmadan üç ayaklıya monte
Beyaz dengesi,
etmeyin. Fotoğraf makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı
Deklanşör hızı
S, M
P, A, S, M
ISO
sebebiyle hasar görebilir.
3
Mercekteki odak halkasını çevirerek ayarı ayarlayın (veya
• En iyi performansı almak için merceği her yıl ya da iki yılda bir
Z modunda yakınlaştırma oranını değiştirin).
kontrol edin.
4
Odaklanın ve fotoğrafı çekin.
• Merceğin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın.
• Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda görünecek
• Merceğin güvenilir bir şekilde kullanılması için, fotoğraf makinesi
öğeleri seçmek için, fotoğraf makinenizdeki iFn
kapalı iken merceği takın veya çıkarın.
Özelleştirme menüsünü kullanabilirsiniz.
• Samsung diğer üretici fi rmaların merceklerinin kullanılması sonucu
• E modundaki mevcut sahneler veya fi ltre efektleri
oluşan herhangi bir hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır.
fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.
• Mercekleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun
• Eğer Z öğesini seçerseniz, fotoğraf çözünürlüğü
ve merceği takarken parmaklarınızı mercek monte etme yerine
yakınlaştırma oranına bağlı olarak değişecektir.
koymayın. Yabancı cisimcikler çekim sonuçlarını etkileyebilir ya
da fotoğraf makinesi gövdesine veya merceğe girerse arızaya
Odak Yakınlaştırmasını Kullanın
sebep olabilir.
• Merceği borunun herhangi bir kısmı uzatılmış olarak taşımayın
Mercekteki yakınlaştırma halkasını döndürerek foto
veya saklamayın. Mercek üzerindeki yakınlaştırma halkasını
kompozisyonunu ayarlayın (merceğin odak uzaklığı).
(Bkz Resim D)
döndürerek mercek borusunu tamamen gövdenin içine çektirin.
Yakınlaştırma işlevini kullanırken, odak hafi fçe değiştirilebilir.
Bir fotoğraf çekmeden önce odağı tekrar ayarlayın.
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
Merceği kilitleme
(Bkz. Çizim E)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Merceği kullandıktan sonra, yakınlaştırma kilidini fotoğraf
makinesinden çekerek uzaklaştırın ve ardından yakınlaştırma
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan
halkasını saat yönünde çevirin.
bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı,
kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla
Filtre Kullanımı (isteğe bağlı)
(Bkz Resim F)
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
Merceğe bir fi ltre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun.
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı
Uyumlu fi ltre boyutu için "Teknik Özellikler"e bakınız.
etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden
• Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya
ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
çizilmelerden uzak tutun. Aynı zamanda aynı anda iki veya
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları,
daha fazla fi ltre monte etmeye çalışmayın. Bunu yapmanız,
bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için
görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık azalmasına sebep
olabilir (merceğin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün
nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü
çevresindeki parlaklığının veya doygunluğunun kaybolması).
satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır.
• Kalın çerçeveli fi ltre bulunması durumunda geniş açılı
İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin
mercek ile eskitme oluşabilir.
hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik
aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur
PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı
ticari ve yönetim faaliyetleri ile sürdürülebilir gelişme ve
sosyal sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.
简体中文
镜头
规格如有变更,恕不另行通知。
使用说明书
健康与安全信息
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
简体中文
• 不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您
的眼睛。
警告
• 使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
使用本产品前
• 不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
的地方。直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
致火灾。
机机身和镜头的固件。请访问 www.samsung.com 以下载固件。
注意
• 请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒
塌并损坏相机。
拆开包装
镜头的存储和维护
镜头、镜头盖、镜头接口盖、使用说明书
• 另购项目:滤光镜、镜头盒
• 请在干燥、通风的地方存放镜头。
各部位名称
• 请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆
(见图 A)
或存放化学品的密闭区域。
1 镜头连接指示 2 变焦锁定开关 3 对焦圈 4 镜头
• 镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
5 i-Function 按钮 6 变焦圈 7 镜头信息触点
• 不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
连接和移除镜头
• 镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
► 要安装镜头,
• 避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机
1
包,防止镜头内外会产生水珠。
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
• 携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如
镜头被异物污染或被划伤。
图所示旋转镜头,直到其锁定到位(见图 B)
• 不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射
► 要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
的阳光损坏。
(见图 C)
• 为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
解锁镜头
• 不要对镜头前面施加外力。
• 为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
使用镜头前,必须先将其解锁。逆时针旋转变焦环直到听到喀嚓声。
• 对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
使用对焦环
• 在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到
在 MF 模式中,可通过旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。可以在
镜头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效
相机上选择 MF 模式。
果或导致故障。
• 请勿在镜头管的任何部分伸出时运送或存放镜头。 旋转镜头上的变
相机在使用自动对焦 (AF) 时请勿对镜头前端太过用力。否则可
焦环将镜头管完全缩回机身内。
能会导致镜头故障。
设定 MF 辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,
请参阅相机说明书。
PlanetFirst 体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续
发展与社会责任的承诺。
使用 i-Function
按下镜头上的 i-Function 按钮时,可以使用 E 模式或
Z,或者调整某些拍摄选项。在 E 模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,Z 在放大时照片
画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。i-Scene 模式仅
□ 产品名: 镜头(Lens)
适用于部分相机型号。
□ 环保使用期限:10年
1
将模式旋钮旋转到 P、A、S、M 或 i。
- 只有按照本产品使用说明书中的方法正
2
按镜头上的 [i-Function] 选择一个设置。
常使用时,环保使用期限才能有效
• 可用设置可能因拍摄模式不同而异。
有毒有害物质或元素
部件名称
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
设置
拍摄模式
设置
拍摄模式
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB)
(PBDE)
E
i
光圈值
A、M
镜头/LENS
×
Z
P、A、S、M、i
曝光值
P、A、S
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
S、M
白平衡,ISO
P、A、S、M
快门速度
SJ/T 11363-2006规定的限量要求以下。
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在 Z
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含
模式中更改变焦率)。
量超出SJ/T 11363-2006规定的限量要求 。
4
注: 超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现
对焦并拍摄相片。
有毒有害物质或元素的替代,但是 Samsung 正为了开
• 若想选择在您按下镜头上的 i-Function 按钮时显示的项目,
发替代技术而努力。(资料公开基准:供应商提供的成绩
可使用相机上的 iFn 自定义菜单。
书,Samsung 检测结果)
• E 模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号
不同而异。
• 如果选择 Z ,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。
中国制造
天津三星光电子有限公司
使用变焦圈
中国 天津津港公路微电子工业区张衡道9号
旋转镜头上的变焦环设置相片的 构图(镜头的焦距)。(见图 D)
由于更改焦距会造成对焦的轻微改变,所以调整变焦 圈改变焦距
后,建议拍照前重新调整对焦。
RUS
«
»
锁定镜头
(见图 E)
使用镜头后,请将变焦锁定开关拉离机身并按住,然后顺时针旋转
«
» 005/2011
变焦环。
,
使用滤光镜(另购)
(见图 F)
.
.
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的
«
»
滤光镜尺寸,请参考"规格"。
.
• 滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。 不
要将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图
/
.
像的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度
或饱和度损失)。
• 如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
KAZ
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің
规格
қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын
және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің
镜头名称
SAMSUNG 20-50 mm F3.5-5.6 ED II
қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін
• 焦距:20–50 mm(在 35 mm 格式中相当于 30.8–77 mm)
пайдалануға тыйым салынады.
• 镜头构成:8 组、9 元件(附带 1 个非球面镜头、1 个低色散
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
镜头)
Символ сандық код және/немесе әріп белгілері
• 视角:70.2–31.4º
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
• 光圈:F3.5–5.6(最小:F22)、(叶片数:7、圆孔径光栏)
• 接口类型:三星 NX 插座(NX 系列专用)
• 光学图像稳定:不支援
• 最小对焦范围:0.28 m–无限远
• 最大放大倍率:约 0.22 X
• i-景模式:支持(美颜拍摄、人像、儿童、逆光、风景、
夕阳、黎明、海滩与雪景、夜景)
• 镜头遮光罩:不支援
• 滤光镜尺寸:40.5 mm
• 最大直 x 度:63.2 X 39.8 mm
• 重量:约 119 g (不包括遮光罩)
• 操作温度:0–40°C
• 操作湿度:5–85 %
2013-01-28 오후 3:09:55

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

20-50 mm f3.5-5.6 ed ii