Download Print this page

Sony MDR-EX100AP Instruction & Operation Manual

Stereo headphones

Advertisement

Quick Links

Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-456-784-22(1)
MDR-EX100AP
English
Stereo headphones
Compatible products
Supplied accessories
Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green)
Use this unit with smartphones.
(attached to the unit at the factory) (2), L (light
Notes
blue) (2)
 Depending on the model of smartphone, the
Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1)
microphone of this unit may not function, or the
* IEC = International Electrotechnical Commission
volume level may be low.
Design and specifications are subject to change
 This unit is not guaranteed to operate digital
without notice.
music players.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
Using the Multi-function button*
the U.S. and other countries.
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Precautions
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
High volume may affect your
product with a single press. Skips to the next track
hearing. For traffic safety, do not
with a double press. Skips to the previous track
use while driving or cycling.
with a triple press. Starts the "VoiceOver**" feature
with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
Install the earbuds firmly. If an
confirm the call was rejected.
earbud accidentally detaches and is
* The button function may vary depending on the
left in your ear, it may cause injury.
smartphone.
** Availability of the "VoiceOver" feature depends
on iPhone and its software version.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
Specifications
detergent solution.
Headphones
Type: Closed, dynamic
Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity: 100 mW (IEC*)
Note on static electricity
Impedance: 16 Ω at 1 kHz
Static electricity accumulated in the body may
Sensitivity: 103 dB/mW
cause mild tingling in your ears.
Frequency response: 5 Hz – 24,000 Hz
To minimise the effect, wear clothes made from
Cord: 1.2 m (Y-type)
natural materials.
Plug: Four-conductor gold-plated L-Shaped stereo
mini plug
Optional replacement earbuds can be ordered
Mass: Approx. 3 g without cord
from your nearest Sony dealer.
Microphone
Design: In-line microphone
The validity of the CE marking is restricted to only
Type: Electret condenser
those countries where it is legally enforced, mainly
Open circuit voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
in the countries EEA (European Economic Area).
Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Français
Casque d'écoute stéréo
Produits compatibles
Accessoires fournis
Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
(fixées à l'appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2)
Remarques
Système de réglage du cordon (enroule le cordon
 Selon le modèle de smartphone, il est possible
jusqu'à 50 cm) (1)
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
* CEI = Commission Electrotechnique
ou que le niveau du volume soit faible.
Internationale
 Il n'est pas garanti que cet appareil puisse
La conception et les spécifications sont sujettes à
commander des lecteurs audio numériques.
modification sans préavis.
Utilisation de la touche multifonctions*
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez
États-Unis et dans d'autres pays.
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
commander la lecture/pause d'une plage.
Précautions
Opérations disponibles pour l'iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/
Vous risquez de subir des lésions
pause d'une plage de l'iPhone connecté. Appuyez
auditives si vous utilisez cet
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
appareil à un volume trop élevé.
trois fois pour revenir à la plage précédente.
Pour des raisons de sécurité, ne
Appuyez longuement pour activer la fonction
l'utilisez pas en voiture ou à vélo.
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
Fixez fermement les oreillettes. Si
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
une oreillette se détachait
relâchez, deux bips de faible intensité confirment
accidentellement et restait coincée
que l'appel a été refusé.
dans votre oreille, elle risquerait de
* La fonction de cette touche peut varier selon le
vous blesser.
smartphone.
Veillez à maintenir les oreillettes
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
propres. Pour nettoyer les
dépend de l'iPhone et de la version de son
oreillettes, lavez-les avec une
logiciel.
solution détergente douce.
Spécifications
Ecouteurs
Remarque à propos de l'électricité statique
Type : fermé, dynamique
L'accumulation d'électricité statique dans le corps
Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté)
peut vous faire ressentir de légers fourmillements
Puissance admissible : 100 mW (CEI*)
dans les oreilles.
Impédance : 16 Ω à 1 kHz
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
Sensibilité : 103 dB/mW
vêtements en matière naturelle.
Réponse en fréquence : 5 Hz – 24 000 Hz
Cordon : 1,2 m (type en Y)
Des oreillettes de rechange en option peuvent
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre
être commandées auprès de votre revendeur
conducteurs
Sony le plus proche.
Masse : environ 3 g sans cordon
Micro
La validité du marquage CE est limitée uniquement
Conception : micro en ligne
aux pays dans lesquels il fait force de loi, c'est-à-
Type : condensateur à électret
dire principalement dans les pays de I'EEE (Espace
Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB
Économique Européen).
(0 dB = 1 V/Pa)
Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Operations
Procédures
 How to use
 Utilisation
 Multi-function button
 Touche multifonctions
 Microphone
 Micro
 Earbuds
 Oreillettes
 If you install the Smart Key app*
 Si vous installez l'application
from Google Play store, the track
Smart Key* à partir de la
and volume adjustment on your
boutique Google Play, le
smartphone will be enabled with
réglage de la plage et du
multi-function button.
volume de votre smartphone
* Only for Android (TM) OS
sera activé à l'aide de la touche
smartphones. The app may not be
multifonction.
available in some countries and/
* Pour les smartphones Android
or regions.
(TM) OS uniquement. Il est
possible que l'application ne
soit pas disponible dans
certains pays et/ou dans
certaines régions.
Deutsch
Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Mitgeliefertes Zubehör
Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün)
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
(werkseitig am Gerät angebracht) (2), L (hellblau)
Hinweise
(2)
 Je nach Smartphone-Modell funktioniert das
Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu
Mikrofon dieses Produkts unter Umständen
50 cm) (1)
nicht oder die Lautstärke ist sehr leise.
* IEC = Internationale Elektrotechnische
 Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
Kommission
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Verwenden der Multifunktionstaste*
dienen, bleiben vorbehalten.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Gehörschäden führen. Verwenden
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
Sie Kopfhörer aus Gründen der
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
Verkehrssicherheit nicht beim
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
Fahren von Kraftfahrzeugen oder
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
beim Fahrradfahren.
„VoiceOver**" gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
gedrückt, um einen eingehenden Anruf
Andernfalls könnte sich ein
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
Ohrpolster versehentlich lösen, im
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
Ohr stecken bleiben und
abgelehnt wurde.
Verletzungen verursachen.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
nach Smartphone.
Waschen Sie die Ohrpolster dazu
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist
mit einer milden Reinigungslösung.
vom iPhone und dessen Software-Version
abhängig.
Technische Daten
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
Kopfhörer
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
Typ: Geschlossen, dynamisch
Kribbeln in den Ohren.
Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW)
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*)
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz
tragen.
Empfindlichkeit: 103 dB/mW
Frequenzgang: 5 Hz – 24.000 Hz
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei
Kabel: 1,2 m (Y-förmiges)
Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker
in L-Form
Masse: ca. 3 g (ohne Kabel)
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
Mikrofon
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
Design: In-Line-Mikrofon
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Español
Auriculares estéreo
Productos compatibles
Accesorios suministrados
Adaptadores: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro)
Notas
(2)
 En función del modelo de teléfono inteligente,
Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm
es posible que el micrófono de esta unidad no
de cable) (1)
funcione o que el nivel del volumen esté bajo.
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
 No se garantiza el funcionamiento de esta
El diseño y las especificaciones están sujetos a
unidad con reproductores de música digital.
cambios sin previo aviso.
Utilización del botón multifunción*
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
registrada en los EE. UU. y en otros países.
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una
pista o ponerla en pausa.
Precauciones
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
Si utiliza los auriculares a un
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
volumen alto, puede dañar sus
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
oídos. Por razones de seguridad
saltar a la pista anterior. Se inicia la función
viaria, no los utilice mientras
"VoiceOver**" si se mantiene pulsado un momento
conduzca o vaya en bicicleta.
(si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
Coloque los adaptadores
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
firmemente. Si accidentalmente se
pitidos bajos confirman que la llamada se ha
suelta un adaptador y se le queda
rechazado.
en el oído, podría producirle
* La función del botón puede variar según el tipo
lesiones.
de teléfono inteligente.
Mantenga los adaptadores siempre
** La disponibilidad de la función "VoiceOver"
limpios. Para limpiar los
depende del iPhone y la versión del software.
adaptadores, lávelos con una
solución de detergente neutro.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico
Nota acerca de la electricidad estática
Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW)
La electricidad estática acumulada en el cuerpo
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*)
puede causar una sensación de suave cosquilleo
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
en los oídos.
Sensibilidad: 103 dB/mW
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
Respuesta en frecuencia: 5 Hz – 24.000 Hz
con materiales naturales.
Cable: 1,2 m (tipo Y)
Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L
Puede solicitar un pedido de adaptadores de
de cuatro conductores
repuesto opcionales al distribuidor Sony más
Masa: aprox. 3 g sin el cable
cercano.
Micrófono
Diseño: micrófono en línea
La validez de la marca CE se limita únicamente a
Tipo: condensador de electreto
aquellos países en los que la legislación la impone,
Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB
especialmente los países de la EEE (Espacio
(0 dB = 1 V/Pa)
Económico Europeo).
Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
SS
S
M
L
Vorgehen
Operaciones
Operazioni
 Gebrauch
 Utilización
 Modalità d'uso
 Multifunktionstaste
 Botón multifunción
 Pulsante multifunzione
 Mikrofon
 Micrófono
 Microfono
 Ohrpolster
 Adaptadores
 Auricolari
 Wenn Sie die App Smart Key*
 Si instala la app Smart Key*
 Se viene installata l'app* Smart
vom Google Play-Store
desde la tienda Google Play,
Key dal Google Play store, sarà
installieren, können Sie die
podrá activar el ajuste de pistas
possibile selezionare il brano e
Multifunktionstaste zur Titel-
y volumen en el smartphone a
regolare il volume sul proprio
und Lautstärkeeinstellung
través del botón multifunción.
smartphone grazie al pulsante
verwenden.
* Solo para smartphones Android
multifunzione.
* Nur für Smartphones mit
(TM) OS. Es posible que la app
* Solo per smartphone Android
Android (TM) OS. Die App ist
no esté disponible en algunos
(TM) OS. L'app potrebbe non
möglicherweise nicht in allen
países y/o regiones.
essere disponibile in alcuni
Ländern und/oder Regionen
paesi e/o regioni.
erhältlich.
Italiano
Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Livello di tensione a circuito aperto: –40 dB (0 dB
= 1 V/Pa)
Utilizzare questa unità con smartphone.
Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Note
 Con alcuni modelli di smartphone, il microfono
Accessori in dotazione
di questa unità potrebbe non essere utilizzabile,
Auricolari: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde)
oppure il volume potrebbe risultare basso.
(collegati all'unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2)
 Questa unità non è garantita per il
Dispositivo di regolazione del cavo (consente di
funzionamento con lettori musicali digitali.
avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1)
Utilizzare il pulsante multifunzione*
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
premere di nuovo il tasto per riagganciare,
a modifiche senza preavviso.
premere per riprodurre/interrompere un brano.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
Operazioni disponibili per iPhone
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone
Precauzioni
collegato. Consente, con una doppia pressione, di
saltare al brano successivo. Consente, con una
tripla pressione, di saltare al brano precedente.
Consente, con una pressione prolungata, di avviare
la funzione "VoiceOver**", se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
pulsante, un doppio segnale acustico a basso
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione "VoiceOver"
dipende dall'iPhone e dalla relativa versione del
software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, dinamico
Nota sull'elettricità statica
Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)
L'elettricità statica accumulata nel corpo può
Capacità di potenza: 100 mW (IEC*)
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
Impedenza: 16 Ω a 1 kHz
orecchie.
Sensibilità: 103 dB/mW
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
Risposta in frequenza: 5 Hz – 24.000 Hz
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Cavo: 1,2 m (tipo a Y)
Spina: Minispina stereo a forma di L placcata in oro
Auricolari di ricambio opzionali possono essere
a quattro poli
ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Massa: circa 3 g (senza cavo)
Microfono
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
Design: microfono in linea
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
Tipo: con condensatore a elettrete
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
Bijgeleverde accessoires
Oordopjes: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in
U kunt dit apparaat gebruiken met een
de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2),
smartphone.
L (lichtblauw) (2)
Opmerkingen
Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte
 Afhankelijk van het model van uw smartphone is
van 50 cm) (1)
het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat
* IEC = Internationale Elektrotechnische
niet werkt of dat het volumeniveau laag is.
Commissie
 Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
muziekspelers.
kunnen worden doorgevoerd zonder
De multifunctionele knop gebruiken*
voorafgaande kennisgeving.
Druk één keer op deze knop om een oproep te
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
beantwoorden, en nogmaals om deze te
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
beëindigen; druk één keer op deze knop om een
landen.
nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt
een nummer op de aangesloten iPhone
afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op
deze knop drukt, schakelt u naar het volgende
nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt,
keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u
deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Opmerking over statische elektriciteit
Hoofdtelefoon
Door toenemende statische elektriciteit in uw
Type: gesloten, dynamisch
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW)
Dit effect kan worden beperkt door kleren te
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*)
dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz
materialen.
Gevoeligheid: 103 dB/mW
Frequentiebereik: 5 Hz – 24.000 Hz
Optionele vervangende oordopjes kunnen
Kabel: 1,2 m (Y-vormig)
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-
Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker
handelaar.
met vier geleiders
Massa: ong. 3 g (zonder kabel)
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
Microfoon
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
Ontwerp: in-line-microfoon
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
Type: electret-condensator
Economische Ruimte).
Voltageniveau open circuit: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.
sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey&feature
Handelingen
Operações
 Hoe te gebruiken
 Como utilizar
 Multifunctionele knop
 Botão Multifunções
 Microfoon
 Microfone
 Oordopjes
 Auriculares
 Als u de app Smart Key*
 Se instalar a aplicação Smart
installeert via de Google Play-
Key* a partir da Google Play
winkel, zal het bedienen van de
store, o ajuste de volume e faixa
tracks en het volume op uw
do smartphone será activado
smartphone mogelijk zijn via de
com o botão multifunções.
multifunctionele knop.
* Apenas para smartphones
* Alleen voor Android (TM) OS-
Android (TM) OS. A aplicação
smartphones. De app is
poderá não estar disponível em
mogelijk niet verkrijgbaar in
alguns países e/ou regiões.
bepaalde landen en/of regio's.
Português
Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
 Dependendo do modelo do smartphone, o
microfone desta unidade poderá não funcionar
ou o nível do volume poderá ser demasiado
baixo.
 Não é garantido que esta unidade funcione com
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
L'ascolto ad alto volume può avere
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
ripercussioni sull'udito. Per motivi
Salta para a faixa anterior quando carrega uma
di sicurezza stradale, non utilizzare
terceira vez. Inicia a função "VoiceOver**" quando
durante la guida o in bicicletta.
prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada. Quando
Installare in modo saldo gli
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
auricolari. Se un auricolare si stacca
confirmam que a chamada foi rejeitada.
accidentalmente e rimane
* A função do botão poderá variar consoante o
all'interno dell'orecchio, potrebbero
smartphone.
verificarsi ferite.
** A disponibilidade da função "VoiceOver"
Mantenere puliti gli auricolari. Per
depende do iPhone e da sua versão de software.
pulire gli auricolari, lavarli con una
soluzione detergente delicata.
Especificações
Auscultadores
Tipo: Fechado, dinâmico
Unidade accionadora: 9 mm, tipo campânula
(CCAW adoptado)
Capacidade de admissão de potência: 100 mW
(IEC*)
Impedância: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 103 dB/mW
Resposta em frequência: 5 Hz – 24.000 Hz
Cabo: 1,2 m (tipo Y)
Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro
condutores
Massa: Aprox. 3 g sem o cabo
Microfone
Design: Microfone em linha
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
smartphone.
Uwagi
 W zależności od modelu urządzenia typu
smartphone, mikrofon tego urządzenia może nie
działać lub poziom głośności może być niski.
 Nie gwarantujemy działania tego urządzenia
w cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu
Een hoog volumeniveau kan uw
z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone
gehoor beschadigen. Voor
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
veiligheid in het verkeer mag u dit
naciśnięcie powoduje przejście do następnego
apparaat niet gebruiken tijdens het
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
autorijden of fietsen.
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
Bevestig de oordopjes stevig. Als
„VoiceOver**" (jeśli jest dostępna).
een oordopje per ongeluk loslaat
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
en in uw oor achterblijft, kan dit
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
letsels veroorzaken.
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
Zorg ervoor dat de oordopjes
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
proper blijven. Om de oordopjes te
** Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od
reinigen, wast u deze met een mild
odtwarzacza iPhone i wersji jego
zeepsopje.
oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostki sterujące: 9 mm, typ stożkowy
(uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego
miedzią)
Moc maksymalna: 100 mW (IEC*)
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz
Czułość: 103 dB/mW
Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 24 000 Hz
Przewód: 1,2 m (typu Y)
Wtyk: czteroprzewodnikowa, pozłacana
miniwtyczka stereo w kształcie litery L
Masa: ok. 3 g (bez przewodu)
Mikrofon
Konstrukcja: mikrofon w przewodzie
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Poziom napięcia obwodu otwartego: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Operacje
 Użytkowanie
 Przycisk wielofunkcyjny
 Mikrofon
 Wkładki douszne
 Po zainstalowaniu aplikacji
Smart Key* ze sklepu Google
Play, zostanie włączona
regulacja utworów i głośności
za pomocą przycisku
wielofunkcyjnego.
* Tylko dla smartfonów z
systemem Android (TM) OS.
Aplikacja może nie być
dostępna w niektórych krajach
i/lub regionach.
Tipo: Condensador de electrete
Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB
= 1 V/Pa)
Gama de frequências efectiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos
Auriculares: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2),
M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2),
L (azul claro) (2)
Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos Estados Unidos e noutros países.
Precauções
O volume elevado pode afectar a
sua audição. Para uma maior
segurança na condução, não utilize
os auscultadores enquanto conduz
ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com
firmeza. Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior
do ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos.
Para limpar os auriculares, lave-os
com uma solução de detergente
suave.
Nota sobre electricidade estática
A electricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos
ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
com materiais naturais.
É possível encomendar auriculares opcionais de
substituição ao seu representante Sony mais
próximo.
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz–
20 000 Hz
Dostarczone wyposażenie
Wkładki douszne: SS (czerwone) (2),
S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane
fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)
(1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
lub innych krajów.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może
mieć wpływ na słuch. Dla
bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna
przypadkowo odłączy się od
słuchawki i pozostanie w uchu,
może to spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z
delikatnym środkiem czyszczącym.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić
ubrania wykonane z naturalnych materiałów.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić
u najbliższego sprzedawcy Sony.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
w których ma on podstawę prawną, głównie
w krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).
©2012 Sony Corporation
Printed in Thailand

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-EX100AP

  • Page 1 É possível encomendar auriculares opcionais de Kabel: 1,2 m (Y-förmiges) a quattro poli ordinati presso il rivenditore Sony di zona. Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro Open circuit voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) in the countries EEA (European Economic Area).
  • Page 2 SEE (Spaţiul Economic European). Nivel de tensiune în circuit deschis: –40 dB (0 dB 20 000 Hz (EHP). από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony. Μάζα: Περίπου 3 g (χωρίς το καλώδιο) = 1 V/Pa) Μικρόφωνο Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz Česky...