Page 1
Front Load Washer Laveuse À Linge À Chargement Frontal Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HWF5300AW Designed to use only HE (High Efficiency) Detergent Guide de l’Utilisateur Modéle # HWF5300AW Manual del Usuario Para Modelo de # HWF5300AW...
fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Always read and obey all safety messages. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded.
English PARTS AND FEATURES Front 1. Detergent / Bleach / Softener 4. Control Panel Dispenser 5. Door Handle 2. See-through Glass Door 6. Adjustable Leveling Legs (2) 3. Button / Coin Trap Cover...
9. Back Cover 3. Power Cord 10. Hose Clip (3) 4. Transportation Bolt (2 Per Brace) 11. Adjustable Leveling Legs (2) 5. Air Vent for Safety 12. Cap (4) 6. Water Inlet Valve (C & H) 7. Drain Hose Connection...
English INSTALLATION INSTRUCTIONS You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: Accessories Supplied Quantity 1. Hot & Cold Water Inlet Hoses 2. Flat Water Inlet Hose Washers (Already Installed in each end of water inlet hoses) 4.
Follow the procedure below to unpack your washer remove packing materials. As shown in the figure, remove all the packing materials. Upon opening of the package, water drops may be seen on the plastic bag and the porthole. This is a normal phenomenon resulting from water tests in the factory.
Page 11
Transportation bolts must be removed before using the washer. Removing Transportation Bolts 1. Unscrew the 4 bolts with a wrench. At first undo the lower side to remove easily. One of the bolts retains the power cord of the washer to prevent operating with out removing bolts.
INSTALLATION Location Requirements 1. The proper location for your washer should have a flat and even floor. This will improve performance, minimize noise and decrease washer movement. 2. The unit can be installed under a custom counter, in basement, laundry room, closet, or other recessed area.
Page 13
Once done, tighten the lock nuts to level the washer. NOTE: Do not lift the washer using the dispenser drawer or door as a handle. Steps to Level the washer (As shown in the figure) 1. Loosen the lock nut using a wrench.
TOUCH SENSITIVE CONTROL PANEL 1) Power ON/OFF Pad Touch pad to power ON or turn OFF the washer. In off status touch power pad for 1 second washer will turn on in default program status (Normal/Casual Cycle). To turn off washer touch pad for at least 2 seconds during running or just one second during the pause and stand by status.
Page 15
11) Rinse& / Spin or hanging in the closet for a long time may not only need to be rinsed and spun to make them feel fresh again. Touch pad to select this option. The washer will now switch off the wash mode and will be in the rinse and spin cycle.
17) Door Lock LED door can open, door lock LED is off. To add a garment touch the Start / Pause pad (3). The door lock icon will be Off. Once the garment is added, close the door and touch the Start / Pause pad again.
Control Panel Display: Will display the remaining wash time or error message during a wash cycle. If the delay start function is chosen, it will display the remaining time for wash cycle to begin.
English NOTE: All functions may not be available in all cycles. NOTE: It is important to check instructions on clothes label to select the ideal wash cycle. Wrong cycle selection could damage and discolor the clothing. Certain clothes should only be dry cleaned.
English CYCLE SELECTION Select Cycles Desired According To Fabric Types And Soil Level Water Delay Pre- Extended Stain- Rinse & Cycle Fabric type Soil Level Rinse Level Spin Speed Temperature Time wash Spin Treat Spin Normal Extra High Warm / Cold...
Loading The Washer comforters or bedsheets can be washed separately. NOTE: Do not wash water proof clothing. Do not overload the drum with items. The door should close easily. When unloading check under door seal for small items. Laundry loading A) Open the washer door.
HE detergents make less suds improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean. If a regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance. For the best washing and rinsing performance, low-suding HE detergents are strongly recommended.
* Add appropriate amount of bleach to compartment. The bleach will be automatically dispensed during the wash cycle. * Do not pour undiluted liquid bleach directly onto the clothes or into the drum. Fabric damage can occur. * Do not use powdered bleach in this compartment.
NOTE: We recommend cleaning it every few months. 1.Turn off the water tap. 2. Disconnect the water inlet hose from both the valve and the water tap. Pull out the filter from the valve. 3.Clean the filter using a hard bristle brush.
Page 24
IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. Cleaning the Drum 2. Use a soft cloth or sponge to wipe clean, but do no use abrasive cleaning products. Wipe outside of unit to keep clean and wipe up spills immediately.
Page 25
CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb into or play inside the washer while it is open for drying.
English TROUBLESHOOTING WARNING: Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance.
Page 27
English Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center. Problem Possible Cause Solution Drain hose is bent or Clean and straighten the clogged.
Page 28
English Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center. Warning code Abnormal item Solution Pushing the door to check whether it is properly...
You may have to add more detergent to the load. as pins and belt buckles left in pockets. You will need to remove small loose sharp objects. Fasten belts, zippers, metal snaps etc. TECHNICAL SPECIFICATION...
Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing. part as a result of a defect in materials or Damage incurred in shipping. workmanship. Haier is solely responsible Damage caused by improper installation for the cost of the part.
AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, vous devez suivre les directives de ce guide afin de minimiser les risques d'incendie ou d'explosion, de chocs électriques et pour prévenir les dommages à la propriété, les blessures corporelles ou la perte de vie. Lisez et observez tous les conseils de sécurité. Les conseils de sécurité vous indiqueront les risques potentiels, comment réduire les risques de blessure ainsi que ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé...
Français CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil conduisant le courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec fiche d'alimentation électrique mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise de courant correctement installée et mise à...
Page 34
Français TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........1 DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE ............2 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES..............3 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............5 Devant ....................5 Arrière ....................6 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............7 Outils et matériaux nécessaires ..............7 Déballage de votre laveuse.................8 Installation.....................10...
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Devant 1. Distributeur de détergent/ javellisant / 4. Tableau de commande adoucissant 5. Poignée de porte 2. Porte vitrée transparente 6. Pattes de nivellement réglables (2) 3. Couvercle du filtre à boutons/pièces de monnaie...
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Couvercle supérieur 8. Boulon de transport (2 par cale) 2. Équerre de renfort 9. Couvercle arrière 3. Cordon d'alimentation 10. Collier de serrage de tuyau (3) 4. Boulon de transport (2 par cale) 11. Pattes de nivellement réglables (2) 5.
Gants • Niveau Accessoires fournis Quantité 1. Tuyaux d'entrée d'eau chaude et d'eau froide 2. Rondelles plates de tuyau d'entrée d'eau (déjà installées à chaque bout des tuyaux d'entrée d'eau) 3. Manuel de l’utilisateur 4. Guide de l'énergie 5. Guide de tuyau de vidange 6.
Enlevez toutes les matières d'emballage comme montré sur la figure. En ouvrant l'emballage, vous pourriez voir des gouttes d'eau sur le sac de plastique et le hublot. C'est un phénomène normal à la suite des essais en eau effectués en usine.
Page 39
Enlevez les boulons et les manchons pour libérer le cordon d'alimentation. Conserver les 4 boulons et les manchons pour une utilisation future. REMARQUE : Si les boulons de transport et les manchons ne sont pas enlevés, cela peut entraîner un niveau grave de vibrations, de bruits et une défaillance.
INSTALLATION Exigences d'emplacement Le plancher du bon emplacement pour votre laveuse doit être plat et égal. Cela améliorera le rendement, minimisera le bruit et diminuera le mouvement de la laveuse. Vous pouvez installer l'appareil sous un comptoir spécial, dans un sous-sol, une salle de lavage, ou l'encastrer dans un placard ou une alcôve.
Page 41
Une fois cela figure 4 effectué, resserrez les contre-écrous pour niveler la laveuse. REMARQUE : Ne soulevez pas la laveuse en vous servant du tiroir distributeur ou de la porte comme poignée. Étapes pour niveler la laveuse (comme illustré par la figure) Desserrez le contre-écrou à...
Si vous ne touchez pas au bouton de mise en marche/arrêt dans les cinq minutes suivant le choix d'un cycle, la laveuse s'éteindra automatiquement. Vous pouvez arrêter le cycle en cours afin de changer les options en appuyant sur le bouton « Mise en marche/arrêt ». 4) Niveau de saleté...
Page 43
La vitesse du rinçage et de l'essorage peut être modifiée en touchant leur bouton respectif (5 et 6). Les icônes « Lavage », « Rinçage » et « Essorage »à côté de la zone d'affichage du temps (16) seront allumées pour indiquer la fonction choisie.
• Si le verrouillage de la porte est activé, la DEL de verrouillage de la porte sera allumée. Si la porte n'est pas verrouillée et qu'elle peut être ouverte, la DEL de verrouillage de la porte est éteinte. Pour ajouter un vêtement, touchez le bouton Mise en marche/arrêt (3).
Affichage du tableau de commande : Affiche le temps de lavage restant ou un message d'erreur pendant un cycle de lavage. Si la fonction de délai de mise en marche a été choisie, il affiche le temps restant avant que le cycle de lavage commence.
• Bruit d'air soufflant : Cela se produit quand le panier de la laveuse tourne à un régime très élevé. • Le démarrage et l'arrêt des cycles de lavage et de rinçage produiront également des clics et des bruits de jets et d'éclaboussement d'eau.
Page 47
Désinfection Très sale Peu bébé Élevée etc. sale Extra Moyenne Éco. REMARQUE : Afin de protéger la charge lavée, tous les réglages peuvent ne pas être offerts à tous les cycles; les niveaux ombrés représentent les paramètres préréglés.
REMARQUE : Ne dépassez pas la charge maximale. Une surcharge entraîne de mauvais résultats de lavage et produit des vêtements froissés. C) Fermez la porte en faisant attention de ne pas coincer de vêtements entre la porte et le joint d'étanchéité. La porte doit se fermer facilement sans forcer.
Page 49
éléments réducteurs de mousse. Les détergents HE produisent moins de mousse, améliorent le rendement du lavage et du rinçage et maintiennent la propreté de l'intérieur de votre laveuse. Si un détergent régulier est utilisé, il peut produire une mousse surabondante et donner un rendement insatisfaisant. Pour les meilleurs résultats de lavage et de rinçage, nous recommandons fortement les détergents He peu moussants.
Page 50
Quand le programme est terminé : Éteignez l'appareil. De plus : À la fin du cycle de lavage, un signal se fera entendre, puis le tableau affichera « TERMINÉ ». L'appareil s'éteindra 5 minutes plus tard. Ouvrez la porte. REMARQUE : (A) Si le verrouillage de sécurité...
Fermez le robinet d'eau. Débranchez le tuyau d'entrée d'eau de la vanne et du robinet d'eau. Retirez le filtre de la vanne. Nettoyez le filtre à l'aide d’une brosse à poils durs. Insérez le filtre et rebranchez le tuyau à la vanne, Rincez à...
Page 52
Nettoyage du joint d'étanchéité de porte 1. Assurez-vous que la laveuse est vide. 2. Examinez soigneusement le joint d'étanchéité entre l'ouverture de la porte et le panier pour détecter les taches. Retirez le joint et assurez-vous de retirer tout corps étranger coincé...
MISE EN GARDE : S'il y a de jeunes enfants dans la maison, faites attention à ce qu'ils ne grimpent pas dans la laveuse et ne jouent pas dans la laveuse pendant qu'elle est ouverte pour le séchage.
Français DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Toute réparation à la machine à laver doit être effectuée par un personnel qualifié uniquement. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou une défaillance grave. Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher l'appareil de la source d'alimentation avant d'effectuer tout entretien de l'utilisateur.
Page 55
Français Toute réparation à la machine à laver doit être effectuée par un personnel qualifié uniquement. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou une défaillance grave. Contactez votre centre de service local. Problème Causes possibles Solution Le tuyau de vidange est plié...
Page 56
Français Toute réparation à la machine à laver doit être effectuée par un personnel qualifié uniquement. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou une défaillance grave. Contactez votre centre de service local. Code Élément anormal...
Page 57
Problèmes relatifs aux vêtements : • Les vêtements sont trop fripés : Cela est dû à un mauvais tri, une surcharge ou à des lavages répétés dans l'eau trop chaude. Évitez de surcharger et refaites le tri des vêtements à laver.
Cette garantie vous donne des droits légaux aucun des éléments couverts durant la et il se peut que vous ayez d’autres droits qui période initiale de 12 mois. Au-delà de varient d’un État à l’autre.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ADVERTENCIA Por su seguridad, deben seguirse las indicaciones del presente manual a fin de reducir al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para evitar daños materiales, lesiones físicas o la muerte. Lea y respete siempre todos los mensajes de seguridad, que le indican cuál es el posible riesgo, cómo disminuir las probabilidades de sufrir una...
Este electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté instalado correctamente y conectado a tierra según los códigos y las normativas locales.
Este electrodoméstico incluye un cable que cuenta con un cable de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
Page 62
Sonidos normales del lavado................16 Selección del ciclo ....................17 Métodos de lavado ....................18 GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA .............21 Limpieza y mantenimiento..................21 Período de inactividad por cambio de lugar, vacaciones o almacenamiento..23 Solución de problemas ................24 Especificaciones técnicas................ 27 Garantía limitada.................. 28...
Español PARTES Y CARACTERÍSTICAS Parte frontal 1. Dispensador de detergente/ 4. Panel de control blanqueador/suavizante 5. Manija de la puerta 2. Puerta de vidrio transparente 6. Patas niveladoras ajustables (2) 3. Cubierta colectora de botones/monedas...
10. Gancho para manguera (3) 4. Perno de transporte (2 por riostra) 11. Patas niveladoras ajustables (2) 5. Rejilla de ventilación de seguridad 12. Tapa (4) 6. Válvula de entrada de agua (C [fría] y H [caliente]) 7. Conexión para manguera de drenaje...
Guantes • Nivel Accesorios incluidos Cantidad 1. Mangueras de entrada de agua caliente y fría 2. Arandelas planas para manguera de entrada de agua (ya instaladas en cada extremo de las mangueras de entrada de agua) 3. Manual del usuario 4.
Quite todos los materiales de empaque como se muestra en la figura. Es posible que al abrir el empaque se observen gotas de agua en la bolsa de plástico y en la puerta de vidrio. Este es un fenómeno normal que se produce como resultado de las pruebas con agua realizadas en la fábrica.
Page 67
Cómo quitar los pernos de transporte Destornille los 4 pernos con una llave. Primero afloje la parte inferior para facilitar la tarea. Uno de los pernos inmoviliza el cable de suministro eléctrico de la lavadora para evitar que funcione sin haber quitado los pernos.
No fuerce la rosca al conectar la manguera de entrada a la válvula. Conecte la llave de agua fría a la entrada de agua fría de la lavadora y la llave de agua caliente a la entrada de agua caliente.
Page 69
• Para evitar fugas de agua, no coloque la manguera de drenaje a una altura mayor a las 96 pulgadas (244 cm) a partir de la base de la lavadora. Fije bien y de manera segura la manguera de drenaje.
Toque esta tecla una vez para comenzar el ciclo de lavado. Toque esta tecla de nuevo una vez para pausar la actividad durante el ciclo de lavado. Si no toca la tecla de inicio/pausa en los 5 minutos posteriores a la selección de un ciclo, la lavadora se apagará...
Page 71
• Con la máquina en espera, puede elegir un tiempo de inicio de demora de 1 a 30 horas. Para hacerlo, toque la tecla Delay. Cada vez que se toca esta tecla, la demora aumenta en incrementos de una hora. Para activar la función de demora, toque la tecla de inicio/pausa (3).
• Si el seguro de la puerta está activado, el LED del seguro de la puerta se encenderá. Si el seguro de la puerta no está activado y la puerta puede abrirse, el LED del seguro de la puerta estará apagado. Para agregar una prenda, toque la tecla de inicio/pausa (3).
Sello de la puerta con AMT: Reduce la formación de moho y bacterias, que es dañina para el lavado. Sistema de suspensión de alto rendimiento: La tina de lavado emplea amortiguadores en el sistema de suspensión que mantienen el equilibrio cuando se lavan cargas más pesadas.
Español Sanitary (Sanitario) – Utilice este ciclo para cargas de ropa muy sucia o de ropa informal. La ropa normal es la fabricada con algodón, lino y tela sintética. La selección necesaria que contribuye a lograr una limpieza máxima es un centrifugado de velocidad muy alta, una temperatura de agua muy caliente y un nivel de suciedad medio.
Alto ropa de bebé Alta etc. Bajo Muy alto Media Ecológico NOTA: Para proteger la carga de lavado, es posible que no todas las configuraciones estén disponibles para todos los ciclos. Los niveles sombreados representan las configuraciones preestablecidas.
NOTA: No rebase la carga máxima. Sobrecargar la lavadora provocará malos resultados de lavado y formará más arrugas. C) Cierre la puerta cuidando que no queden artículos de ropa atrapados entre la puerta y el sello de la puerta. La puerta debe cerrar con facilidad y no de manera forzada.
Page 77
Los detergentes de HE producen menos espuma, mejoran el desempeño del lavado y del enjuague y ayudan a mantener limpio el interior de la lavadora. Si se usa un detergente regular, puede producirse demasiada espuma y obtenerse un desempeño poco satisfactorio. Para obtener el mejor desempeño en el lavado y el enjuague, se recomienda ampliamente el uso de detergentes...
Page 78
Español * No vierta blanqueador líquido sin diluir directamente sobre la ropa o en el tambor ya que puede dañar la tela. * No use blanqueador en polvo en este compartimiento. 4. Compartimiento para suavizante de telas * Agregue la cantidad recomendada de suavizante de telas a este compartimiento.
NOTA: Se recomienda limpiarlo cada tantos meses. Cierre la llave del agua. Desconecte la manguera de entrada de agua de la válvula y de la llave del agua. Saque el filtro de la válvula. Limpie el filtro con un cepillo de cerdas duras.
Page 80
Limpieza del sello de la puerta 1. Asegúrese de que la lavadora esté completamente vacía. 2. Revise con cuidado si el sello entre la abertura de la puerta y el tubo tiene manchas. Asegúrese de retraer el sello y revisar que no haya objetos extraños.
TRASLADO, PERÍODOS VACACIONALES Y ALMACENAMIENTO Almacene la lavadora en un lugar en el que no se congele. El agua congelada puede dañar la unidad. También desconecte la lavadora y cierre el suministro de agua. Vacíe el agua de las mangueras y mantenga abierta la puerta de la lavadora para que el tambor se seque.
ADVERTENCIA: Únicamente personal calificado debe realizar reparaciones a la lavadora. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o fallos graves en el funcionamiento. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este electrodoméstico del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Apagar la tecla de encendido no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.
Page 83
Español Únicamente personal calificado debe realizar reparaciones a la lavadora. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o fallos graves en el funcionamiento. Comuníquese con el centro de servicio local. Problema Posible causa Solución La manguera de drenaje está...
Page 84
Si el problema se resuelve, toque la tecla de inicio/pausa para continuar el ciclo. Si el problema persiste, comuníquese con el personal de servicio. Err7 Error en la rotación del motor Comuníquese con el personal de servicio. La lavadora drenará automáticamente el agua y Error de desbordamiento Err8 luego se limpiará...
• La ropa tiene un tono grisáceo o amarillento: Esto se debe a que no se usa suficiente detergente en las cargas grandes. Tal vez deba agregar más detergente a la carga.
3. Póngase en contacto con el centro de Esta garantía brinda cobertura por todos los reparaciones autorizado más cercano. defectos de mano de obra o en los materiales Para saber el nombre del centro de por un período de: reparaciones autorizado más cercano 12 meses de mano de obra llame al: 1-877-337-3639.
Page 88
IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...