Download Print this page
Philips PerfectCare GC626 User Manual
Philips PerfectCare GC626 User Manual

Philips PerfectCare GC626 User Manual

Hide thumbs Also See for PerfectCare GC626:

Advertisement

Quick Links

GC625, GC626
GC627
EN User manual
MS Manual pengguna
TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช
Hướng dẫn sử dụng
VI
TC
使用手冊
SC
用户手册
KO 사용 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips PerfectCare GC626

  • Page 1 GC625, GC626 GC627 EN User manual 使用手冊 MS Manual pengguna 用户手册 TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช KO 사용 설명서 Hướng dẫn sử dụng...
  • Page 3 GC627...
  • Page 4 Steamer head Wheels Steam selection Board lock Steam trigger Board tilting lever Steam supply hose Board cover Pole lock clip Board Pole Hanger hook Water tank release lock Steamer head holder Water tank Side docking (GC627) Power button Glove Base Kepala penstim Roda Pilihan stim...
  • Page 5 หั ว พ่ น ไอน้ ำ � ฐ�น ก�รเลื อ กไอน้ ำ � ล้ อ ปุ ่ ม ใช้ พ ลั ง ไอน้ ำ � ตั ว ล็ อ คโต๊ ะ รองรี ด ส�ยไอน้ ำ � คั น โยกปรั บ คว�มเอี ย ง คลิ...
  • Page 6 蒸氣噴頭 輪子 蒸氣選擇 熨燙板鎖 蒸氣觸動器 熨燙板傾斜壓桿 蒸氣膠管 熨燙板套 掛桿鎖固定夾 熨燙板 掛桿 衣架掛鉤 水箱釋放鎖 蒸氣噴頭固定座 側基座 (GC627) 水箱 電源按鈕 手套 底座 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 滚轮 蒸汽选择按键 熨衣板锁 蒸汽开关 可倾斜杆 蒸汽输送管 熨衣板罩 衣架锁夹 熨衣板 衣架杆 衣架钩 水箱按键 蒸汽喷头支架 侧面喷头支架 (GC627) 水箱 电源按钮 防烫手套 基座...
  • Page 7 스티머 헤드 바퀴 스팀 선택 다림판 잠금 스팀 버튼 다림판 기울기 레버 스팀호스 다림판 덮개 폴 잠금 클립 다림판 폴 옷걸이 물탱크 잠금 장치 스티머 헤드 홀더 물탱크 측면 도크(GC627) 전원 버튼 장갑 받침대...
  • Page 9 The appliance comes with a board that needs to be attached to the poles. Assemble the board together (Fig. 5) and wrap the cover around it. Ensure that the board tilting lever is in locked position (Fig. 6) before attaching it to the poles. MS Perkakas disertakan papan yang perlu dipasangkan pada dirian.
  • Page 10   T hiếtbịđikèmvớivánủi;  bạnphảigắnvánủivàotrụthìmớisửdụngđược.  L ắpvánủi(Hình5)vàbọcvỏbọcquanhvánủi.   Đ ảmbảochốtlậtnghiêngvánủiởvịtríkhóa(Hình6)trướckhigắn vánủivàotrụ. 本產品隨附的熨燙板必須裝在掛桿上。 組裝熨燙板 (圖5) 並套上熨燙板套。 請確定熨燙板傾斜壓桿位於鎖定位置 (圖6),再裝上掛桿。 本产品随附一个熨衣板,需要将其安装到伸缩杆上。 将熨衣板组装起来(图 5 )并用熨衣板罩将其包裹起来。 首先确保可倾斜杆处于锁闭位置(图 6 ),然后再将其安装到伸 缩杆上。 KO 제품은 다림판과 함께 제공되며 봉 위에 부착되어야 합니다. 다림판을 함께 조립하고(그림 5) 주위를 덮개로 감쌉니다. 봉...
  • Page 11 The appliance comes with a board that allows usage in two orientations; vertical and 30° inclination for an ergonomic steaming. Changing board orientation can be done easily by pressing the board tilting lever found at the most bottom of the board. Caution: Do not stand directly behind the board when tilting it, as the steamer head may hit your head.
  • Page 12 本產品隨附的熨燙板可採兩種方向使用:垂直與傾斜 30°,提供 符合人體工學的熨燙體驗。 只要按下熨燙板最下方的熨燙板傾斜壓桿,就能輕鬆變更熨燙板 方向。 注意:調整熨燙板的傾斜度時,請勿站在熨燙板後方,不然可能 會被蒸氣噴頭擊中頭部。請站在熨燙板側邊或前方。 本产品随附一个熨衣板,可在两个方向使用;垂直角度和 30 ° 倾斜角度,实现人体工程学熨烫。 按下熨衣板最底部的可倾斜杆,可轻松更改熨衣板方向。 注意:倾斜熨衣板时,切勿站在熨衣板的正后方,因为蒸汽喷头 可能会撞到您的头部。请站在熨衣板侧面或前方。 KO 제품은 다림판과 함께 제공되며 인체공학적인 다림질을 위해 수직 및 30도 기울어진 위치의 두 가지 방향에서 사용이 가능합니다. 다림판 맨 아래의 다림판 기울기 레버를 눌러 다림판 방향을 쉽게...
  • Page 13 Đểđiềuchỉnhchiềucaocủatrụ,  hãyđảmbảochốtlậtnghiêngởvịtrí khóatrướckhigắnvánủivàotrụ. 若要調整掛桿的高度,請先確定熨燙板傾斜壓桿位於鎖定位置, 再將熨燙板鎖裝到掛桿上。 要调节伸缩杆的高度,请确保可倾斜杆处于锁闭位置,然后再将 熨衣板锁连接到伸缩杆上。 KO 봉 높이를 조정하려면 다림판 잠금을 봉에 부착하기 전 다림판 기울기 레버가 잠금 위치에 있는지 확인하십시오.
  • Page 14 The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water. This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
  • Page 15 本產品適合搭配自來水使用。不過,如果您居住地區的水質偏 硬,建議您將等量的自來水與蒸餾水或軟化水混合。如此可避免 快速累積水垢,並延長產品的使用壽命。 備註:請勿在水箱中加入香水、醋、礦泉水、燙衣漿、除垢劑、 熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水 噴濺溢漏、產生棕色汙漬或產品損害。 本产品可使用自来水。但如果您居住的区域水质硬,我们建议您 将等量的自来水与蒸馏水或软化水混合使用。这样可以防止水垢 快速积聚,并且可以延长产品的使用寿命。 注意:请勿向水箱中加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、 烫衣剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留下 棕色污渍或损坏产品。 KO 이 제품은 수돗물을 사용하는 것이 적합합니다. 그러나 경수가 있는 지역에서 사는 경우 증류수 또는 탈염수를 같은 양의 수돗물과 혼합하여 사용할 것을 권장합니다. 이렇게 하면 석회질이 빠르게 쌓이지 않고 제품의 수명이 연장됩니다. 참고: 향수, 식초, 생수, 풀, 석회질...
  • Page 16 The power button flashes indicating that the appliance is heating up. When the appliance is ready for use after 90 seconds, the light turns steady. MS Butang kuasa yang berkelip menandakan bahawa perkakas sedang dipanaskan. Apabila perkakas sedia untuk digunakan selepas 90 saat, lampu akan berhenti berkelip. ปุ...
  • Page 17 Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. MS Berbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air dan tenaga. Anda boleh meningkatkan tetapan stim untuk mendapatkan lebih banyak kuasa stim pada bila-bila masa.
  • Page 18 By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. MS Dengan mod ECO (stim dikurangkan), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa menjejaskan hasil penyeterikaan. Nota: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim pakaian.
  • Page 19 90 sec. Press and hold the steam trigger to start steaming. Release the steam trigger for steam stop. GC625, MS Tekan dan tahan pencetus stim untuk memulakan penstiman. GC626 Lepaskan pencetus stim untuk menghentikan stim. กดปุ ่ ม ใช้ พ ลั ง ไอน� ้ า ค้ า งไว้ เ พื ่ อ เริ ่ ม การรี ด ผ้ า GC627 ปล่...
  • Page 20 Steam lock Double tap the steam trigger for continuous steam . Press the steam trigger once to deactivate steam lock. The steam lock comes with automatic release function, which can prevent continuous steaming when the appliance is left unattended. After 10 minutes activation of steam lock, steam will stop automatically.
  • Page 21 GC625, GC626 Khóa hơi nước GC627  C hạm2lầnvàonútbấmhơinướcđểduytrìhơinước.  N hấn1lầnvàonútbấmhơinướcđểtắtkhóahơinước.  K hóahơinướcđượctrangbịchứcnăngnhảtựđộng,  giúpngănngừa việctạohơinướcliêntụctrongkhithiếtbịkhôngđượcgiámsát.  T rongvòng10phútkểtừkhikhóahơinướcđượckíchhoạt,  hơinước sẽtựđộngngừng.  Đâylàhiệntượngbìnhthường.  C hạmlại2lầnvàonútbấmhơinướcvàhơinướcsẽphuntrởlại. 蒸氣鎖 輕按兩下蒸氣觸動器以啟動連續蒸氣功能。 按一下蒸氣觸動器以關閉蒸氣鎖。 蒸氣鎖附有自動釋放功能,可在產品閒置不用時,避免持續釋出 蒸氣。 啟動蒸氣鎖 10 分鐘後,蒸氣會自動停止。此為正常現象。 再次輕按兩下蒸氣觸動器,就會持續釋出蒸氣。 蒸汽锁 双击蒸汽开关以获得持久蒸汽。 按下蒸汽开关一次以停用蒸汽锁。...
  • Page 22 This appliance comes with OptimalTEMP technology steam plate. It enables you to steam all types of ironable fabrics, in any order and without sorting your garments. Warning: Do not steam on non-ironable fabrics. MS Perkakas ini dilengkapi dengan plat stim teknologi OptimalTEMP.
  • Page 23 KO 본 제품에는 자동 온도 설정 기술이 적용된 스팀 열판이 포함되어 있습니다. 이를 통해 의류를 분류하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감에 스팀을 사용할 수 있습니다. 주의: 다림질이 불가능한 섬유에는 스팀을 사용하지 마십시오. The board provides backing support to enhance the steaming performance.
  • Page 24  V ánủiđểđỡphíasaugiúptăngcườnghiệusuấtủihơi..   N ênsửdụngvánủiởvịtrínghiêngđốivớicácloạitrangphụccần đượcủiphẳngphiuvàtạovẻngoàitrangtrọnghơnnhưáosơ-mi,  áo vétvàquầntây.   Lưu ý:  Khônggiặtvỏbọcvánủivìcóthểlàmhỏngchấtliệu. 熨燙板能提供輔助支撐,讓蒸氣熨燙的效果更好。 若要熨燙裙子、外套及長褲等需要筆挺效果的正式衣物,建議以 傾斜的角度使用熨燙板。 備註:請勿清洗熨燙板套,材質可能因此受損。 熨衣板可以提供背面支撑以增强熨烫效果。 对于衬衫、夹克和裤子等要求具有更正式造型和挺括效果的衣 物,建议您以倾斜位置使用熨衣板。 注意:不要清洗熨衣板罩,因为这可能会损坏材料。 KO 다림판은 뒷면을 지지해주므로 다림질 성능이 개선됩니다. 셔츠, 재킷, 바지와 같이 빳빳한 다림질이 필요한 정장은 다리미판을...
  • Page 25 To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. MS Untuk membuat lisu, mula menstim dari bahagian bawah seluar dan gerak ke bahagian atas untuk mengelakkan kedutan pada bahagian yang telah distim.
  • Page 26  N ênsửdụngvánủitheochiềuthẳngđứngđểchỉnhsửanhanhvàcho trangphụcvẻngoàitựnhiênhơnnhưváyđầm,  váyxếplyvàáothun.   對於洋裝、百褶裙、T 恤等休閒風格的衣物,建議以垂直方向使 用熨燙板,即可迅速整飾,達到自然有型的效果。 对于那些比较休闲自然和只需简单除皱的衣物,比如连衣裙、 百褶裙和体恤衫,建议您在垂直的熨衣板上熨烫。 KO 원피스, 주름 치마, T셔츠 등 좀 더 자연스러운 느낌이 나도록 빠르게 다림질해야 하는 의류의 경우 보드를 수직 위치에서 사용하는 것이 좋습니다. Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head.
  • Page 27 將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手不被 蒸氣噴頭的蒸氣燙傷。 将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不被蒸 汽喷头喷出的蒸汽烫伤。 KO 옷감을 잡는 손에는 장갑을 끼십시오. 장갑이 스티머 헤드에서 나오는 스팀으로부터 손을 보호해 줍니다. GC627 This side docking allows you to access steamer head conveniently without the hassle of reaching high up. We recommend you to switch off your continuous steam when you are using the side docking.
  • Page 28 แท่ น ด้ า นข้ า งจะช่ ว ยให้ ค ุ ณ ใช้ ง านหั ว พ่ น ไอน� ้ า ได้ อ ย่ า งสะดวกโดยที ่ ไ ม่ ต ้ อ งเอื ้ อ ม มื อ ไปหยิ บ สู ง ๆ ให้ ย ุ ่ ง ยาก เราแนะน�...
  • Page 29 The appliance comes with an auto shut-off feature. When the steamer head is placed onto the holder and the appliance has not been used for more than 10 minutes, the power button flashes and the appliance starts to cool down. Upon leaving the appliance untouched for the next 10 minutes, it will switch off automatically.
  • Page 30 本產品具備自動斷電功能。 若蒸氣噴頭放在固定座上,但產品超過 10 分鐘未使用,電源按 鈕便會閃爍,產品也會開始冷卻。 若接下來的 10 分鐘未使用產品,產品將自動關閉。 請按下電源按鈕,讓產品重新加熱。 本产品带有自动关熄功能。 当蒸汽喷头放置在支架上且产品超过 10 分钟未使用时,电源开 关将闪烁,产品将开始冷却。 如果在接下来的 10 分钟内没有触碰产品,产品将自动关闭。 按下电源开关让产品重新加热。 KO 제품에는 자동 전원 차단 기능이 포함되어 있습니다. 스티머 헤드가 홀더에 놓인 상태로 제품을 10분 이상 사용하지 않을 경우 전원 버튼의 불이 깜박이고 제품이 식기 시작합니다. 10분...
  • Page 31 Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage to prevent calc build-up and maintain good steam performance. MS Nota: Bersihkan perkakas dan sapu mendapan daripada kepala penstim menggunakan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak melelas.
  • Page 32 The appliance comes with wheels for easy maneuvering. MS Perkakas disertakan roda agar mudah dialihkan. เครื ่ อ งจะมาพร้ อ มกั บ ล้ อ เพื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านได้ ง ่ า ย  T hiếtbịđượctrangbịbánhxegiúpdichuyểndễdàng. 本產品隨附輪子,以便輕鬆操作。 本产品附带滚轮,易于操控。...
  • Page 33 GC627...
  • Page 34 Problem Possible cause Solution The appliance The steamer has Let the appliance heat produces no not heated up up for 90 seconds. steam. sufficiently (power When the appliance is button flashes). ready for use, the light turns steady. Auto shut- Press the power button off has been and wait for 90 seconds...
  • Page 35 Purchase a garment during session. new board cover from steaming. a Philips Authorized Service Center. Board is shaky The poles are not Refer to for correct during use. installed properly installation.
  • Page 36 Problem Possible cause Solution Board cannot Fail to press the Press the board tilting be tilted. board tilting lever. lever to tilt the board ( refer to The board lock is Release the board lock out of alignment. and ensure the board tilting lever is in a locked position.
  • Page 37 Problem Possible cause Solution Dirty water, Chemical or Never use chemical or brown stains or additives is added additives with the white flakes into the water appliance. Fill the water come out of the tank. tank with water and steamer head allow it to steam out 1 and stain the full tank to rinse off...
  • Page 38 Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Penstim tidak Biarkan perkakas mengeluarkan memanas dengan memanas selama stim. secukupnya 90 saat. Apabila (butang kuasa perkakas sedia untuk berkelip). digunakan, lampu akan berhenti berkelip. Fungsi pematian Tekan butang kuasa automatik dan tunggu 90 saat diaktifkan apabila agar perkakas perkakas tidak...
  • Page 39 Biarkan alas papan menjadi basah memeluwap mengering sebelum atau terdapat pada alas papan disimpan. Gantikan alas titisan air pada selepas sesi papan jika telah haus. pakaian semasa penstiman yang Beli alas papan yang menstim. lama. baru dari Pusat Servis Philips yang Sah.
  • Page 40 Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Papan Dirian tidak Rujuk untuk melihat bergoyang dipasangkan cara pemasangan yang sewaktu dengan betul betul. digunakan. atau papan tidak dipasangkan ketat pada dirian. Kunci papan tidak Masukkan dua kunci dimasukkan papan dengan sepenuhnya. sepenuhnya sehingga anda mendengar bunyi “klik”...
  • Page 41 Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Titisan air menitis Stim memeluap Angkat kepala penstim daripada kepala menjadi air di untuk meluruskan hos penstim, dalam hos dan secara menegak. kadangkala menjejaskan Pada permulaan sesi perkakas kelancaran aliran penstiman, tetapkan mengeluarkan stim. tetapan stim kepada mod MAX.
  • Page 42 Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Bergantung pada Pastikan tangki air lokasi kediaman dikosongkan selepas anda, paras sesi penstiman. Anda keliatan air dicadangkan agar mungkin tinggi menggunakan campuran air tanpa menyebabkan mineral/suling (50%) pengumpulan dicampurkan dengan kerak yang air paip (50%). pantas.
  • Page 43 ปั ญ ห� ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� เครื ่ อ งไม่ พ ่ น ไอน� ้ า เครื ่ อ งพ่ น ไอน� ้ า ท� า ความร้ อ น ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งท� า ความร้ อ น ไม่...
  • Page 44 รี ด เมื ่ อ เริ ่ ม สึ ก หรอ ซื ้ อ ผ้ า รอง รี ด ใหม่ ไ ด้ จ ากศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ได้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips โต๊ ะ รองรี ด โอนเอน...
  • Page 45 ปั ญ ห� ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� น� ้ า สกปรก คราบสี สารเคมี ห รื อ สารเติ ม แต่ ง ถู ก ห้ า มใช้ ส ารเคมี ห รื อ สารเติ ม น�...
  • Page 46 ปั ญ ห� ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� ระดั บ ความกระด้ า งของน� ้ า ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี น � ้ า ใน อาจสู ง และส่ ง ผลให้ ต ะกรั น แท้...
  • Page 47 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiếtbịkhôngtạora Bànủihơinướcvẫn Đểthiếtbịnónglêntrong hơinước. chưađủnóng(nút 90giây.  Khithiếtbịđãsẵn nguồnnhấpnháy). sàngđểsửdụng,  đènsẽ sángliêntục. Chứcnăngtựđộng Nhấnnútnguồnvàchờ ngắtđiệnđượckích trong90 giâyđểthiếtbị hoạtkhithiếtbịkhông làmnónglại. đượcsửdụngtrong hơn10 phút(nút nguồnnhấpnháy). Chưanhấnnútbấmhơi Nhấnnútbấmhơinước nướcđểtạohơinước. đểtạohơinước. Ngănchứasắphết Châmlạinướcvàongăn nướchoặcngănchứa chứanướcvàlắpngăn nướckhôngđượclắp chứađúngcách. đúngcách.
  • Page 48 Nhấn1lầnđểkíchhoạt độngngừngsaukhi nướcđượckíchhoạt.  khóahơinước(thamkhảo đặtđầubànủihơi nướclêngiákẹp. Vỏbọcvánủibịướt Hơinướcngưngtụtrên Đểvỏbọckhôtrướckhicất hoặccónướcđọng vỏbọcvánủisaukhi đi.  Thayvỏbọcnếucódấu thànhgiọttrênquần ủilâu. hiệubạcmàu.  Muavỏbọc áotrongkhiủi. vánủimớitạiTrungtâmdịch vụdoPhilipsủyquyền. Vánủibịrungtrong Trụvánkhôngđượclắp Thamkhảo đểlắpđặt khisửdụng. đúngcáchhoặcván đúng. khôngđượclắpchặt vàotrụ. Khóavánủikhông Lồnghaiđầukhóavánvào đượclắpchặt. nhauchođếnkhibạnnghe thấytiếng“tách” (tham khảo  Vánủikhôngđượclắp Đảmbảorằngchốtlật cốđịnhkhiđểthẳng...
  • Page 49 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Nướcnhỏgiọttừ Hơinướcđọnglại Nhấcđầubànủilênđể đầubànủi,  thỉnh thànhnướctrongống kéothẳngốngcấptheo thoảngthiếtbịtạo cấpvàảnhhưởngđến chiềudọc.  ratiếngxảkhí. luồnghơiphun. Lúcbắtđầuphiênủi,  hãy chuyểncàiđặthơiphun lênchếđộMAX(Tốiđa).  Cầmđầubànủicáchxa quầnáovànhấnnútbấm hơinướctrong10giâyđể phunthửđợthơinước đầutiên. Nướcbẩn,  cácvếtố Hóachấthoặcchấtphụ Khôngđượcsửdụnghóa màuhoặcđốmtrắng giađãđượcchovào chấthoặcchấtphụgia thoátratừđầubàn ngănchứanước.
  • Page 50 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Tùythuộcvàonơibạn Đảmbảotrútsạchngăn ở,  mứcđộcứngcủa chứanướcsaukhiủixong.  nướccóthểcaovàdẫn Khuyếnnghịbạnsửdụng đếnviệctíchtụcặn hỗnhợpnướccấthoặc nhanh. nướcđãkhửkhoáng (50%)vànướcmáy(50%).  Lúcbắtđầuphiênủi,  hãy chuyểncàiđặthơiphun lênchếđộMAX(Tốiđa).  Cầmđầubànủicáchxa quầnáovànhấnnútbấm hơinướctrong10giâyđể phunthửđợthơinước đầutiên. Đốivớivếtốtrênquầnáo,  hãyrửasạchvếtốdưới vòinướcchảy. Đốivớivếtốtrênđầubàn ủihơinước,  hãydùngkhăn ẩmđểlausạchcácchất bámtrênđầubànủi.
  • Page 51 問題 可能原因 方法 產品並未產生 蒸氣機未充分加熱 待產品加熱 90 秒。產品準 蒸氣。 (電源按鈕閃爍)。 備就緒可供使用時, 指示燈會持續亮起。 若產品超過 10 分鐘 按下電源按鈕並等候 未使用,則已啟動 90 秒,讓產品再次 自動斷電功能 (電源 加熱。 按鈕閃爍)。 尚未按下蒸氣觸動 按下蒸氣觸動器以啟動蒸 器以釋出蒸氣。 氣功能。 水箱內的水位過低或 為水箱加水並正確裝入。 水箱未正確裝入。 蒸氣鎖已啟動 蒸氣鎖功能包含自動釋放 10 分鐘。 功能。再次輕按兩下蒸氣 觸動器以啟動連續蒸氣功 能 (請參閱 )。 蒸氣機底座漏水。 未正確裝入水箱。 將水箱妥善裝入。...
  • Page 52 問題 可能原因 方法 使用時,熨燙板會 未正確安裝掛桿或 請參閱 瞭解正確的安 搖晃。 未將熨燙板固定在 裝方法。 掛桿上。 熨燙板鎖未完全 完全插入兩個熨燙板鎖, 插入。 直到聽到咔噠聲 (請參閱 )。 熨燙板在垂直位置 請確定熨燙板傾斜壓桿位 時並未完全固定。 於鎖定位置後,再裝上掛 桿 (請參閱 )。 熨燙板無法 無法壓下熨燙板傾 按下熨燙板傾斜壓桿,以 傾斜熨燙板 (請參閱 )。 傾斜。 斜壓桿。 熨燙板鎖未對齊。 鬆開熨燙板鎖,並確認熨 燙板傾斜壓桿位於鎖定位 置。可能需要沿著掛桿調 整熨燙板鎖。 請先固定熨燙板鎖, 再試著傾斜熨燙板 (請參閱 )。...
  • Page 53 問題 可能原因 方法 蒸氣噴頭會產生髒 水箱加入化學物質 請勿在產品中使用化學物 水、棕色汙漬或白 或添加物。 質或添加物。在水箱加 水,並讓水從 1 個滿水箱 碎屑,並在衣物上 留下污漬。 噴出,以沖掉殘留的化學 物質。 針對衣物上的污漬,請在 流動的自來水下沖洗任何 污漬。 針對蒸氣噴頭的污漬,請 使用濕布擦拭蒸氣噴頭上 的任何沉積物。 視您的地點而定, 請確保在蒸氣熨燙後將水 水質硬度可能過 箱的水流光。建議使用軟 化水/蒸餾水 (50%) 與自來 高,因而快速累積 水 (50%) 的混合水。 水垢。 開始蒸氣熨燙時,將蒸氣 設定為 MAX 模式。將蒸 氣噴頭握持在遠離衣物的 位置,並按下蒸氣觸動器 10 秒,以釋放最初滴出的...
  • Page 54 问题 可能的原因 解决方法 让产品加热 90 秒钟。当产 产品无法产生 蒸汽挂烫机未充分加热 蒸汽。 (电源开关闪烁)。 品可供使用时,指示灯将 持久亮起。 超过 10 分钟未使用产品 按下电源开关并等待 90 秒 时,自动关熄功能启动 钟,让产品重新 (电源按钮闪烁)。 加热。 未按下蒸汽开关,无法 按下蒸汽开关以激活蒸汽 释放蒸汽。 功能。 水箱中的水位低或水箱 为水箱加水并正确装入。 未正确插入。 蒸汽锁已激活 10 分钟。 蒸汽锁闭功能带有自动释 放功能。再次双击蒸汽开 关以释放持久蒸汽(请参 阅 )。 蒸汽挂烫机底 水箱没有正确地插入。 请正确插入水箱。 座漏水。...
  • Page 55 问题 可能的原因 解决方法 熨衣板在使用 伸缩杆未装好或熨衣板 请参阅 查看正确安装 过程中摇晃。 未固定到伸缩杆上。 说明。 熨衣板锁没有完全插 将两个熨衣板锁完全插 入。 入,直到听到“咔哒”一 声 ( 请参阅 )。 熨衣板未完全固定在垂 请确保可倾斜杆处于锁闭 直位置。 位置,然后再将其安装到 伸缩杆上。(请参阅 )。 熨衣板无法 无法按下可倾斜杆。 按下可倾斜杆以倾斜熨衣 倾斜。 板(请参阅 )。 熨衣板锁未对齐。 松开熨衣板锁,并确保可 倾斜杆处于锁闭位置。可 能需要沿着伸缩杆调整熨 衣板锁。 请先固定熨衣板锁,再尝 试倾斜熨衣板(请参 阅 )。 水滴从蒸汽喷 蒸汽在输送管内凝结成...
  • Page 56 问题 可能的原因 解决方法 蒸汽喷头出现 在水箱中添加了化学品 切勿在产品中使用化学品 脏水、褐色污 或添加剂。 或添加剂。向水箱中注入 水,让 1 满水箱的水通过 渍或白色水 垢,在衣物上 生成蒸汽排出,以冲洗掉 留下污渍。 化学残留物。 对于在衣物上留下的污 渍,请在自来水下冲洗掉 所有污渍。 对于蒸汽喷头上的污渍, 请用湿布擦去蒸汽喷头上 的所有沉积物。 根据您所在区域,水的 蒸汽熨烫后,确保水箱已 硬度可能较高,导致水 倒空。建议将脱盐 / 去离 子水 (50%) 与自来水 (50%) 垢积聚会很快。 组合使用。 在开始蒸汽熨烫时,请将 蒸汽设置为 MAX(强 力)模式。将蒸汽喷头远 离衣物,按住蒸汽开关 10 秒钟,以释放初始涌出...
  • Page 57 문제점 예상 원인 해결책 제품이 예열될 때까지 90초간 제품에서 스티머가 충분히 스팀이 가열되지 않았습니다 기다리십시오. 제품을 사용할 (전원 버튼 깜박임). 나오지 준비가 되면 불이 계속 켜진 않습니다. 상태로 유지됩니다. 제품이 10분 이상 전원 버튼을 누르고 제품이 다시 예열될 때까지 90초간 사용되지...
  • Page 58 문제점 예상 원인 해결책 스티머 스팀 연속 기능이 한 번 눌러 스팀 연속 기능을 헤드를 활성화되었습니다. 비활성화합니다( 참조). 홀더에 놓았는데도 스팀 분사가 자동으로 멈추지 않습니다. 스팀 분사 장시간 스팀 다림판이 마른 다음 도중 다림판 다림질을 할 경우 보관하십시오. 소재가 덮개가 다림판...
  • Page 59 문제점 예상 원인 해결책 스티머 스팀이 호스에서 스티머 헤드를 올려 호스를 헤드에서 물로 응결되어 곧게 폅니다. 물방울이 원활할 스팀 흐름에 스팀 다림질을 시작할 때, 스팀 설정을 MAX 모드로 떨어지고, 영향을 미칩니다. 다리미에서 설정합니다. 스티머 헤드를 끓는 소리가 옷감에서 떨어진 위치에서 잡고, 스팀...
  • Page 60 ©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239 001 17083...