Samsung DV9 BB5245 Series User Manual
Samsung DV9 BB5245 Series User Manual

Samsung DV9 BB5245 Series User Manual

Heat pump dryer
Hide thumbs Also See for DV9 BB5245 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Sušička s tepelným čerpadlem
Uživatelská příručka
DV9*BB5245**
B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 1
2022/7/30 14:09:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung DV9 BB5245 Series

  • Page 1 Sušička s tepelným čerpadlem Uživatelská příručka DV9*BB5245** B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 1 2022/7/30 14:09:36...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah Bezpečnostní informace Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů Důležité bezpečnostní symboly Důležitá bezpečnostní opatření Abyste minimalizovali riziko požáru v bubnové sušičce, měli byste dodržovat následující Kritické výstrahy týkající se instalace Kritická varování týkající se použití Upozornění týkající se použití Kritická...
  • Page 3 Řešení problémů Kontrolní body Kódy informací Dodatek Informace o ošetřování textilních materiálů Ochrana životního prostředí Specifikace Údaje o spotřebě List technických údajů Kontaktní údaje MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 3 2022/7/30 14:09:36...
  • Page 4: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Blahopřejeme vám k pořízení nové sušičky Samsung. Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli plně využít množství výhod a funkcí vaší sušičky, věnujte prosím čas přečtení této příručky. Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů...
  • Page 5: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Riziko požáru • Instalaci sušičky musí provést kvalifikovaný technik. • Sušičku nainstalujte podle pokynů výrobce a v souladu s místními normami. • Z důvodu omezení rizika vážných úrazů nebo smrti dodržujte všechny pokyny k instalaci. Důležitá bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste omezili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění...
  • Page 6 Bezpečnostní informace 4. Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací. 5. U spotřebičů s ventilačními otvory na základně se ujistěte, že předměty, jako jsou koberce nebo rohože, neblokují otvory. 6.
  • Page 7 13. Tkaniny znečištěné látkami, jako jsou stolní olej, aceton, alkohol, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn, vosky nebo odstraňovače vosků, je třeba před sušením v sušičce vyprat v horké vodě s velkým množstvím pracího prostředku. 14. Tkaniny z materiálů jako pěnová pryž (latexová pěna), koupací čepice, voděodolné...
  • Page 8: Abyste Minimalizovali Riziko Požáru V Bubnové Sušičce, Měli Byste Dodržovat Následující

    Bezpečnostní informace 21. Aviváže a podobné výrobky používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými na těchto výrobcích. VAROVÁNÍ; NEBEZPEČÍ POŽÁRU / HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ 22. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič ohrazen nebo je či součástí vestavěné konstrukce, musí ventilační otvory zůstat volné. 23.
  • Page 9: Kritické Výstrahy Týkající Se Instalace

    Předměty obsahující pěnový kaučuk (známý také jako latexová pěna) nebo podobně tvarovaný kaučuk. Podobné materiály by neměly být sušeny v bubnové sušičce za tepla. Pěnové pryžové materiály mohou při zahřátí vytvářet požár spontánním spalováním. Aviváž nebo podobné výrobky by se v bubnové sušičce neměly používat k eliminaci účinků statické elektřiny, pokud tento postup výslovně...
  • Page 10 Bezpečnostní informace • Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodlužovacího kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zapříčinit požár. • Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve specifikacích výrobku. V opačném případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně...
  • Page 11: Kritická Varování Týkající Se Použití

    Tento spotřebič umístěte tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce napájecího kabelu, uzávěrům přívodu vody a vypouštěcímu potrubí. Kritická varování týkající se použití VAROVÁNÍ Dovnitř výrobku nepouštějte děti ani domácí zvířata. Při likvidaci výrobku odmontujte zámek dveří (páčku). • Děti mohou spadnout a zranit se. •...
  • Page 12: Upozornění Týkající Se Použití

    Bezpečnostní informace Průmyslové či komerční využití je kvalifikováno jako nesprávné použití výrobku. V takovém případě se na výrobek nebude vztahovat standardní záruka společnosti Samsung a společnost Samsung neponese odpovědnost za případnou nefunkčnost či poškození způsobené tímto nesprávným použitím. Pokud výrobek vydává podivný zvuk, zápach z hoření nebo generuje kouř, ihned přerušte napájení...
  • Page 13: Kritická Varování Týkající Se Čištění

    V tomto modelu je možné používat ubrousky do sušičky a zároveň je doporučujeme pro lepší výsledek sušení. Ubrousky do sušičky též omezují vznik statické elektřiny během sušicího programu. Statická elektřina může poškodit prádlo a případně i samotný spotřebič. Sušičku nepoužívejte u nebezpečných práškových látek, například uhelného prachu, pšeničné mouky apod.
  • Page 14: Informace O Označení Weee

    Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Informace o závazcích společnosti Samsung v oblasti ochrany životního prostředí a povinnostech plynoucích z předpisů pro konkrétní výrobky, jako jsou např. REACH, OEEZ nebo směrnice pro baterie, naleznete na naší...
  • Page 15: Umístění A Zapojení

    Před instalací se ujistěte, že sušička obsahuje všechny zde uvedené součásti. Pokud je sušička nebo součást poškozená nebo chybí, obraťte se na nejbližší středisko služeb zákazníkům společnosti Samsung. Přehled součástí sušičky 01 Horní...
  • Page 16 • Sada pro instalaci na sebe umožňuje instalovat sušičku na pračku. Sada pro instalaci na sebe je určena pouze pro pračky a sušičky Samsung. Chcete-li zakoupit sadu pro stohování výše, kontaktujte servisní středisko Samsung nebo místního prodejce zařízení. Sada pro instalaci na sebe se liší...
  • Page 17: Požadavky Na Instalaci

    • Z likvidovaných spotřebičů demontujte dvířka, aby se zabránilo nebezpečí udušení dítěte. • Pokud sušička vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti Samsung. • Neodpojujte sušičku za provozu.
  • Page 18: Instalace Krok Za Krokem

    Umístění a zapojení Instalace ve výklenku nebo v komoře Při instalaci do výklenku nebo v komoře vyžaduje sušička následující minimální odstupy: Po stranách Nahoře Vpředu Vzadu 25 mm 25 mm 490 mm 50 mm Pokud je sušička instalována společně s pračkou, musí být v čelní straně výklenku nebo skříně volný otvor pro průchod vzduchu o rozměru alespoň...
  • Page 19 KROK 2 Nastavení vyrovnávacích nožek 1. Sušičku opatrně posuňte na požadované místo. 2. S použitím vodováhy (A) zkontrolujte ze strany na stranu a zepředu dozadu, že sušička stojí rovně. 3. Pokud sušička není ve vodorovné poloze, vyrovnejte výšku otáčením vyrovnávacích nožek (B) doleva nebo doprava.
  • Page 20 Umístění a zapojení KROK 3 Připojení vypouštěcí hadice • Důrazně doporučujeme vypouštěcí hadici připojit k vašemu systému vypouštění. • Pokud je vypouštěcí hadice připojená k sušičce příliš krátká na to, aby dosáhla do systému vypouštění, použijte dodanou hadici příslušenství (dlouhá vypouštěcí hadice). •...
  • Page 21 Nad umyvadlem: 1. Jeden konec přídavné hadice je potřeba umístit pod úrovní 90 cm (*) od spodní části sušičky. 2. K ohnutí požadované části přídavné hadice použijte dodávaný plastový držák hadice (B). Držák pak připevněte ke stěně pomocí háku nebo ho přivažte k vodovodnímu kohoutu pomocí...
  • Page 22: Změna Směru Otevírání Dvířek

    Umístění a zapojení KROK 4 Kontrola instalace • Veškerý obalový materiál byl kompletně odstraněn a řádně zlikvidován. • Sušička je vyrovnána a stojí pevně na podlaze. • Ujistěte se, že se v bubnu nenachází žádné příslušenství. • Neblokujte otvor pro přístup vzduchu v chladicí mřížce na přední straně sušičky. •...
  • Page 23 2. Demontujte šrouby na držáku vnitřního skla dvířek. Nejprve povolte a pak demontujte 3 šrouby ve spodní části. Potom povolte a demontujte 3 šrouby v horní části držáku. 3. Sundejte skleněný držák. UPOZORNĚNÍ Při sundávání dejte pozor, ať žádnou část držáku neupustíte.
  • Page 24 Umístění a zapojení 5. Demontujte horní šroub na levé straně rámu dvířek a vložte ho do odpovídajícího otvoru napravo na rámu dvířek. Nedemontujte šrouby spodní konzoly. 6. Demontujte 2 šrouby konzoly na pravém rámu a pak demontujte 2 šrouby držáku na levém rámu. 7.
  • Page 25 9. Vložte držák páčky na pravém rámu a pak utáhněte 2 šrouby držáku. 10. Vložte závěs dvířek na opačnou stranu rámu dvířek a pak utáhněte 2 šrouby. 11. Vložte držák vnitřního skla do krytu dvířek, který byl instalován na levý rám. Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 25 2022/7/30 14:09:41...
  • Page 26: Životní Prostředí

    Umístění a zapojení 12. Utáhněte 3 šrouby držáku nahoře. Potom utáhněte 3 šrouby držáku dole. 13. Nasaďte těsnění dvířek. POZNÁMKA Chcete-li vrátit dvířka do výchozí pozice, postupujte znovu podle daných kroků. Upozorňujeme, že dvířka, závěsy a další části by byly v opačné orientaci, než je uvedeno v těchto krocích. Životní...
  • Page 27: Než Začnete

    Než začnete Počáteční nastavení • Když sušičku poprvé zapnete, na obrazovce se zobrazí počáteční nastavení. Dokončete ho podle pokynů na obrazovce. • Pokud dokončíte počáteční nastavení a cyklus bude spuštěn déle než minutu, počáteční nastavení se znovu neobjeví. • Počáteční nastavení zahrnuje výběr jazyka a krátký návod. •...
  • Page 28: Pokyny K Sušení

    Než začnete Pokyny k sušení KROK 1 Třídění • Nekombinujte těžké a lehké kusy prádla. • Tmavé kusy perte a sušte odděleně od světlých kusů. • Pokud to není doporučeno na štítku s informacemi o péči, nesušte vlněné nebo sklolaminátové předměty. • Nesušte prádlo znečištěné olejem, alkoholem, benzínem atd. •...
  • Page 29 KROK 4 Určení velikosti dávky Sušičku nepřetěžujte. Přetížení omezuje odstřeďování, což má za následek nerovnoměrné sušení a tvorbu záhybů. • Do sušičky vždy vkládejte pouze jednu vypranou várku. • Chcete-li zlepšit účinnost sušení jednoho nebo dvou kusů oblečení, přidejte do náplně suchý ručník. •...
  • Page 30: Používání

    Používání Ovládací panel Klepnutím zapnete nebo vypnete sušičku. • Pokud po zapnutí sušičky po dobu 10 minut neprovedete na ovládacím panelu žádnou činnost, sušička se automaticky vypne. • Sušička se automaticky vypne po dokončení sušení. 01 Napájení  UPOZORNĚNÍ Jestliže probíhá sušení, neklepejte na tlačítko a sušičku nevypínejte.
  • Page 31 Klepnutím vyberete dobu cyklu pro Teplý vzduch, Studený vzduch nebo Časový program. Můžete nastavit dobu sušení mezi 20 minutami a 08 Čas  240 minutami. Dostupná doba sušení závisí na zvoleném cyklu. • Klepnutím otevřete nabídku Možnosti. • Klepnutím a podržením po dobu 3 sekund vstoupíte do nabídky 09 Možnosti ...
  • Page 32: Volba A Spuštění Programu

    Používání Volba a spuštění programu 1. Sušičku zapněte klepnutím na tlačítko 2. Otáčením navigačního voliče vyberte požadovaný cyklus. Více informací o „Přehled cyklů“ najdete na str. 33. 3. Výchozí nastavení cyklu změníte klepnutím na tlačítko , nebo 4. Klepněte na tlačítko a otáčením navigačního voliče vyberte další...
  • Page 33: Přehled Cyklů

    Přehled cyklů POZNÁMKA Ostatní cykly lze použít po přidání do vašeho seznamu cyklů pomocí funkce Moje cykly. Další informace najdete v části „Moje cykly“ na straně 35. Cykly sušení s využitím snímače Maximální Cyklus Popis dávka (kg) Pro bavlnu, ložní prádlo, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky nebo Bavlna košile.
  • Page 34 Používání Maximální Cyklus Popis dávka (kg) Slouží k nastavení požadované doby sušení. Otáčením navigačního voliče vyberte možnost Časový program a klepnutím na tlačítko nastavte dobu sušení mezi 20 minutami a 240 minutami. Opakovaným klepnutím na tlačítko vyberte dostupné možnosti času v tomto pořadí: 20 / 30 / 40 / 50 / 60 / 90 / 120 / 150 / 180 / 240.
  • Page 35: Možnosti

    Možnosti Možnosti použití Damp Alert Tap O to set alert 1. Klepněte na tlačítko 2. Otáčením navigačního voliče vyberte požadovanou další funkci. 3. Klepnutím na tlačítko změňte nastavení vybrané funkce nebo spusťte funkci. POZNÁMKA • Chcete-li se vrátit na hlavní obrazovku, klepněte znovu na tlačítko nebo otočením navigačního voliče vyberte možnost Zpět a klepněte na tlačítko •...
  • Page 36 Používání 5. Jakmile dokončíte nastavování funkce Moje cykly, vraťte se klepnutím na tlačítko na obrazovku cyklů. POZNÁMKA Cykly Bavlna, Syntetika a Suché k žehlení nelze ze seznamu cyklů odebrat. Dětský zámek Funkce Dětský zámek zabrání dětem v používání sušičky tím, že zablokuje všechna tlačítka kromě tlačítek 1.
  • Page 37: Systémové Funkce

    Systémové funkce Používání systémových funkcí AI Pattern Tap O for AI suggestion * Klepněte a na 3 sekundy podržte. 1. Klepněte a na 3 sekundy podržte tlačítko 2. Otočte navigačním voličem, vyberte požadovanou systémovou funkci a klepněte na tlačítko 3. Klepnutím na tlačítko změňte nastavení...
  • Page 38 Používání Wi-Fi Můžete zapnout nebo vypnout funkci Wi-Fi sušičky. 1. Klepněte a na 3 sekundy podržte tlačítko 2. Otáčením navigačního voliče vyberte možnost Wi-Fi a klepněte na tlačítko 3. Klepnutím na tlačítko vyberte možnost Zap nebo Vyp. Ve výchozím nastavení od výrobce je funkce Wi-Fi sušičky vypnutá. Při prvním zapnutí sušičky se však funkce Wi-Fi automaticky zapne.
  • Page 39: Speciální Funkce

    Speciální funkce Smart Control Můžete se připojit k aplikaci SmartThings a ovládat svou sušičku na dálku. Připojení sušičky • Stáhněte si do svého mobilního zařízení aplikaci SmartThings a spusťte ji. • Klepnutím a podržením tlačítka sušičku zapněte. • Klepněte a podržte tlačítko na sušičce.
  • Page 40 Přihlášení Nejprve se musíte v aplikaci SmartThings přihlásit ke svému účtu Samsung. V případě vytváření nového účtu Samsung se řiďte pokyny v aplikaci. K vytvoření účtu nepotřebujete samostatnou aplikaci.
  • Page 41 POZNÁMKA Společnost Samsung tímto prohlašuje, že toto zařízení s rádiovým vybavením splňuje požadavky Směrnice 2014/53/EU a příslušné zákonné požadavky ve Spojeném království. Úplné znění prohlášení o shodě EU a prohlášení o shodě VB naleznete na této webové adrese: Oficiální prohlášení o shodě...
  • Page 42 Používání Použití sušicího stojanu (pouze u příslušných modelů) Nastavte dobu sušení na 150 minut podle vlhkosti a hmotnosti sušeného prádla. Při sušení prádla pomocí sušicího roštu doporučujeme používat cyklus Časový program. 1. Umístěte sušicí rošt do bubnu a vložte přední háčky roštu do otvorů...
  • Page 43: Údržba

    Údržba Vyprázdnění nádržky na vodu Abyste zabránili únikům, vyprázdněte po každém použití nádržku na vodu. 1. Vyjměte ze sušičky nádržku na vodu (A). Jednou rukou zatáhněte za rukojeť nádržky na vodu, dokud nebude nádržka napůl vysunuta. Jakmile je nádržka na vodu napůl vysunuta, podepřete ji druhou rukou a oběma rukama ji pomalu vytáhněte.
  • Page 44: Čištění

    Údržba Čištění VAROVÁNÍ • Nečistěte sušičku přímým stříkáním vody na povrch sušičky. • Nečistěte sušičku benzenem, ředidlem, alkoholem ani acetonem. Mohlo by to způsobit odbarvení, deformaci, poškození, úraz elektrickým proudem nebo požár. • Před čištěním sušičky nezapomeňte odpojit napájecí kabel z elektrické zásuvky. Vnější...
  • Page 45 2. Otevřete vnější filtr a vyjměte vnitřní filtr (A). 3. Zcela otevřete vnější filtr a vnitřní filtr. 4. Z obou filtrů vyjměte žmolky a poté filtry vyčistěte pomocí čisticího kartáče. POZNÁMKA Abyste filtry důkladně vyčistili, čistěte je pod tekoucí vodou a poté je nechte zcela vyschnout. Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 45 2022/7/30 14:09:46...
  • Page 46 Údržba 5. Vložte vnitřní filtr do vnějšího filtru a vložte filtr žmolků zpět na původní místo. UPOZORNĚNÍ • Po každé dávce prádla vyčistěte filtr žmolků. Jinak se může snížit výkon sušičky. • Pokud je povrch filtru vlhký, nechte jej před použitím zcela uschnout. Vložení...
  • Page 47 2. Odjistěte zajišťovací páčky (B) vnitřního krytu a vytažením demontujte vnitřní kryt. Kolem výměníku tepla může zůstat malé množství uniklého chladiva. Před čištěním otevřete kryt výměníku tepla a asi 10 minut větrejte. 3. Pomocí dodaného kartáče vyčistěte prach z výměníku tepla. Po vyčištění...
  • Page 48 Údržba 5. Vložte vnitřní kryt zpátky do původní polohy a uzamkněte západky. 6. Zavřete vnější kryt výměníku tepla. POZNÁMKA • Po vyčištění výměníku tepla vymažte zprávu s oznámením klepnutím na tlačítko . Zpráva zůstane zobrazena, dokud ji nevymažete. • Pokud alarm pokračuje i po jeho zrušení, odpojte a poté zapojte napájecí kabel nebo demontujte a znovu vložte vnitřní...
  • Page 49: Řešení Problémů

    Řešení problémů Kontrolní body Pokud u sušičky narazíte na problém, podívejte se nejprve do tabulky níže a zkuste provést dané návrhy. Problém Akce • Zkontrolujte, zda je sušička zapojena. • Zajistěte, aby byla dvířka řádně uzavřena. • Zkontrolujte pojistku nebo zapněte obvod jističem. Sušička se nespustí.
  • Page 50 Pokud je hadice zamrzlá, ponořte ji do teplé vody, aby mohl led uvnitř hadice rozmrznout a vodu bylo možné vypustit. Hadici znovu připojte a zkontrolujte řádné vypouštění. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 50...
  • Page 51: Kódy Informací

    Kódy informací Pokud sušička nefunguje, může se na displeji zobrazovat informační kód. Podívejte se do tabulky níže a vyzkoušejte uvedená doporučení. Informační kód Význam Akce • Zavřete dvířka a spotřebič znovu spusťte. • Pokud problém přetrvává, obraťte se na servis. Dvířka sušičky jsou •...
  • Page 52 • Požádejte o pomoc servis. Došlo k úniku chladiva. Není k dispozici, nepoužívejte sušičku do kontroly servisním technikem, s výjimkou zapnutí/vypnutí. Pokud se tento informační kód zobrazuje na displeji i nadále, obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 52 2022/7/30 14:09:47...
  • Page 53: Dodatek

    Dodatek Informace o ošetřování textilních materiálů Následující symboly poskytují pokyny pro péči Bělení o oděvy. Štítky s informacemi o péči obsahují Povoleno použití jakéhokoli symboly pro sušení, bělení, žehlení nebo bělidla v případě potřeby chemické čištění. Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční Povoleno použití...
  • Page 54: Ochrana Životního Prostředí

    Dodatek Žehlení Profesionální chemické čištění v uhlovodících (těžkým benzínem) Žehlit při maximální teplotě běžným způsobem žehlicí plochy 200 °C Profesionální chemické čištění Žehlit při maximální teplotě v uhlovodících (těžkým benzínem) žehlicí plochy 150 °C šetrným způsobem Žehlit při maximální teplotě žehlicí...
  • Page 55: Specifikace

    Specifikace SUŠIČKA S PŘEDNÍM PLNĚNÍM NÁZEV MODELU DV9*BB5245** 600 mm 850 mm ROZMĚRY 600 mm 650 mm 1100 mm HMOTNOST 50,0 kg POŽADAVKY NA ELEKTRICKÉ AC 220–240 V / 50 Hz 750 W PŘIPOJENÍ POVOLENÁ TEPLOTA 5–35 °C Čeština B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 55 2022/7/30 14:09:51...
  • Page 56: Údaje O Spotřebě

    Dodatek Údaje o spotřebě Maximální doba trvání Model Program Dávka (kg)* Energie (kWh) (minut) 1,58 Bavlna** 0,87 DV9*BB5245** Suché k žehlení** 1,00 Syntetika 0,69 *: Hmotnost suchého prádla **: EN 61121:2013, zkušební program Všechny údaje, které nejsou označené hvězdičkou, byly vypočítány pomocí normy EN 61121:2013. Údaje o spotřebě...
  • Page 57: List Technických Údajů

    List technických údajů V souladu s platnými předpisy o energetickém označování. POZNÁMKA „*“ Hvězdička nebo hvězdičky představují variantu modelu a mohou mít hodnotu (0-9) nebo (A-Z). Samsung Název modelu DV9*BB5245** Kapacita Kondenzátor Energetická účinnost A+++ (nejvyšší energetická účinnost) až D (nejnižší energetická účinnost) A+++ Spotřeba energie...
  • Page 58: Kontaktní Údaje

    21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 59 *8000 - Apel tarifat în reţea ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll CYPRUS free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ * (opłata według taryfy operatora)
  • Page 60 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Czech.indd 60 2022/7/30 14:09:51...
  • Page 61 Sušička s tepelným čerpadlom Používateľská príručka DV9*BB5245** B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 1 2022/8/11 16:56:15...
  • Page 62 Obsah Bezpečnostné informácie Čo musíte vedieť o bezpečnostných pokynoch Dôležité bezpečnostné symboly Dôležité bezpečnostné opatrenia Aby ste minimalizovali riziko požiaru v bubnovej sušičke, musíte dodržiavať nasledujúce pokyny Dôležité varovania týkajúce sa inštalácie Dôležité varovania týkajúce sa používania Upozornenia týkajúce sa používania Dôležité...
  • Page 63 Riešenie problémov Kontrolné body Informačné kódy Príloha Tabuľka starostlivosti o tkaniny Ochrana životného prostredia Technické údaje Údaje o spotrebe Hárok špecifikácií Kontaktné údaje MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 3 2022/8/11 16:56:15...
  • Page 64: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Gratulujeme vám k vašej novej sušičke Samsung. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o montáži, používaní a starostlivosti o vaše zariadenie. Urobte si, prosím, čas na prečítanie tejto príručky, aby ste získali všetky výhody z mnohých úžitkov a vlastností vašej umývačky.
  • Page 65: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    VAROVANIE Riziko požiaru • Sušičku na odevy musí inštalovať kvalifikovaný technik. • Sušičku na odevy inštalujte podľa pokynov výrobcu a miestnych nariadení. • Ak chcete znížiť riziko vážneho zranenia alebo usmrtenia, dodržiavajte všetky inštalačné pokyny. Dôležité bezpečnostné opatrenia VAROVANIE Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo ujmy na zdraví...
  • Page 66 Bezpečnostné informácie 4. Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 5. Pri zariadeniach s vetracími otvormi v základni sa uistite, že otvory neblokujú predmety, ako napríklad koberce alebo rohože. 6.
  • Page 67 13. Odevy znečistené látkami, ako napríklad olej na varenie, acetón, alkohol, benzín, kerozín, odstraňovače škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače voskov, sa musia pred sušením v sušičke vyprať v horúcej vode s extra množstvom čistiaceho prostriedku. 14. Položky ako penová guma (latexová pena), kúpacie čapice, vodeodolné...
  • Page 68: Aby Ste Minimalizovali Riziko Požiaru V Bubnovej Sušičke, Musíte Dodržiavať Nasledujúce Pokyny

    Bezpečnostné informácie 21. Aviváže alebo podobné produkty sa musia používať podľa pokynov na používanie aviváže. VAROVANIE; RIZIKO POŽIARU/HORĽAVÉ MATERIÁLY 22. VAROVANIE: V kryte spotrebiča alebo zabudovanej konštrukcie udržujte ventilačné otvory čisté od akýchkoľvek prekážok. 23. VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci obvod. 24. Spotrebič obsahuje R290, chladiacu látku, ktorá je šetrná na životné...
  • Page 69: Dôležité Varovania Týkajúce Sa Inštalácie

    Veci obsahujúce molitan (tiež známy ako latexová pena) alebo podobnú textúrovanú gumu. Takéto materiály sa nesmú sušiť v bubnovej sušičke na horúcom nastavení. Materiály z molitanu sa môžu zahrievaním spontánne vznietiť a môže vzniknúť požiar. Aviváže alebo podobné výrobky sa nesmú používať v bubnovej sušičke na elimináciu účinkov statickej elektriny, pokiaľ...
  • Page 70 Bezpečnostné informácie • Zdieľanie sieťovej zásuvky s inými zariadeniami pomocou predlžovačky alebo predlžovacieho napájacieho kábla môže mať za následok zásah elektrickým prúdom alebo požiar. • Ubezpečte sa, že elektrické napätie, frekvencia a prúd sa zhodujú s technickými údajmi produktu. V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Page 71: Dôležité Varovania Týkajúce Sa Používania

    Toto zariadenie by sa malo umiestniť tak, aby bol zabezpečený prístup k sieťovej zásuvke, vodovodným kohútikom a odvodným potrubiam. Dôležité varovania týkajúce sa používania VAROVANIE Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám vniknúť do vnútra zariadenia ani naň vyliezať. Okrem toho pri likvidácii tohto produktu odmontujte zámku na dverách (páčka).
  • Page 72: Upozornenia Týkajúce Sa Používania

    Použitie na pracovné účely sa kvalifikuje ako nesprávne používanie produktu. V takom prípade produkt nebude chránený štandardnou zárukou poskytovanou spoločnosťou Samsung a spoločnosti Samsung nie je možné pripísať zodpovednosť za nesprávne fungovanie alebo škody plynúce z takéhoto nesprávneho používania. Ak produkt vydáva zvláštny hluk, zápach horenia alebo sa z neho dymí, ihneď odpojte napájanie a obráťte sa na servisné...
  • Page 73: Dôležité Varovania Týkajúce Sa Čistenia

    V tomto modeli je možné používať obrúsky do sušičky. Ich používanie odporúčame pre lepší výsledok sušenia. Obrúsky do sušičky tiež znižujú vznik statickej elektriny tvorenej počas cyklu sušenia. Statická elektrina môže poškodiť bielizeň a prípadne aj spotrebič. Sušičku nepoužívajte v blízkosti nebezpečných práškov ako je uhoľný prach, pšeničná múka atď. •...
  • Page 74: Pokyny O Značke Weee

    Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom. Viac informácií o ochrane životného prostredia a regulačných povinnostiach týkajúcich sa produktov spoločnosti Samsung, napríklad o predpisoch REACH, OEEZ alebo batériách, nájdete na našej stránke pre udržateľnosť na adrese www.samsung.com. Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 14...
  • Page 75: Inštalácia

    Pred inštaláciou sa uistite, že má sušička všetky súčasti uvedené v tomto návode. Ak sú sušička alebo jej súčasti poškodené alebo chýbajú, kontaktujte najbližšie zákaznícke stredisko spoločnosti Samsung. Základné časti sušičky 01 Vrchný...
  • Page 76 POZNÁMKA • Výbava na stohovanie umožňuje inštalovať sušičku na práčku. Upozorňujeme, že výbavu na stohovanie možno používať len s práčkami a sušičkami Samsung. Ak si chcete zakúpiť výbavu na stohovanie uvedenú vyššie, kontaktujte servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo miestneho predajcu elektrospotrebičov. Výbava na stohovanie sa líši v závislosti od modelu práčky.
  • Page 77: Inštalačné Požiadavky

    • Ak sušička vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a kontaktujte najbližšie servisné stredisko spoločnosti Samsung. • Počas prevádzky sušičku neodpájajte zo zásuvky. • Do blízkosti sušičky neumiestňujte horľavé predmety.
  • Page 78: Inštalácia Krok Za Krokom

    Inštalácia Inštalácia do prístenku alebo komory Pri inštalácii sušičky do výklenku alebo komory je potrebné dodržať tieto minimálne odstupy: Bočné strany Hore Vpredu Vzadu 25 mm 25 mm 490 mm 50 mm Pri inštalácii sušičky s práčkou musí mať predná časť výklenku alebo komory vzduchový otvor bez prekážok s veľkosťou minimálne 550 mm.Minimálny rozmer inštalačného miesta: 3,9m Inštalácia krok za krokom Pred inštaláciou sušičky si najskôr prečítajte časť...
  • Page 79 KROK 2 Nastavenie vyrovnávacích nožičiek 1. Opatrne zasuňte sušičku na požadované miesto. 2. Pomocou vodováhy (A) skontrolujte, či sú bočné strany a predná a zadná strana sušičky vo vodorovnej polohe. 3. Ak sušička nestojí rovno, otáčaním vyrovnávacích nožičiek (B) smerom doľava alebo doprava nastavte ich výšku.
  • Page 80 Inštalácia KROK 3 Pripojenie odtokovej hadice • Dôrazne odporúčame pripojiť odtokovú hadicu do kanalizačného systému. • Ak je odtoková hadica pripojená k sušičke príliš krátka na to, aby dosiahla odtokový systém, použite pribalenú doplnkovú hadicu (dlhá odtoková hadica). • Zabudovanú nádrž na vodu používajte iba v prípade, ak pripojenie odtokovej hadice k odtokovému systému nie je možné.
  • Page 81 Cez umývadlo: 1. Koniec pomocnej hadice musíte umiestniť nižšie ako 90 cm (*) od spodnej strany sušičky. 2. Ak potrebujete pomocnú hadicu v určitom bode ohnúť, použite dodaný plastový vodiaci prvok hadice (B). Vodiaci prvok zaistite pomocou háčika o stenu alebo špagátom ku kohútiku. Odtokovú hadicu (A) nasaďte do vodiaceho prvku hadice (B) a upevnite ich pomocou svorky na káble (C).
  • Page 82: Otočenie Dvierok

    Inštalácia KROK 4 Kontrola inštalácie • Všetok obalový materiál je odstránený a správne zlikvidovaný. • Sušička je vo vodorovnej polohe stojí pevne na podlahe. • Uistite sa, že sa vo vnútri bubna nenachádza žiadne príslušenstvo. • Neblokujte mriežku chladiaceho prieduchu na prednej strane sušičky. •...
  • Page 83 2. Odmontujte skrutky na držiaku vnútorného skla dverí. Najskôr uvoľnite a odmontujte 3 spodné skrutky. Potom uvoľnite a odmontujte 3 skrutky na vrchnej časti držiaka. 3. Odmontujte držiak skla. UPOZORNENIE Dávajte pozor, aby vám pri odpojovaní nespadla žiadnu časť držiaka. Môže dôjsť k vzniku škody na majetku (trhliny alebo praskliny) alebo k fyzickému zraneniu.
  • Page 84 Inštalácia 5. Odstráňte hornú skrutku na ľavej strane rámu dvierok a potom ju vložte do príslušného pravého otvoru rámu dvierok. Neodstraňujte spodné skrutky konzoly. 6. Odmontujte 2 skrutky konzoly na pravom ráme a potom odstráňte 2 skrutky držiaka na ľavom ráme. 7.
  • Page 85 9. Vložte držiak páčky na pravý rám a potom utiahnite 2 skrutky držiaka. 10. Vložte pánt dverí do opačnej polohy rámu dvierok a potom utiahnite 2 skrutky. 11. Vložte držiak vnútorného skla do krytu dvierok, ktorý bol nainštalovaný na ľavý rám. Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 25 2022/8/11 16:56:20...
  • Page 86: Životné Prostredie

    Inštalácia 12. Upevnite 3 skrutky držiaka v hornej časti. Potom upevnite 3 skrutky držiaka v spodnej časti. 13. Upevnite tesnenie dverí k dverám. POZNÁMKA Ak chcete dvierka vrátiť do pôvodnej polohy, znova zopakujte postup. Upozorňujeme, že dvierka, pánty a ďalšie súčasti budú na opačnej strane, než je uvedené v týchto krokoch. Životné...
  • Page 87: Skôr Než Začnete

    Skôr než začnete Úvodné nastavenie • Pri prvom zapnutí sušičky sa na obrazovke zobrazuje proces úvodného nastavenia. Dokončte ho podľa pokynov na obrazovke. • Po dokončení úvodného nastavenia a spustení cyklu na viac než jednu minútu sa už úvodné nastavenie viac nebude zobrazovať. •...
  • Page 88: Pokyny Na Sušenie

    Skôr než začnete Pokyny na sušenie KROK 1 Triedenie • Nevkladajte do sušičky súčasne hrubé a ľahké tkaniny. • Tmavé odevy perte a sušte oddelene od tých svetlých. • Nesušte vlnené textílie ani textílie zo skleneného vlákna, pokiaľ sa sušenie neodporúča na ich štítkoch.
  • Page 89 KROK 4 Určenie kapacity várky Sušičku neprepĺňajte. Ak je bubon preplnený, jeho obsah sa nemôže voľne prevracať, v dôsledku čoho sa bielizeň suší nerovnomerne a krčí sa. • Do sušičky vkladajte len jednu várku bielizne. • Na zvýšenie účinnosti sušenia pri sušení jedného alebo dvoch kusov tkanín pridajte do várky suchý uterák.
  • Page 90: Funkcie

    Funkcie Ovládací panel Stlačením zapnete/vypnete sušičku. • Ak ovládací panel nepoužijete 10 minút po zapnutí sušičky, spotrebič sa automaticky vypne. • Sušička sa automaticky vypne po dokončení cyklu. 01 Napájanie UPOZORNENIE Keď prebieha cyklus sušenia, neťukajte na tlačidlo , aby ste sušičku vypli. Najskôr pozastavte cyklus podržaním tlačidla , potom sušičku vypnite ťuknutím na...
  • Page 91 Ťuknutím si môžete vybrať čas cyklu režimov Teplý vzduch, Studený vzduch alebo Časované sušenie. Čas sušenia možno nastaviť v rozsahu 20 až 240 08 Čas  minút. Dostupný čas sušenia závisí od vybratého cyklu. • Ťuknutím vstúpite do ponuky Možnosti. 09 Možnosti  •...
  • Page 92: Voľba A Spustenie Cyklu

    Funkcie Voľba a spustenie cyklu 1. Ťuknutím na zapnite sušičku. 2. Otočte navigačným voličom a zvoľte požadovaný cyklus. Ďalšie informácie o téme „Prehľad cyklov“ nájdete na strane 33. 3. Ťuknutím na alebo zmeňte predvolené nastavenia cyklu. 4. Ťuknite na a potom otočením navigačného voliča vyberte ďalšiu funkciu. Ďalšie informácie o téme „Možnosti“...
  • Page 93: Prehľad Cyklov

    Prehľad cyklov POZNÁMKA Ďalšie cykly možno využívať po ich pridaní do zoznamu cyklov pomocou funkcie Moje cykly. Ďalšie informácie nájdete v časti „Moje cykly“ na strane 35. Snímačové cykly sušenia Cyklus Popis Max. várka (kg) Na odevy z bavlny, posteľnú bielizeň, obrusy, spodnú Bavlna bielizeň, uteráky alebo košele.
  • Page 94 Funkcie Cyklus Popis Max. várka (kg) Umožňuje nastaviť požadovaný čas sušenia. Otočte navigačným voličom a zvoľte možnosť Časované sušenie. Následne ťukajte na a zvoľte si čas sušenia v rozmedzí od 20 do 240 minút. Opakovaným ťukaním na v tomto poradí vyberte možnosť časovača: 20 / 30 / 40 / 50 / 60 / 90 / 120 / 150 / 180 / 240.
  • Page 95: Možnosti

    Možnosti Používanie ponuky Možnosti Damp Alert Tap O to set alert 1. Ťuknite na 2. Otočením navigačného voliča zvoľte požadovanú ďalšiu funkciu. 3. Ťuknutím na zmeňte nastavenia vybranej funkcie alebo ju spustite. POZNÁMKA • Ak sa chcete vrátiť na hlavnú obrazovku, ťuknite znova na alebo otočte navigačným voličom, vyberte pomocou neho možnosť...
  • Page 96 Funkcie 5. Po dokončení vytvárania možnosti Moje cykly sa ťuknutím na vrátite na obrazovku cyklov. POZNÁMKA Cykly Bavlna, Syntetika a Suché na žehlenie nemožno zo zoznamu cyklov odstrániť. Detský zámok Ak chcete zabrániť tomu, aby deti alebo bábätká náhodne spustili alebo nastavili sušičku, použite tlačidlo Detský...
  • Page 97: Systémové Funkcie

    Systémové funkcie Používanie systémových funkcií AI Pattern Tap O for AI suggestion * Podržte stlačené na 3 sekundy. 1. Ťuknite na tlačidlo a podržte ho stlačené 3 sekundy. 2. Otočením navigačného voliča vyberte požadovanú systémovú funkciu a ťuknite na 3. Ťuknutím na zmeňte nastavenia vybranej funkcie alebo ju spustite.
  • Page 98 Funkcie Wi-Fi Rozhranie Wi-Fi sušičky možno zapnúť alebo vypnúť. 1. Ťuknite na tlačidlo a podržte ho stlačené 3 sekundy. 2. Otočením navigačného voliča vyberte možnosť Wi-Fi a potom ťuknite na 3. Ťuknutím na vyberte Zap. alebo Vyp.. Rozhranie Wi-Fi sušičky je v predvolenom výrobnom nastavení vypnuté. Automaticky sa však zapne pri prvom zapnutí.
  • Page 99: Špeciálne Funkcie

    Špeciálne funkcie Smart Control Sušičku môžete pripojiť k aplikácii SmartThings a ovládať ju tak na diaľku. Pripojenie sušičky • Stiahnite si aplikáciu SmartThings do mobilného zariadenia a otvorte ju. • Ťuknutím a podržaním zapnite sušičku. • Na sušičke podržte stlačené a.
  • Page 100 • Tento spotrebič podporuje protokoly Wi-Fi 2,4 GHz. Prevzatie Nájdite aplikáciu SmartThings v obchode s aplikáciami (Obchod Google Play, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) vyhľadaním výrazu „SmartThings“. Stiahnite aplikáciu do zariadenia a nainštalujte ju. POZNÁMKA Aplikácia sa môže zmeniť bez upozornenia s cieľom zlepšenia výkonu.
  • Page 101 POZNÁMKA Spoločnosť Samsung týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a s príslušnými štatutárnymi požiadavkami v Spojenom kráľovstve. Plné znenie európskeho vyhlásenia o zhode a vyhlásenia o zhode pre Spojené kráľovstvo je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode nájdete na adrese http://www.samsung.com.
  • Page 102 Funkcie Používanie stojanu na sušenie (iba príslušné modely) Nastavte čas sušenia maximálne na 150 minút podľa vlhkosti a hmotnosti položiek, ktoré budete sušiť. Ak bielizeň sušíte pomocou stojana na sušenie, odporúča sa použiť cyklus Časované sušenie. 1. Stojan na sušenie vložte do bubna tak, že predný okraj stojana zasuniete do otvorov v otvore dvierok.
  • Page 103: Údržba

    Údržba Vyprázdnenie nádrže na vodu Po každom použití vyprázdnite nádrž na vodu, čím predídete únikom tekutiny. 1. Nádrž na vodu (A) vyberte zo sušičky. Jednou rukou ťahajte za rukoväť nádrže na vodu, kým nebude spolovice vonku. Keď bude nádrž na vodu spolovice vonku, podporite jej spodnú...
  • Page 104: Čistenie

    Údržba Čistenie VAROVANIE • Sušičku nečistite priamym striekaním vody na sušičku. • Sušičku nečistite benzénom, riedidlom, alkoholom ani acetónom. Mohli by ste tým spôsobiť zmenu farby, deformáciu, poškodenie, požiar alebo zásah elektrickým prúdom. • Pred čistením sušičky nezabudnite odpojiť napájací kábel. Exteriér Čistite mäkkou vlhkou handričkou.
  • Page 105 2. Otvorte vonkajší filter a vyberte vnútorný filter (A). 3. Roztiahnite vnútorný aj vonkajší filter. 4. Z oboch filtrov odstráňte vlákna a potom ich očistite pomocou čistiacej kefy. POZNÁMKA Ak chcete filtre dôkladne vyčistiť, očistite filtre pod tečúcou vodou a potom ich nechajte úplne vyschnúť. Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 45 2022/8/11 16:56:25...
  • Page 106 Údržba 5. Vložte vnútorný filter do vonkajšieho filtra a potom filter vlákien vráťte na miesto. UPOZORNENIE • Filter vlákien vyčistite po každej várke. V opačnom prípade môže dôjsť k zníženiu výkonu sušenia. • Ak je povrch filtra vlhký, pred použitím ho nechajte úplne vyschnúť. Po vložení...
  • Page 107 2. Odblokujte upevňovacie prvky (B) vnútorného krytu a následne vnútorný kryt potiahnutím zložte. Okolo tepelného výmenníka sa môže nachádzať malé množstvo uniknutej chladiacej látky. Pred čistením otvorte kryt tepelného výmenníka a nechajte ho približne 10 minút vyvetrať. 3. Použitím pribalenej kefy očistite prach z tepelného výmenníka.
  • Page 108 Údržba 5. Vráťte vnútorný kryt na svoje miesto a zaistite upevňovacie prvky. 6. Zatvorte vonkajší kryt tepelného výmenníka. POZNÁMKA • Po vyčistení tepelného výmenníka ťuknite na možnosť , čím zrušíte upozorňujúce hlásenie. Hlásenie zostane aktívne až do jeho zrušenia. • Ak bude výstraha pokračovať aj po zrušení hlásenia, odpojte a znova pripojte napájací kábel, prípadne odstráňte a znova založte vnútorný...
  • Page 109: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Kontrolné body Ak sa pri používaní sušičky stretnete s problémom, najskôr si pozrite tabuľku uvedenú nižšie a skúste postupovať podľa odporúčaní. Problém Riešenie • Uistite sa, že je sušička zapojená do elektrickej siete. • Uistite sa, že dvere sú poriadne zavreté. •...
  • Page 110 • Skontrolujte, či nie je odtoková hadica zamrznutá. V prípade, že je hadica zamrznutá, ponorte ju do vlažnej vody, aby sa vnútro hadice roztopilo a vypustilo. Opätovne pripojte hadicu a skontrolujte odtok. Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko Samsung. Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 50 2022/8/11 16:56:26...
  • Page 111: Informačné Kódy

    Informačné kódy Ak sušička nefunguje, na displeji sa môže zobraziť informačný kód. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej tabuľke. Informačný kód Význam Riešenie • Zatvorte dvierka a začnite odznova. • Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko. Používanie sušičky pri • Skontrolujte, či je funkcia Detský zámok aktívna. Ak Dvierka sú...
  • Page 112 • Volajte servisnú službu. Vyskytol sa únik Nie je dostupné. Používajte sušičku až do návštevy chladiacej látky. servisného technika s výnimkou ZAP./VYP. napájania. Ak sa niektorý informačný kód stále zobrazuje na obrazovke, kontaktujte miestne servisné stredisko Samsung. Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 52 2022/8/11 16:56:26...
  • Page 113: Príloha

    Príloha Tabuľka starostlivosti o tkaniny Nasledujúce symboly poskytujú pokyny na Bielenie starostlivosť o odevy. Etikety na odevoch obsahujú symboly s pokynmi na sušenie, Je povolené akékoľvek bielidlo. bielenie a žehlenie, prípadne chemické čistenie. Použitie symbolov zaručuje konzistenciu Je povolené len kyslíkové bielidlo. medzi výrobcami odevov v prípade domácich a dovezených výrobkov.
  • Page 114: Ochrana Životného Prostredia

    Príloha Žehlenie Profesionálne chemické čistenie v uhľovodíkoch (ťažké benzény) Žehliť pri maximálnej teplote štandardným procesom. 200 °C. Profesionálne chemické čistenie Žehliť pri maximálnej teplote v uhľovodíkoch (ťažké benzény) 150 °C. šetrným procesom. Žehliť pri maximálnej teplote 110 °C. Nečistiť chemicky. Venujte zvýšenú...
  • Page 115: Technické Údaje

    Technické údaje SUŠIČKA Z VKLADANÍM SPREDU NÁZOV MODELU DV9*BB5245** 600 mm 850 mm ROZMERY 600 mm 650 mm 1100 mm HMOTNOSŤ 50,0 kg POŽIADAVKY NA PRÍVOD AC 220–240 V / 50 Hz 750 W ELEKTRICKEJ ENERGIE PRÍPUSTNÁ TEPLOTA 5–35 °C Slovenčina B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 55 2022/8/11 16:56:30...
  • Page 116: Údaje O Spotrebe

    Príloha Údaje o spotrebe Maximálne trvanie Model Program Várka (kg)* Elektrina (kWh) (minúty) 1,58 Bavlna** 0,87 DV9*BB5245** Suché na 1,00 žehlenie** Syntetika 0,69 * : Hmotnosť suchej bielizne ** : EN 61121:2013, skúšobný program Všetky údaje bez „hviezdičky“ boli vypočítané podľa normy EN 61121:2013 Údaje o spotrebe sa môžu odlišovať...
  • Page 117: Hárok Špecifikácií

    Hárok špecifikácií Vyhovuje platným nariadeniam týkajúcim sa energetických označení. POZNÁMKA „*“ hviezdičky označujú variant modelu a môžu mať hodnotu (0-9) alebo (A-Z). Samsung Názov modelu DV9*BB5245** Kapacita Kondenzátor Energetická účinnosť A+++ (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ Spotreba energie Ročná...
  • Page 118: Kontaktné Údaje

    21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 119 *8000 - Apel tarifat în reţea ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll CYPRUS free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ * (opłata według taryfy operatora)
  • Page 120 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Slovak.indd 60 2022/8/11 16:56:31...
  • Page 121 Hőszivattyús szárítógép Használati útmutató DV9*BB5245** B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 1 2022/8/11 10:29:22...
  • Page 122 Tartalom Biztonsági tudnivalók Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell Fontos biztonsági jelzések Fontos biztonsági óvintézkedések A szárítógépben kialakuló tűz kockázatának csökkentése érdekében tartsa be az alábbiakat Az üzembe helyezéssel kapcsolatos fontos figyelmeztetések A használatra vonatkozó fontos figyelmeztetések A használatra vonatkozó figyelmeztetések A tisztításra vonatkozó...
  • Page 123 Hibaelhárítás Ellenőrzési pontok Információkódok Függelék Anyagkezelési táblázat Környezetvédelem Műszaki adatok Fogyasztási adatok Műszaki adatlap Ügyfélszolgálat elérhetősége KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? Magyar B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 3 2022/8/11 10:29:22...
  • Page 124: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Gratulálunk új Samsung szárítógépéhez. A használati útmutató fontos információt tartalmaz új berendezésének üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes mértékben kihasználhassa a szárítógép számos előnyét és funkcióját. Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell Az útmutatóban olvasható...
  • Page 125: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    FIGYELMEZTETÉS Tűz kialakulásának veszélye • A ruhaszárító üzembe helyezését szakképzett szerelőnek kell elvégeznie. • A szárítógép üzembe helyezését a gyártó utasításainak és a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. • A súlyos és halálos kimenetelű sérülések kockázatának csökkentése érdekében be kell tartani az üzembe helyezésre vonatkozó...
  • Page 126 Biztonsági tudnivalók 4. Ha a berendezés tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni. 5. Az alul szellőzőnyílásokkal rendelkező készülékeknél ügyeljen arra, hogy olyan tárgyak, mint például szőnyegek vagy alátétek ne takarják el a nyílásokat.
  • Page 127 13. A vegyi anyagokkal, például főzéshez használt olajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folttisztítókkal, terpentinnel, viasszal és viaszeltávolító anyagokkal szennyezett ruhadarabokat mossa ki forró vízben, extra adag tisztítószerrel, mielőtt a szárítógépbe tenné. 14. A szárítógépben tilos olyan ruhadarabokat szárítani, mint szivacs (latex szivacs), zuhanyzósapkák, vízálló...
  • Page 128: A Szárítógépben Kialakuló Tűz Kockázatának Csökkentése Érdekében Tartsa Be Az Alábbiakat

    Biztonsági tudnivalók 21. Lágyítószereket vagy ahhoz hasonló anyagokat csak a lágyítószer útmutatójában meghatározott módon használjon. FIGYELEM: TŰZVESZÉLY / GYÚLÉKONY ANYAGOK 22. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés burkolatán vagy a beépített tárolóban hagyja szabadon a szellőzőnyílásokat. 23. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen kárt a hűtőkörben. 24.
  • Page 129: Az Üzembe Helyezéssel Kapcsolatos Fontos Figyelmeztetések

    Habosított gumit (latex-habszivacsként is ismert) vagy hasonló textúrájú gumit tartalmazó ruhadarabok. Az ehhez hasonló anyagokat nem szabad szárítógépben szárítani. A habszivacs anyagok melegítés hatására tüzet okozhatnak öngyulladás miatt. Textilöblítőket vagy hasonló termékeket nem szabad a szárítógépben használni a sztatikus elektromosság hatásának megszüntetéséhez, kivéve ha ezt a gyakorlatot kifejezetten ajánlja a textilöblítő...
  • Page 130 Biztonsági tudnivalók • A fali aljzat más berendezéssel való megosztása elosztó vagy hosszabbító használatával áramütést vagy tüzet okozhat. • Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a termék műszaki leírásában foglaltaknak. Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet okozhat. Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzathoz.
  • Page 131: A Használatra Vonatkozó Fontos Figyelmeztetések

    A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy a vízcsapok, a vízelvezető csövek és a tápcsatlakozó könnyen hozzáférhetőek legyenek. A használatra vonatkozó fontos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja, hogy a gyermekek és háziállatok bemásszanak a berendezés belsejébe, illetve felmásszanak rá. A berendezés leselejtezésekor szerelje le az ajtózárat (kart). •...
  • Page 132: A Használatra Vonatkozó Figyelmeztetések

    Biztonsági tudnivalók Üzleti célokra történő használata nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Ebben az esetben a berendezésre nem vonatkozik a Samsung által biztosított általános garancia, és a Samsung nem vonható felelősségre az ilyen, nem rendeltetésszerű használatból eredő meghibásodásokért és károkért. Ha a termék furcsa hangot ad ki, égett szagot vagy füstöt bocsát ki, azonnal húzza ki a tápkábelt, és lépjen kapcsolatba a szervizközponttal.
  • Page 133: A Tisztításra Vonatkozó Fontos Figyelmeztetések

    A szárítógéphez való illatosító kendők kompatibilisek ezzel a modellel, használatuk pedig javasolt a szárítógép teljesítményének növelése érdekében. Az illatosító kendők a szárítási program során kialakuló elektrosztatikus feltöltődés csökkentését is elősegíthetik. Az elektromosság a mosnivaló és akár a berendezés károsodásához is vezethet. Ne használja a szárítót veszélyes porok, így szénpor, búzaliszt stb.
  • Page 134: A Weee-Jelzéssel Kapcsolatos Utasítások

    Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni. A Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásával és termékszabályozási kötelezettségeivel (pl. REACH, WEEE vagy akkumulátorok) kapcsolatos információkért keresse fel fenntarthatósági oldalunkat a www.samsung.com címen.
  • Page 135: Üzembe Helyezés

    összetevők és azok helyei eltérhetnek az Ön szárítógépén lévőktől. A beszerelés előtt győződjön meg róla, hogy a szárítógép felsorolt alkatrészei közül egy sem hiányzik. Ha a szárítógép és/vagy alkatrészei megsérültek vagy hiányoznak, forduljon a legközelebbi Samsung ügyfélszolgálathoz.
  • Page 136 • A szárítógéptartó készlet segítségével a szárítógépet egy mosógép tetejére helyezheti. Ne feledje, hogy a szárítógéptartó készlet csak Samsung mosógépekkel és szárítógépekkel használható. A fenti szárítógéptartó készlet megvásárláshoz vegye fel a kapcsolatot a Samsung szervizközponttal vagy a helyi forgalmazóval. A szárítógéptartó készlet mosógépmodellenként eltérő.
  • Page 137: Üzembe Helyezés Követelményei

    • A csomagolóanyagokat gyermekektől tartsa távol. • A sérült tápkábelt vagy csatlakozót ne próbálja meg kicserélni. Hagyja, hogy a sérült tápkábelt vagy csatlakozót a Samsung technikusa vagy egy szakképzett személy cserélje ki. • Ne próbálja önállóan megjavítani, szétszerelni vagy átalakítani a szárítógépet. Javítási igény esetén forduljon a legközelebbi Samsung szervizközponthoz.
  • Page 138: Üzembe Helyezés Lépésről Lépésre

    Üzembe helyezés Beépítés fülkébe vagy beépített szekrénybe Fülkébe vagy szekrénybe történő beépítéskor a szárítógép körül minimum a következő távolságokat hagyja szabadon: Oldalt Felül Elöl Hátul 25 mm 25 mm 490 mm 50 mm Ha a szárítógépet egy mosógéppel együtt szereli be, akkor a fülke vagy a szekrény előoldalán legalább 550 mm-es szabad szellőzési területnek kell lennie.
  • Page 139 2. LÉPÉS A szintezőlábak beállítása 1. Óvatosan csúsztassa a szárítógépet a kívánt helyre. 2. Egy vízmérték (A) segítségével mérje meg oldalirányba és előre-hátra is, hogy a szárítógép vízszintes-e. 3. Ha a szárítógép nincs vízszintben, akkor a szintezőlábak (B) jobbra vagy balra forgatásával állítsa be a magasságot.
  • Page 140 Üzembe helyezés 3. LÉPÉS A kifolyótömlő bekötése • Nyomatékosan ajánljuk, hogy a kifolyótömlőt csatlakoztassa a vízelvezető rendszerhez. • Ha a szárítógéphez csatlakoztatott kifolyótömlő túl rövid, és nem ér el a vízelvezető rendszerig, akkor használja a mellékelt kiegészítő tömlőt (hosszú kifolyótömlő). • A beépített víztartályt csak akkor használja, ha nem tudja csatlakoztatni a kifolyótömlőt a vízelvezető...
  • Page 141 A mosdókagyló fölött: 1. A tartozéktömlő másik végét a szárító aljától legfeljebb 90 cm (*) magasságban helyezze el. 2. Ha a tartozéktömlőt meg kell hajlítania, használja a mellékelt műanyag csővezetőt (B), majd egy kampóval rögzítse a falhoz vagy egy darab madzaggal a csaptelephez. Illessze össze a kifolyótömlőt (A) és a csővezetőt (B), majd a kábelrögzítővel (C) rögzítse őket.
  • Page 142: Az Ajtó Nyitási Irányának Megfordítása

    Üzembe helyezés 4. LÉPÉS A telepítés ellenőrzése • Az összes csomagolóanyagot eltávolította, és a megfelelő módon a hulladékgyűjtőbe helyezte. • A szárítógép vízszintes és stabilan áll a padlón. • Győződjön meg róla, hogy semmilyen tartozék nem maradt a dob belsejében. • Ügyeljen arra, hogy semmi ne torlaszolja a szárítógép elején található levegőbeszívó nyílás rácsát. •...
  • Page 143 2. Távolítsa el az ajtó belső üvegtartóján található csavarokat. Először lazítsa meg az alsó három csavart, majd vegye ki. Ezt követően lazítsa meg a felső három csavart, majd vegye ki. 3. Vegye le az üvegtartót. VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy leszereléskor ne ejtse le az üvegtartó...
  • Page 144 Üzembe helyezés 5. Távolítsa el az ajtókeret bal oldalán található felső csavart, majd csavarja be a keret jobb oldalába. Ne vegye ki az alsó rögzítőcsavarokat. 6. Távolítsa el az ajtókeret jobb oldalán található két rögzítőcsavart, majd a két csavart a bal oldalon. 7.
  • Page 145 9. Szerelje be a fogantyútartót a keret jobb oldalába, majd húzza meg a két rögzítőcsavart. 10. Szerelje be a zsanért az ajtókeret ellentétes oldalába, majd szorítsa meg a két csavart. 11. Helyezze be a belső üvegtartót a bal keretbe szerelt ajtóba.
  • Page 146: Környezet

    Üzembe helyezés 12. Húzza meg a felső három rögzítőcsavart. Majd húzza meg az alsó három rögzítőcsavart. 13. Helyezze vissza az ajtó tömítését. MEGJEGYZÉS Az ajtó kezdeti pozíciójába való visszahelyezéséhez, kövesse ismét a lépéseket. Kérjük vegye figyelembe, hogy a zsanérok és az egyéb alkatrészek a jelen lépésekben felsoroltakhoz képest ellentétes irányban lesznek.
  • Page 147: Kezdés Előtt

    Kezdés előtt Első teendők • Amikor először kapcsolja be a szárítógépet, a képernyőn megjelennek az első teendők. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. • Ha befejezi a kezdeti beállításokat, és több mint egy percig működteti valamelyik programot, a kezdeti beállítás már nem jelenik meg ismét. •...
  • Page 148: Szárításra Vonatkozó Utasítások

    Kezdés előtt Szárításra vonatkozó utasítások 1. LÉPÉS Rendezés • Ne keverje össze a nehéz és könnyű ruhaneműket. • A sötét színű ruhaneműket mossa és szárítsa a világos színűektől elkülönítve. • Ne szárítson gyapjú ruhadarabokat vagy üvegszálat tartalmazó ruhadarabokat kivéve, ha a címkén feltüntették, hogy gépben szárítható.
  • Page 149 4. LÉPÉS A töltési kapacitás meghatározása Ne terhelje túl a szárítógépet. A túlterhelés csökkenti a szárító hatást, ami egyenetlen szárítást és gyűrődést eredményez. • Egyszerre csak egy mosási töltetet helyezzen a szárítógépbe. • Egy vagy több ruhanemű szárítási hatékonyságának növelése érdekében adjon a töltethez egy száraz törülközőt.
  • Page 150: Használat

    Használat Kezelőpanel Koppintson rá a szárítógép be- vagy kikapcsolásához. • Ha nem működteti a kezelőpanelt a szárítógép bekapcsolását követő 10 percen belül, akkor a szárítógép automatikusan kikapcsol. • A szárítógép automatikusan kikapcsol, miután a szárítás befejeződött. 01 Be-/Kikapcsolás  VIGYÁZAT Ne koppintson a elemre a szárítógép kikapcsolásához, ha a szárítás még folyamatban van.
  • Page 151 Koppintson rá a Gyűrődésmegelőzés funkció be- vagy kikapcsolásához. 07 Gyűrődésmegelőzés  Bekapcsolt funkció esetén a szárítógép a gyűrődés megelőzése érdekében a szárítási program befejezését követően időnként forgatja a dobot. A program időtartamának kiválasztásához koppintson a Meleg levegő, Hűvös levegő, vagy Szárítási idő elemre. A szárítási időt 20 perc és 240 08 Idő ...
  • Page 152: Ciklus Működtetése

    Használat Ciklus működtetése 1. Koppintson a elemre a szárítógép bekapcsolásához. 2. Forgassa el a Navigációs tárcsa a kívánt program kiválasztásához. További információt a „Programok áttekintése” témáról a következő oldalon talál: 33. 3. Koppintson a vagy elemre az alapértelmezett programbeállítások módosításához. 4.
  • Page 153: Programok Áttekintése

    Programok áttekintése MEGJEGYZÉS A Saját ciklusok funkció használatával egyéb programokat is használhat, miután hozzáadta azokat a programlistához. További információért lásd a „Saját ciklusok” szakaszt a 35. oldalon. Szárasság-érzékelő programok Maximális Program Leírás töltet (kg) Pamut ruhadarabok, ágynemű, terítő, alsóneműk, törülközők és Pamut ingek.
  • Page 154 Használat Maximális Program Leírás töltet (kg) Beállíthatja a szárítás kívánt időtartamát. Fordítsa el a Navigációs tárcsa a Szárítási idő kiválasztásához és koppintson a elemre a szárítási idő 20 perc és 240 perc közötti értékre állításához. Koppintson ismét a elemre, a rendelkezésre álló...
  • Page 155: Lehetőségek

    Lehetőségek Kiegészítők használata Damp Alert Tap O to set alert 1. Koppintson a gombra. 2. Forgassa el a Navigációs tárcsa a kívánt további funkció kiválasztásához. 3. A kiválasztott funkció beállításainak módosításához vagy a funkció elindításához koppintson a elemre. MEGJEGYZÉS • A főképernyőre való visszatéréshez koppintson újra a elemre, vagy forgassa el a Navigációs tárcsa a Vissza lehetőség kiválasztásához, és koppintson a gombra.
  • Page 156 Használat 5. Miután létrehozta a Saját ciklusok listáját, koppintson a elemre a programok képernyőjére való visszatéréshez. MEGJEGYZÉS A Pamut, Műszálas és Vasalószáraz program nem távolítható el a programlistáról. Gyermekzár A Gyermekzár funkció a és a gomb kivételével minden gombot zárol, hogy a gyermekek ne tudják véletlenül elindítani vagy beállítani a szárítógépet.
  • Page 157: Rendszerfunkciók

    Rendszerfunkciók A rendszerfunkciók használata AI Pattern Tap O for AI suggestion * 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. 2. Forgassa el a Navigációs tárcsa a kívánt rendszerfunkció kiválasztásához, majd koppintson a gombra. 3. A kiválasztott funkció beállításainak módosításához vagy a funkció elindításához koppintson a elemre.
  • Page 158 Használat Wifi Be- vagy kikapcsolhatja a szárítógép wifi funkcióját. 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. 2. Forgassa el a Navigációs tárcsa a Wifi funkció bekapcsolásához, majd koppintson a gombra. 3. Koppintson a elemre az Be vagy az Ki kiválasztásához. A szárítógépen a wifi ki van kapcsolva a gyári beállítások szerint.
  • Page 159: Speciális Funkciók

    Speciális funkciók Smart Control Csatlakozhat a SmartThings alkalmazáshoz, és távolról vezérelheti szárítógépet. A szárítógép csatlakoztatása • Töltse le és nyissa meg a SmartThings alkalmazást a mobileszközén. • Tartsa nyomva a elemet a szárítógép bekapcsolásához. • Koppintson rá és tartsa lenyomva a elemet a szárítógépen.
  • Page 160 (AP). • A készülék támogatja a 2,4 GHz-es wifiprotokollokat. Letöltés Az alkalmazás-áruházakban (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) a SmartThings alkalmazást a „SmartThings” kifejezésre keresve találhatja meg. Töltse le és telepítse az alkalmazást az eszközén.
  • Page 161 Az ajánlat minden, jelen információk birtokában lévő személy számára elérhető. MEGJEGYZÉS A Samsung kijelenti, hogy ez a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó jogszabályi követelményeknek az Egyesült Királyságban. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat és az egyesült királyságbeli megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető...
  • Page 162 Használat A szárítókosár használat (csak bizonyos típusok esetén) A szárítandó ruhadarabok nedvességének és súlyának megfelelően beállíthatja a szárítási időt, amely akár 150 perc is lehet. Ha szárítókosárral szárít ruhaneműt, akkor javasolt a Szárítási idő program használata. 1. Helyezze a szárítókosarat a dobba úgy, hogy a kosár elülső...
  • Page 163: Karbantartás

    Karbantartás A víztartály kiürítése A szivárgás elkerülése érdekében minden használat után ürítse ki a víztartályt. 1. Távolítsa el a víztartályt (A) a szárítógépből. Húzza ki a víztartály fogantyúját egy kézzel a tartály fél állásáig. Ha félig kihúzta a tartályt, tartsa meg a tartály gombját a másik kezével, és húzza ki lassan mindkét kézével.
  • Page 164: Tisztítás

    Karbantartás Tisztítás FIGYELMEZTETÉS • Ne tisztítsa a szárítógépet úgy, hogy közvetlenül vizet permetez rá. • A tisztításához ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy acetont. Ez elszíneződést, deformálódást, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat. • A szárítógép tisztítása előtt minden esetben húzza ki a tápkábelt. Burkolat A tisztítást puha, benedvesített kendővel végezze.
  • Page 165 2. Nyissa ki a külső szűrőt, és vegye ki a belső szűrőt (A). 3. Oszlassa el, nyissa ki a külső szűrőt és a belső szűrőt. 4. Távolítsa el a pihéket mindkét szűrőből, majd a tisztítókefével tisztítsa meg a szűrőket. MEGJEGYZÉS A szűrők alapos tisztításához folyó...
  • Page 166 Karbantartás 5. Tegye a belső szűrőt a külsőbe, majd helyezze vissza a piheszűrőt a helyére. VIGYÁZAT • A piheszűrőt minden egyes használat után tisztítsa ki. Ellenkező esetben csökkenhet a szárítási teljesítmény. • Ha a szűrő felülete nedves, használat előtt hagyja teljesen megszáradni. A nedves szűrő...
  • Page 167 2. Nyissa ki a belső fedelet rögzítők (B), majd az eltávolításhoz húzza meg a belső fedelet. A hőcserélő körül kis mennyiségű kiszivárgott hűtőközeg maradhat. Tisztítás előtt nyissa ki a hőcserélő fedelét, és körülbelül 10 percig szellőztessen. 3. A mellékelt kefe segítségével tisztítsa le a port a hőcserélőről.
  • Page 168 Karbantartás 5. Helyezze vissza a belső fedelet, és reteszelje a rögzítőket. 6. Zárja be a hőcserélő külső fedelét. MEGJEGYZÉS • A hőcserélő megtisztítását követően a figyelmeztető üzenet elvetéséhez koppintson a elemre. Az üzenet az elvetésig megmarad. • Ha a riasztás az elvetést követően is fennáll, válassza le, majd csatlakoztassa ismét a tápkábelt vagy távolítsa el és helyezze be ismét a hőcserélő...
  • Page 169: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ellenőrzési pontok Amennyiben probléma merül fel a szárítógéppel kapcsolatban, először tekintse át az alábbi táblázatot, és próbálja ki a benne található javaslatokat. Probléma Teendő • Ellenőrizze, hogy a szárítógép csatlakoztatva van-e. • Ellenőrizze, hogy a berendezés ajtaja megfelelően be van-e csukva. •...
  • Page 170 Ha befagyott a kifolyótömlő, merítse meleg vízbe és hagyja felmelegedni a vizet a tömlő belsejében és eressze ki. Csatlakoztassa ismét a tömlőt és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a leeresztés. Ha egy probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a helyi Samsung szervizközponttal. Magyar B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 50...
  • Page 171: Információkódok

    Információkódok Ha a szárítógép nem működik, információkód jelenhet meg a kijelzőn. Tekintse át az alábbi táblázatot, és próbálja ki a benne található javaslatokat. Információkód Jelentés Teendő • Zárja be a készülék ajtaját, és indítsa el ismét. • Ha ez továbbra is fennáll, forduljon a szerviz munkatársaihoz.
  • Page 172 Kérjük, ellenőrizze a hőcserélő és piheszűrő tisztaságát. • Hívja a szervizt. Hűtőközeg szivárgás Nem áll rendelkezésre a szárító használata keletkezett. a szerviztechnikus látogatásáig, kivéve a tápfeszültség be-/kikapcsolását. Ha valamelyik információkód gyakran feltűnik a kijelzőn, lépjen kapcsolatba a helyi Samsung szervizközponttal. Magyar B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 52 2022/8/11 10:29:32...
  • Page 173: Függelék

    Függelék Anyagkezelési táblázat A következő szimbólumok anyagkezeléssel Fehérítés kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. A ruhaneműkben található címkéken a szárításra, Mindenféle fehérítő használható. fehérítésre és vasalásra vonatkozó szimbólumok láthatóak. A szimbólumok használata egységes Csak oxigénes fehérítő jelölést biztosít a hazai és külföldi ruházati használható.
  • Page 174: Környezetvédelem

    Függelék Vasalás Mosodai száraztisztítás szénhidrogénekben Vasalás maximum 200 °C (nehézbenzin), normál eljárással. talphőmérséklettel. Mosodai száraztisztítás Vasalás maximum 150 °C szénhidrogénekben talphőmérséklettel. (nehézbenzin), kímélő eljárással. Vasalás maximum 110 °C talphőmérséklettel. Száraztisztítással nem tisztítható. Gőzölős vasaló használatakor legyen óvatos (dolgozzon gőz Mosodai nedves tisztítás. nélkül).
  • Page 175: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TÍPUS ELÖLTÖLTŐS SZÁRÍTÓGÉP MODELL NEVE DV9*BB5245** 600 mm 850 mm MÉRETEK 600 mm 650 mm 1100 mm SÚLY 50,0 kg Áramellátásra vonatkozó AC 220–240 V / 50 Hz 750 W követelmények MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLETTARTOMÁNY 5–35 °C Magyar B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 55 2022/8/11 10:29:36...
  • Page 176: Fogyasztási Adatok

    Függelék Fogyasztási adatok Max. időtartam Áramfogyasztás Modell Program Töltet (kg)* (kWh) (perc) 1,58 Pamut** 0,87 DV9*BB5245** Vasalószáraz** 1,00 Műszálas 0,69 * : Száraz ruhanemű súlya ** : EN 61121:2013 tesztprogram A „csillaggal” nem jelölt adatok kiszámítása az EN 61121:2013 előírás szerinti történt. A fogyasztási adatok a ruhaneműk mérete, az anyagtípus, a centrifugálás utáni maradéknedvesség, az áramellátás változása és a kiválasztott opciók függvényében eltérhetnek a megadott névleges értékektől.
  • Page 177: Műszaki Adatlap

    Műszaki adatlap A vonatkozó energiacímkékhez használt szabályozásokkal összhangban. MEGJEGYZÉS A „*” csillag eltérő modelleket jelöl, értéke pedig (0-9) vagy (A-Z) között változhat. Samsung Típus megnevezése DV9*BB5245** Kapacitás Típus Kondenzációs Energiahatékonyság A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ Energiafogyasztás Éves energiafogyasztás (AE_C) (Az energiafogyasztás kiszámításának alapja 160 szárítási ciklus normál pamut programon teli és részleges töltettel, és az alacsony...
  • Page 178: Ügyfélszolgálat Elérhetősége

    21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 179 *8000 - Apel tarifat în reţea ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll CYPRUS free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ * (opłata według taryfy operatora)
  • Page 180 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_Hungarian.indd 60 2022/8/11 10:29:37...
  • Page 181 Heat Pump Dryer User manual DV9*BB5245** B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 1 2022/7/30 14:18:34...
  • Page 182 Contents Safety information What you need to know about the safety instructions Important safety symbols Important safety precautions To minimize the risk of fire in a tumble dryer, the following should be observed Critical installation warnings Critical usage warnings Usage cautions Critical cleaning warnings Care for preventing freezing Instructions about the WEEE...
  • Page 183 Troubleshooting Checkpoints Information codes Appendix Fabric care chart Protecting the environment Specification Consumption data Specification sheet Contact information QUESTIONS OR COMMENTS? English 3 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 3 2022/7/30 14:18:34...
  • Page 184: Safety Information

    Safety information Safety information Congratulations on your new Samsung dryer. This manual contains important information on the installation, use, and care of your appliance. Please take the time to read this manual to take full advantage of your dryer’s many benefits and features.
  • Page 185: Important Safety Precautions

    WARNING Risk of Fire • Clothes dryer installation must be performed by a qualified technician. • Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. • To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. Important safety precautions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using...
  • Page 186 Safety information 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. For appliances with ventilation openings at the base, make sure that items such as carpets or mats do not obstruct the openings.
  • Page 187 13. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. 14.
  • Page 188: To Minimize The Risk Of Fire In A Tumble Dryer, The Following Should Be Observed

    Safety information 21. Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. WARNING; RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS 22. WARNING: In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation openings clear of obstruction. 23.
  • Page 189: Critical Installation Warnings

    Fabric softeners or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless this practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. Undergarments that contain metal reinforcements should not be placed in a tumble dryer. Damage to the tumble dryer can result if metal reinforcements come loose during drying.
  • Page 190 Safety information • Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Failure Plug the power plug into the wall socket firmly. Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
  • Page 191: Critical Usage Warnings

    The use for business purposes qualifies as product misuse. In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
  • Page 192: Usage Cautions

    Safety information If the product generates strange noise, smells of something burning, or generates smoke, immediately cutoff the power and contact the service center. • Otherwise, it may cause an electric shock or fire as a result. Do not let children (or pets) play in or on your product. The product door does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside.
  • Page 193: Critical Cleaning Warnings

    Do not use the dryer near dangerous powders such as coal dust, wheat flour, etc. • This may result in electric shock, fire or an explosion. Do not place inflammable materials near the product. • This may result in toxic gases from the product, damage to parts, electric shock, fire or an explosion. •...
  • Page 194: Instructions About The Weee

    This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via www.samsung.com English B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 14...
  • Page 195: Installation

    Carefully unpack the dryer. Keep all packaging materials away from children. The parts and location of parts shown below may differ from your dryer. Before installation, make sure the dryer has all the parts listed here. If the dryer and/or parts are damaged or missing, contact the nearest Samsung customer service center.
  • Page 196 • The stacking kit allows the dryer to be stacked on top of a washer. Please note that the stacking kit can only be used with Samsung washers and dryers. To purchase a stacking kit above, contact a Samsung service centre or local appliance retailer. The stacking kit differs with the washer model.
  • Page 197: Installation Requirements

    • Do not let children or pets play in, on, or around the dryer. Proper supervision is necessary at all times. • Keep all packaging materials away from children. • Do not replace a damaged power cord or power plug yourself. Have Samsung or a qualified service technician replace a damaged power cord or power plug.
  • Page 198: Step-By-Step Installation

    Installation Alcove or closet installation For alcove or closet installation, the dryer requires the following minimum clearances: Sides Front Rear 25 mm 25 mm 490 mm 50 mm If installing the dryer with a washing machine, the front of the alcove or closet must have an unobstructed air opening of at least 550 mm.
  • Page 199 STEP 2 Adjust the levelling feet 1. Gently slide the dryer into the desired location. 2. Use a level (A) and check the levelness of the dryer from side to side and front to back. 3. If the dryer is not level, turn the levelling feet (B) left or right to adjust the height.
  • Page 200 Installation STEP 3 Connect the drain hose • We strongly recommend connecting the drain hose to your drainage system. • If the drain hose connected on the dryer is too short to reach the drainage system, use the provided accessory hose (long drain hose). •...
  • Page 201 Over a wash basin: 1. Make sure to place the end of the accessory hose lower than 90 cm (*) from the bottom of dryer. 2. To bend some point of the accessory hose, use the supplied plastic hose guide (B) and secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string.
  • Page 202: Door Reversal

    Installation STEP 4 Check the installation • All packaging material is completely removed and properly disposed. • The dryer is level and standing firmly on the floor. • Make sure no accessory remains inside the drum. • Do not block the air inlet hole of the cooling grill at the front of the dryer. •...
  • Page 203 2. Remove the screws on the inner glass holder of the door. First, loosen and remove the 3 screws on the bottom. Then, loosen and remove the 3 screws on the top of the holder. 3. Detach the glass holder. CAUTION Use caution not to drop any part of the holder when detaching it.
  • Page 204 Installation 5. Remove the upper screw on the left of the door frame, and then insert it in the corresponding right hole of the door frame. Do not remove the lower bracket screws. 6. Remove the 2 bracket screws on the right frame, and then remove the 2 holder screws on the left frame.
  • Page 205 9. Insert the lever holder on the right frame, and then tighten the 2 holder screws. 10. Insert the door hinge in the opposite position of the door frame, and then, tighten the 2 bolt screws. 11. Insert the inner glass holder in the door cover that has been installed on the left frame.
  • Page 206: Environment

    Installation 13. Attach the door packing to the door. NOTE To return the door to the initial position, follow the steps again. Please note that the door, hinges, and other parts would be in the opposite orientation as listed in these steps. Environment Please dispose of the packaging materials for this product in an “environmentally friendly”...
  • Page 207: Before You Start

    Before you start Initial setup • When you turn on your dryer for the first time, the screen shows the initial setup process. Follow the onscreen instructions to complete it. • If you complete the initial setup and operate a cycle for more than a minute, the initial setup will not appear again.
  • Page 208: Drying Guidelines

    Before you start Drying guidelines STEP 1 Sort • Do not mix heavy and lightweight items together. • Wash and dry dark-colored items separately from light-colored items. • Unless recommended on the care label, do not dry woolens or fiberglass items. • Do not dry items soiled with oil, alcohol, gasoline, etc. •...
  • Page 209 STEP 4 Determine the load capacity Do not overload the dryer. Overloading reduces the tumbling action, resulting in uneven drying and wrinkling. • Put one wash load in the dryer at a time. • To improve drying efficiency for one or two items, add a dry towel to the load. •...
  • Page 210: Operations

    Operations Control panel Tap to turn the dryer on or off. • If you do not manipulate the control panel for 10 minutes after the dryer is turned on, the dryer automatically turns off. • The dryer automatically turns off when the drying completes. 01 Power ...
  • Page 211 Tap to select the cycle time for Warm Air, Cool Air, or Time Dry. You can set 08 Time  the drying time between 20 minutes and 240 minutes. Available drying time depend on the selected cycle. • Tap to enter the Options menu. 09 Options ...
  • Page 212: Operating A Cycle

    Operations Operating a cycle 1. Tap to turn on the dryer. 2. Turn the Navigation dial to select the cycle you want. For more information on “Cycle overview”, see page 33. 3. Tap , or to change the default cycle settings. 4.
  • Page 213: Cycle Overview

    Cycle overview NOTE Other cycles can be used after adding them to your cycle list using the My Cycles function. For more information, see the “My Cycles” section on page 36. Sensor Dry cycles Cycle Description Max load (kg) For cottons, bed linen, table linen, underwear, towels, and Cotton shirts.
  • Page 214 Operations Manual Dry cycles Cycle Description Max load (kg) For drying light cotton synthetics or items that needs quick drying. Quick Dry 35’ The default dry time is 35 minutes. Use to set a desired dry time. Turn the Navigation dial to select Time Dry and tap to set the drying time between 20 minutes and 240 minutes.
  • Page 215: Options

    Air Wash cycles Cycle Description Max load (kg) For sanitizing wet and dry clothes and linen fabric to eliminate Hygiene Care bacteria. Use this cycle to disinfect clothes and make them feel fresher Air Refresh and cleaner. Options Using Options Damp Alert Tap O to set alert 1.
  • Page 216 Operations My Cycles Add or remove cycles to create a personal cycle list. 1. Tap 2. Turn the Navigation dial to select My Cycles, and then tap You can only edit a cycle to create a personal cycle when the dryer is not operating. 3.
  • Page 217: System Functions

    System functions Using System Functions AI Pattern Tap O for AI suggestion * Tap and hold 3 seconds. 1. Tap and hold for 3 seconds. 2. Turn the Navigation dial and select the desired system function, and then tap 3. Tap to change the selected function’s settings or start the function.
  • Page 218 Operations Wi-Fi You can turn the dryer's Wi-Fi on or off. 1. Tap and hold for 3 seconds. 2. Turn the Navigation dial to select Wi-Fi, and then tap 3. Tap to select On or Off. The dryer’s Wi-Fi is off as a factory default setting. However, the dryer’s Wi-Fi turns on automatically when you turn on the dryer for the first time.
  • Page 219: Special Features

    Special features Smart Control You can connect to the SmartThings app and control your dryer remotely. Connecting your dryer • Download and open the SmartThings app on your mobile device • Tap and hold to turn on the dryer. • Tap and hold on the dryer.
  • Page 220 • This appliance supports the Wi-Fi 2.4 GHz protocols. Download On an app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), find the SmartThings app with a search term of “SmartThings”. Download and install the app on your device.
  • Page 221 UK. The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com, go to Support > Support home and enter the model name.
  • Page 222 Operations Using the drying rack (applicable models only) Set the drying time up to 150 minutes according to the moisture and weight of the items to dry. When drying laundry using the drying rack, the Time Dry cycle is recommended. 1.
  • Page 223: Maintenance

    Maintenance Emptying the water tank Empty the water tank after each use to prevent leaks. 1. Remove the water tank (A) from the dryer. Pull the water tank handle with one hand until the tank is halfway out. Once the water tank is halfway out, support the bottom of the tank with the other hand and pull it slowly with both hands.
  • Page 224: Cleaning

    Maintenance Cleaning WARNING • Do not clean the dryer by directly spraying water onto the dryer. • Do not clean the dryer with benzene, thinner, alcohol, or acetone. This may cause discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. • Before cleaning the dryer, be sure to unplug the power cord. Exterior Clean with a soft, damp cloth.
  • Page 225 2. Open the outer filter and remove the inner filter (A). 3. Spread open the outer filter and the inner filter. 4. Remove the lint from both filters, and then clean the filters with the cleaning brush. NOTE To clean the filters thoroughly, clean the filters in running water, and then dry them completely.
  • Page 226 Maintenance 5. Put the inner filter into the outer filter, and then reinsert the lint filter into the original position. CAUTION • Clean the lint filter after each load. Otherwise, the drying performance may decrease. • If the filter surface is wet, allow it to completely dry before use. Inserting the filter while it is wet can cause mold and/or odor to form and/or result in less drying.
  • Page 227 2. Unlock the inner cover fixers (B), and then pull the inner cover to remove. A small amount of leaked refrigerant may remain around the heat exchanger. Before cleaning, open the heat exchanger cover and ventilate for about 10 minutes. 3.
  • Page 228 Maintenance 5. Reinsert the inner cover to its original position, and then lock the fixers. 6. Close the heat exchanger’s outer cover. NOTE • After cleaning the heat exchanger, tap to dismiss the notification message. The message remains on until you dismiss it. •...
  • Page 229: Troubleshooting

    Troubleshooting Checkpoints If you encounter a problem with the dryer, first check the table below and try the suggestions. Problem Action • Make sure the dryer is plugged in. • Make sure the door is properly closed. • Check the fuse or reset the circuit breaker. Dryer does not start.
  • Page 230 If the hose is frozen, submerge it in warm water to allow the water inside the hose to melt and drain out. Reconnect the hose and check for proper draining. If a problem persists, contact a local Samsung service center. English B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 50...
  • Page 231: Information Codes

    Information codes If the dryer fails to operate, you may see an information code on the screen. Check the table below and try the suggestions. Information code Meaning Action • Close the door and start again. • If this continues, call for service. •...
  • Page 232 • Call for service. There is a refrigerant leak. Not available use the dryer until service engineer visits except power On/OFF. If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service center. English B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 52 2022/7/30 14:18:46...
  • Page 233: Appendix

    Appendix Fabric care chart The following symbols provide garment care Bleaching direction. The Clothing care labels include symbols for drying, bleaching, drying and ironing, Any bleach allowed. or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment Only oxygen bleach allowed.
  • Page 234: Protecting The Environment

    Appendix Ironing Professional dry-cleaning in hydrocarbons (heavy benzines) Iron at maximum sole plate with normal process. temperature of 200 °C. Professional dry-cleaning in Iron at maximum sole plate hydrocarbons (heavy benzines) temperature of 150 °C. with gentle process. Iron at maximum sole plate Do not dry-clean.
  • Page 235: Specification

    Specification TYPE FRONT LOADING DRYER MODEL NAME DV9*BB5245** 600 mm 850 mm DIMENSIONS 600 mm 650 mm 1100 mm WEIGHT 50.0 kg ELECTRICAL REQUIREMENTS AC 220–240 V / 50 Hz 750 W ALLOWABLE TEMPERATURE 5-35 °C English 55 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 55 2022/7/30 14:18:49...
  • Page 236: Consumption Data

    Appendix Consumption data Max. Duration Model Program Load (kg) Energy (kWh) (Minutes) 1.58 COTTON 0.87 DV9*BB5245** IRON DRY 1.00 SYNTHETICS 0.69 : Weight of dry laundry : EN 61121:2013 test program All data without a “star” against it was calculated using EN 61121:2013 Consumption data can vary from the nominal values given above depending in the size of the load, types of textiles, residual moisture levels after spinning, fluctuations in the electricity supply and any extra options selected.
  • Page 237: Specification Sheet

    Specification sheet In accordance with applicable energy labelling regulations. NOTE “ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name DV9*BB5245** Capacity Type Condenser Energy Efficiency A+++ (highest efficiency) to D (least efficient)
  • Page 238: Contact Information

    21629099 www.samsung.com/no/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch_fr/support (French) HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support...
  • Page 239 *8000 - Apel tarifat în reţea ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll CYPRUS free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* POLAND http://www.samsung.com/pl/support/ * (opłata według taryfy operatora)
  • Page 240 B-PJT_DV5000B_SimpleUX_WEB_English.indd 60 2022/7/30 14:18:50...

Table of Contents