Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCE530
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCE530N

  • Page 1 DCE530 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5 English HEAT GUN DCE530 Congratulations! NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough property damage. product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS moving in a back-and-forth motion. Lingering or pausing in one spot could ignite the panel or the material behind it. WARNING: Read all safety warnings, instructions, NOTE: These heat guns are capable of producing illustrations and specifications provided with this temperatures in excess of 530 ˚C.
  • Page 7 English • Welding operations must not be repeated on a fitting since 10 . At the end of each work session put the paint chips and debris this can result in live parts becoming accessible. in a double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose of properly.
  • Page 8 English Chargers as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from WALT chargers require no adjustment and are designed to be charger cavities. Always unplug the charger from the as easy as possible to operate.
  • Page 9 English 3. The completion of charge will be indicated by the red corner or other obstructions which may impede air flow. Use light remaining ON continuously. The battery pack is fully the back of the charger as a template for the location of the charged and may be used at this time or left in the charger.
  • Page 10 English WARNING: Never attempt to open the battery pack for implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its any reason. If battery pack case is cracked or damaged, activities comply with the applicable regulations. do not insert into charger. Do not crush, drop or damage Transporting the FlEXVOlT Battery battery pack.
  • Page 11 English Markings on Tool Do not expose to water. The following pictograms are shown on the tool: Have defective cords replaced immediately. Read instruction manual before use. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Wear ear protection. Only for indoor use. Wear eye protection. Discard the battery pack with due care for Visible radiation.
  • Page 12 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Setting Applications WARNING: To reduce the risk of serious personal • Drying paint and varnish injury, turn tool off and disconnect battery pack • Removing stickers before making any adjustments or removing/ • Waxing and dewaxing installing attachments or accessories.
  • Page 13 English Prior to Operation (Fig. A)  1  3. Turn the tool on by flipping trigger switch  upwards and pulling trigger   10   in. WARNING: Make sure the nozzle always points away 4. Direct the hot air onto the paint to be removed. from you and any bystanders.
  • Page 14 English Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
  • Page 15: Table Of Contents

    **Код даты 201536 или новее Pусский ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА DCE530 Поздравляем! соответствующих мер безопасности может стать причиной травм средней или легкой Вы приобрели инструмент . Многолетний опыт, тщательная степени тяжести. разработка изделий и инновации делают компанию ПОЯСНЕНИЕ: Указывает на практики, одним из самых надёжных партнеров для пользователей использование...
  • Page 16 Pусский ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ класть сопло на предметы во время работы или сразу после ее завершения. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять пальцы или предметы в ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ сопло, так как это может привести к поражению электрическим током. Запрещается смотреть в сопло ВНИМАНИЕ: Прочитайте...
  • Page 17 Pусский • ЗАПРЕЩАЕТСЯ сжигать краску. Используйте скребок • Сварочная работа не должна повторяться на и держите сопло на расстоянии не менее 25 мм от установке, так как это может открыть детали покрашенной поверхности. При работе в вертикальном под напряжением. направлении, работайте сверху вниз, чтобы краска не Персонал, удаляющий...
  • Page 18 Pусский пистолет горячего воздуха на одном участке, так • При работе в помещении, держите пистолет горячего как перегрев создаст испарения, которые может воздуха на расстоянии от занавесок, бумаги, обивки и вдохнуть оператор. схожих горючих материалов. 8 . Держите продукты питания и питьевые •...
  • Page 19 Pусский • Не используйте удлинительный кабель без крайней безопасности для совместимых зарядных устройств (см. Технические характеристики). необходимости. Использование удлинительного кабеля неподходящего типа может привести к пожару • Перед тем как использовать зарядное устройство, или поражению электрическим током. внимательно изучите все инструкции и предупреждающие этикетки на зарядном •...
  • Page 20 Pусский батарею из зарядного устройства, нажмите кнопку При срабатывании системы электронной защиты инструмент фиксатора батареи   6   и извлеките батарею. автоматически отключается. В этом случае поставьте ионно-литиевую батарею на зарядку до тех пор, пока она ПРиМЕЧАНиЕ: Чтобы обеспечить максимальную полностью не зарядится. производительность и срок службы ионно-литиевых батарей, перед...
  • Page 21 Pусский • НЕ ПРОЛИВАЙТЕ на них и не погружайте их в воду или Транспортировка другие жидкости. ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. При Не храните и не используйте данное устройство • транспортировке аккумуляторных батарей и батарею при температуре выше 40 ˚C может произойти возгорание, если терминалы (например, на внешних пристройках или аккумуляторных...
  • Page 22 Pусский Режим транспортировки: если к батарее FLEXVOLT Не подвергайте электроинструмент или его прикреплена крышка, то батарея находится в режиме элементы воздействию влаги. транспортировки. Сохраните крышку для транспортировки. Немедленно заменяйте поврежденный При режиме транспортировки кабель питания. ряды элементов электрически отсоединяются внутри Зарядку осуществляйте только при температуре батареи, что...
  • Page 23 Pусский НЕ используйте в условиях повышенной влажности моделей NT. Модели B включают в себя аккумуляторные батареи Bluetooth®. или поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей или газов. ПРиМЕЧАНиЕ: Словесный товарный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными Данный пистолет горячего воздуха является знаками Bluetooth®, SIG, Inc. любое использование этих профессиональным...
  • Page 24 Pусский необходимого для использования, светодиоды перестанут Широкая насадка Сушка, удаление краски, гореть и аккумуляторную батарею следует зарядить. 75 мм удаление винила или ПРиМЕЧАНиЕ: Датчик заряда аккумуляторной батареи линолеума, оттаивание показывает уровень оставшегося заряда. Он не показывает (тепло распространяется по работоспособность устройства и его показания могут широкому...
  • Page 25 Pусский Включение и выключение (Рис. А, D) НЕ ЗАДЕРЖИВАЙТЕСЬ И НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ. 1. Переместите переключатель регулировки температуры 5. Когда краска размякнет, соскребите ее потока воздуха   3  на нужную настройку потока воздуха: ручным скребком. 2. Позволяет потоку воздуха медленно нагреть заготовку. ПОМНиТЕ: Щепки или мелкие частицы счищенной краски 109 л/мин...
  • Page 26 не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны...
  • Page 27: Кат

    Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 28: Dcb181

    TüRkçE ISI TABANCASI DCE530 Tebrikler! İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün durumları gösterir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Elektrik çarpması riskini belirtir. alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 29 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL noktada oyalanmak veya beklemek panel veya arkasındaki malzemeyi tutuşturabilir. GÜVENLIK TALIMATLARI NOT: Bu ısı tabancaları, 530 ˚C üzerinde sıcaklıklar üretebilir. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik • Bu aleti yemek ısıtmak için KULLANMAYIN. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri •...
  • Page 30 TüRkçE Boya Çıkartan Kişiler Daima Aşağıdaki 10 . Her çalışma sonunda boya yongalarını ve kalıntıları iki katlı plastik torbalara koyun, torbayı bantla veya burup Kurallara Uymalıdır: düğümleyerek kapatın ve uygun şekilde atın. UYARI: Boya çıkartırken azami dikkat gösterilmelidir. 11 . Konutun kalan kısmına toz taşımamak için koruyucu Soyulan boya ve buharlaşan boya ve boya kalıntıları...
  • Page 31 TüRkçE Şarj Cihazları • Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın. • Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten WALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. riskini azaltır. Elektrik Güvenliği •...
  • Page 32 TüRkçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları Şarj ışıkları UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik şarj edilmesi öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal tamamen şarj oldu olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik solüsyonları...
  • Page 33 TüRkçE yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis FlEXVOlT Bataryanın Taşınması merkezine gönderilmelidir. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin Taşıma modunu kullanın. batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda saklayın veya taşıyın.
  • Page 34 TüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. Kulaklık takın. Koruyucu gözlük takın. Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. WALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış...
  • Page 35 TüRkçE MONTAJ VE AYARLAMALAR Ayarlama Uygulama UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Düşük • Boya ve cila kurutma herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya • Çıkartma sökme aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve • Mumlama veya mum sökme aküyü...
  • Page 36 TüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. C) • Diğer pencere kasalarının boyasını sökerken, bir cam koruma ağızlığı kullanın. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA • Yüzeyin tutuşmasını önlemek için aleti bir noktaya çok şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. uzun süre tutmayın. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki •...
  • Page 37 Türkiye Distribütörü stanley Black & Decker Turkey Alet üretim san. Tic. ltd.Şti. AND Kozyataği - İçerenköy Mah. Umut Sok. AND Ofis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 Ataşehir/İstanbul, Türkiye Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 www.dewalt.com.tr info-tr@sbdinc.com...
  • Page 38 TüRkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 39 TüRkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 40 АНглійськА ТЕХНІЧНИЙ ФЕН DCE530 Вітаємо вас! ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте керівництво з експлуатації для зниження ризику Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . отримання травм. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Позначення: інструкції з техніки безпеки у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це зробило...
  • Page 41 АНглійськА ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ • НЕ вставляйте нічого в сопло, це може призвести до ураження електричним струмом. Не дивіться на сопло ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРИЧНОГО під час роботи пристрою через високі температури. ІНСТРУМЕНТА НЕ дозволяйте фарбі залишатися у соплі або на скребку, •...
  • Page 42 АНглійськА • НЕ використовуйте додаткові сопла в якості скребків. Перед початком будь-якого процесу видалення фарби необхідно визначити, чи містить ця фарба свинець. • НЕ спрямовуйте повітряний потік технічного фена Це може зробити місцевий відділ охорони здоров’я або прямо на скло. Скло може тріснути і може призвести до фахівець, який...
  • Page 43 АНглійськА взуття вологою ганчіркою, яку потім періть Електрична безпека разом з робочим одягом. Ретельно вимивайте Електричний двигун розроблений для роботи лише з волосся і тіло водою з милом. одним значенням напруги. Завжди перевіряйте, що напруга акумулятора відповідає напрузі, що вказана в технічних Важливе...
  • Page 44 АНглійськА встановлена в зарядний пристрій. Відключіть • Цей зарядний пристрій розрахований на роботу зі зарядний пристрій від мережі живлення перед його стандартною напругою побутової електромережі очищенням 230 В. Не намагайтесь використовувати його з іншою напругою. Це не стосується автомобільних • НЕ намагайтеся заряджати акумулятор зарядних пристроїв.
  • Page 45 АНглійськА Холодний акумулятор буде заряджатися повільніше прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки. порівняно з теплим акумулятором. Такий акумулятор буде Після цього виконайте всі вказані пункти процедури зарядки. заряджатися повільніше протягом всього циклу зарядки та ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ не повернеться до максимального значення зарядки, навіть Не...
  • Page 46 АНглійськА так, щоб металеві предмети не торкалися складання документації. Проте чинні нормативи можуть його відкритих контактів. Наприклад, не підлягати змінам. Покупець несе відповідальність за те, щоб кладіть акумулятор у фартух, кишені, ящики з його дії відповідали певним нормам. інструментами, коробки з наборами приладдя, Транспортування...
  • Page 47 АНглійськА 1 Сопло у вигляді риб’ячого хвоста 1 Літій-іонний акумулятор (моделі C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, Прочитайте інструкції цього керівництва X1, Y1) перед використанням. 2 Літій-іонні акумулятори (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Літій-іонні акумулятори (моделі C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, Див.
  • Page 48 АНглійськА Світлодіодна підсвітка Курковий вимикач. Щоб увімкнути індикатор заряду, натисніть та утримуйте кнопку індикатора заряду  11  . Три зелені світлодіоди будуть Область застосування горіти відповідним чином, відображуючи рівень зарядки Ваш інструмент Технічний фен D WALT призначений для акумулятора. Коли рівень заряду акумулятора нижче зняття...
  • Page 49 АНглійськА Великий повітряний потік для швидкого Сопло поверхні у Сушіння, видалення фарби, нагрівання заготовки. вигляді риб’ячого вінілу або лінолеуму, 190 л/хв (530 ˚C) хвоста 75 мм розморожування (тепло 3. Увімкнення: поверніть тригерний перемикач   1  вгору поширюється на більшу площу). і потягніть його   10 ...
  • Page 50 АНглійськА Стаціонарне використання (рис. Е) Використовуйте вологу ганчірку, змочену лише водою з м’яким милом. Не дозволяйте рідині Цей інструмент також можна використовувати в потрапляти всередину інструмента та ніколи не стаціонарному режимі. занурюйте деталі інструмента в рідину. 1. Встановіть інструмент на рівний і стійкий робочий стіл. Додаткові...
  • Page 52 503913-92 RUS/UA 11/19...

This manual is also suitable for:

Dce530