KitchenAid 5KHBC4 Series Owner's Manual
KitchenAid 5KHBC4 Series Owner's Manual

KitchenAid 5KHBC4 Series Owner's Manual

Professional hand blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PROFESSIONAL HAND BLENDER
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
PL
CS
TR
UA
AR
W11627958A
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
5KHBC4**
OWNER'S MANUAL
2
15
27
40
51
62
73
84
96
106
116
126
136
146
157
167
177
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KHBC4 Series

  • Page 1 PROFESSIONAL HAND BLENDER 5KHBC4** OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації ‫دﻟﯾل...
  • Page 2: Important Safeguards

    PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 3 8. If the Supply Cord is damaged, it must be replaced by KitchenAid, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9. Avoid contact with moving parts.
  • Page 4: Electrical Requirements

    SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Page 5: Motor Horsepower

    PRODUCT USAGE BEFORE FIRST USE Before using the KitchenAid Professional Hand Blender for the first time, wipe the Motor Body with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. IMPORTANT: Do not immerse the Motor Body in water.
  • Page 6: Intended Use

    INTENDED USE This KitchenAid Professional Hand Blender is intended for use in restaurants, Professional kitchens, and other food service locations. The Professional Hand Blender can be used directly in a pot or bowl to mix a variety of ingredients.
  • Page 7 PRODUCT USAGE (CONTINUED) Press the LOCK switch to unlock the Professional Hand Blender, then press and hold the POWER/PULSE Trigger to activate. For best results, insert Professional Hand Blender with Blending Arm attached into the pot or bowl containing ingredients at an angle. Use the Removable Secondary Handle for better stability.
  • Page 8: Care And Cleaning

    PRODUCT USAGE (CONTINUED) Press the LOCK switch to unlock the Professional Hand Blender, then press and hold the POWER/PULSE Trigger to activate. For best results, insert the Professional Hand Blender with the Whisk attached into the pot or bowl containing ingredients at an angle. Use your free hand to hold the pot or bowl or hold the Professional Hand Blender near the base of the motor unit for better stability.
  • Page 9: Electrical Equipment Waste Disposal

    CARE AND CLEANING (CONTINUED) WASHING THE ATTACHMENTS For food service applications: wash, rinse, and sanitize the Stainless Steel Attachments for the Professional Hand Blender prior to initial use, after each use, or whenever they will not be used again within a period of 1 hour. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions (or their equivalents) may be used.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY FOR UNITED KINGDOM This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of UK Legislation: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019. The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
  • Page 13 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 14: Product Registration

    If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 16 Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie Teile anbringen, abnehmen oder das Gerät reinigen bzw. die Kohlebürsten austauschen. 8. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 17 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
  • Page 18: Elektrische Anforderungen

    PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 Volt WARNUNG Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 750 W Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, lässt sich dieser Stecker nur in einer Richtung an die Steckdose anstecken. Wenn er nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
  • Page 19: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Wischen Sie vor der ersten Verwendung des KitchenAid PROFESSIONAL Stabmixers das Motorgehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, um Schmutz oder Staub zu entfernen. WICHTIG: Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) VERWENDUNGSZWECK Dieser KitchenAid PROFESSIONAL Stabmixer ist für den Einsatz in Restaurants, Großküchen und anderen Lebensmittelbetrieben vorgesehen. Der PROFESSIONAL Stabmixer kann direkt in einem Topf oder einer Schüssel verwendet werden, um eine Vielzahl von Zutaten zu mixen.
  • Page 21 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Drücken Sie die VERRIEGELUNGSTASTE, um den PROFESSIONAL Stabmixer zu entriegeln, und halten Sie dann zum Aktivieren den POWER-/IMPULS-Schalter gedrückt. Für optimale Ergebnisse halten Sie den PROFESSIONAL Stabmixer mit angebrachtem Mischerarm leicht schräg in den Topf oder die Schüssel mit den Zutaten. Verwenden Sie für mehr Stabilität den abnehmbaren zweiten Griff.
  • Page 22 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Der Erdungsstift darf nicht entfernt werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, einem Brand oder Stromschlag führen. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Stellen Sie den Professional Stabmixer mit dem Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Stufe ein.
  • Page 23: Pflege Und Reinigung

    VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Schieben Sie die Schüsselhalterung über die Kante der Schüssel, die Sie zum Mischen verwenden, und lassen Sie die weiße Kerbe an der Halterung an der Schüssel einrasten. Drehen Sie dann den Knopf, um sie zu befestigen. Lassen Sie den Professional Stabmixer in den Schlitz unten am Stützarm der Schüsselhalterung einrasten, sodass der Professional Stabmixer in die zu mixende Mischung eintaucht.
  • Page 24: Entsorgung Von Elektrogeräten

    PFLEGE UND REINIGUNG (FORTSETZUNG) Entfernen Sie den Vorsatz vom Motorgehäuse. Spülen Sie alle Lebensmittelreste unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie den Vorsatz mit einem weichen Schwamm. Spülen Sie die Innen- und Außenbereiche des Vorsatzes ab, und entfernen Sie dabei so viel festhaftende Reste wie möglich.
  • Page 25 Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 26 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Page 27: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 28 8. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 9. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
  • Page 29 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le...
  • Page 30 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) ALIMENTATION Tension : 220 - 240 V AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 750 W Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié.
  • Page 31: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser le mixeur plongeant professionnel KitchenAid pour la première fois, essuyez le corps du mixeur à l’aide d’un chiffon propre et humide pour enlever la saleté et les poussières. IMPORTANT : ne plongez pas le corps du mixeur dans l’eau.
  • Page 32 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) UTILISATION Ce mixeur plongeant professionnel KitchenAid est destiné à une utilisation dans les restaurants, les cuisines professionnelles ou autres lieux de restauration. Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant professionnel directement dans un récipient ou dans un bol pour mélanger divers ingrédients.
  • Page 33 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Appuyez sur le bouton de verrouillage pour déverrouiller le mixeur plongeant professionnel, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton MARCHE/ARRÊT/IMPULSION pour l’activer. Pour de meilleurs résultats, introduisez le mixeur plongeant professionnel et son axe mélangeur en l’inclinant dans le récipient contenant les ingrédients. Utilisez la poignée secondaire amovible pour plus de stabilité.
  • Page 34 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Insérez le fouet dans le mélange. REMARQUE : le mixeur plongeant professionnel ne doit pas être immergé dans un quelconque liquide au-delà de la hauteur de l’accessoire amovible utilisé. Pour éviter d’endommager le mixeur plongeant, les liquides ne doivent pas dépasser le raccord entre l’axe mélangeur et le corps du mixeur.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU CORPS DU MIXEUR IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. REMARQUE : pour éviter d’endommager le mixeur plongeant professionnel, ne plongez pas le corps de l’appareil dans du liquide vaisselle, de l’eau ou une solution désinfectante. Nettoyez toujours le mixeur plongeant professionnel avant la première utilisation, après chaque utilisation et avant de le ranger.
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Page 37 (articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
  • Page 38 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 39: Enregistrement Du Produit

    Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés.
  • Page 40: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 41 8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 9. Evitare il contatto con le parti in movimento.
  • Page 42 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Page 43: Requisiti Elettrici

    SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz Potenza: 750 W Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina può essere inserita in una presa in un solo verso. Se non è compatibile, rivolgersi a un elettricista qualificato. Non modificare in alcun modo la spina.
  • Page 44: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare per la prima volta il frullatore a immersione professionale KitchenAid, pulire il corpo motore con un panno pulito e umido per rimuovere polvere e sporcizia. IMPORTANTE: non immergere il corpo motore nell'acqua.
  • Page 45: Uso Previsto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) USO PREVISTO Questo frullatore a immersione professionale KitchenAid è destinato all'uso in ristoranti, cucine professionali e altri stabilimenti di ristorazione. Il frullatore a immersione professionale può essere usato direttamente in una pentola o in un recipiente per mescolare vari ingredienti.
  • Page 46 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Premere il pulsante di BLOCCO per sbloccare il frullatore a immersione professionale, quindi tenere premuto l'interruttore ACCENSIONE/PULSE per attivarlo. Per risultati ottimali inserire il frullatore a immersione professionale con l'asta per frullare nella pentola o nel recipiente che contiene gli ingredienti in posizione inclinata. Utilizzare l'impugnatura secondaria rimovibile per migliorare la stabilità.
  • Page 47 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Impostare il frullatore a immersione professionale alla velocità desiderata mediante la manopola di controllo della velocità. Inserire la frusta nella miscela. NOTA: il frullatore a immersione professionale deve essere immerso in liquidi solo per tutta la lunghezza dell'accessorio.
  • Page 48: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA LAVAGGIO DEL CORPO MOTORE IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. NOTA: per evitare di danneggiare il frullatore a immersione professionale, non immergere il corpo motore nella soluzione detergente, nell'acqua di risciacquo o nella soluzione igienizzante.
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID (“GARANZIA”) KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
  • Page 50: Registrazione Del Prodotto

    (“GARANZIA”) (CONTINUA) f) Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 51: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 52 Trek nooit aan het netsnoer. 12. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 13. Gebruik het apparaat niet buiten.
  • Page 53 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Page 54: Elektrische Vereisten

    PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 750 W Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, past deze stekker maar op één manier in een stopcontact. Als het niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 55: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT GEBRUIKEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Voordat je de professionele KitchenAid staafmixer voor de eerste keer gebruikt, veeg je de motorunit schoon met een schone, vochtige doek om vuil of stof te verwijderen. BELANGRIJK: Dompel de motorunit niet onder in water.
  • Page 56: Beoogd Gebruik

    HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) BEOOGD GEBRUIK Deze professionele KitchenAid staafmixer is bedoeld voor gebruik in restaurants, professionele keukens en andere locaties waar voedsel wordt geserveerd. De professionele staafmixer kan rechtstreeks in een pan of kom worden gebruikt om verschillende ingrediënten te mengen.
  • Page 57 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Druk op de Vergrendelknop om de professionele staafmixer te ontgrendelen en houd vervolgens de Aan-uit/pulseerknop ingedrukt om deze te activeren. Plaats voor de beste resultaten de professionele staafmixer met de daaraan bevestigde mixstaaf onder een hoek in de pan of kom met ingrediënten. Gebruik de verwijderbare secundaire handgreep voor meer stabiliteit.
  • Page 58: Onderhoud En Reiniging

    HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Plaats de garde in het mengsel. NOTA: De professionele staafmixer mag alleen worden ondergedompeld in vloeistoffen die niet dieper zijn dan het hulpstuk lang is. Dompel de staafmixer niet verder onder dan de naad van het menghulpstuk om schade aan het apparaat te voorkomen. Dompel de motorunit niet onder in vloeistoffen of andere mengsels.
  • Page 59: Afgedankte Elektrische Apparatuur

    ONDERHOUD EN REINIGING (VERVOLG) Maak de professionele staafmixer altijd schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt, na elk gebruik en voordat je deze opbergt. 1. Haal de stekker van de professionele staafmixer uit het stopcontact voordat je deze gaat schoonmaken.
  • Page 60 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Page 61 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 62: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 63 8. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
  • Page 64 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
  • Page 65: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 750 W Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe solo se puede enchufar en una toma de corriente de un único sentido. Si no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Page 66: Potencia Del Motor

    USO DEL PRODUCTO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la batidora de mano profesional de KitchenAid por primera vez, limpie el cuerpo del motor con un paño limpio y húmedo para eliminar la suciedad o el polvo.
  • Page 67 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) USO PREVISTO Esta batidora de mano profesional de KitchenAid está diseñada para su uso en restaurantes, cocinas profesionales y otros establecimientos de alimentación. La batidora de mano profesional se puede utilizar directamente en una olla o recipiente para mezclar una gran variedad de ingredientes.
  • Page 68 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Pulse el interruptor de bloqueo para desbloquear la batidora de mano profesional y, a continuación, mantenga pulsado el botón de encendido/impulsos para activarlo. Para obtener los mejores resultados, inserte la batidora de mano profesional con el brazo batidor colocado en la olla o el recipiente que contiene los ingredientes en ángulo.
  • Page 69 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Ajuste la batidora de mano profesional a la velocidad que desee en la rueda de control de velocidad. Inserte el batidor en la mezcla. NOTA: La batidora de mano profesional solo se debe sumergir en líquidos según la longitud del accesorio.
  • Page 70: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA LAVADO DEL CUERPO DEL MOTOR IMPORTANTE: Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o retirar componentes y antes de limpiarlo. NOTA: Para evitar daños en la batidora de mano profesional, no sumerja el cuerpo del motor en una solución de lavado, agua de enjuague o solución desinfectante.
  • Page 71: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
  • Page 72: Registro Del Producto

    Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Page 73: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 74 8. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela KitchenAid, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
  • Page 75 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
  • Page 76: Requisitos Elétricos

    SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hz Potência: 750 W Para reduzir o risco de choque elétrico, esta ficha encaixa na tomada apenas de uma forma. Se não encaixar, contacte um eletricista qualificado. Não efetue qualquer modificação à...
  • Page 77: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a varinha mágica profissional KitchenAid pela primeira vez, limpe o motor com um pano limpo e húmido para remover qualquer sujidade ou pó. IMPORTANTE: não mergulhe o motor em água.
  • Page 78: Utilização Prevista

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta varinha mágica profissional KitchenAid destina-se a ser utilizada em restaurantes, cozinhas profissionais e outros locais de serviço alimentar. A varinha mágica profissional pode ser utilizada diretamente num recipiente ou numa taça para misturar uma variedade de ingredientes.
  • Page 79 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Prima o interruptor de BLOQUEIO para desbloquear a varinha mágica profissional e, em seguida, prima e mantenha premido o acionador de ALIMENTAÇÃO/IMPULSO para ativar. Para obter os melhores resultados, insira a varinha mágica profissional com o braço de mistura encaixado no recipiente ou na taça com os ingredientes em ângulo.
  • Page 80: Manutenção E Limpeza

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Insira a pinha na mistura. NOTA: a varinha mágica profissional só deve ser imersa em líquidos ao longo do comprimento do acessório. Para evitar danos na varinha, não mergulhe além da costura do acessório de liquidificação. Não mergulhe o motor em líquidos ou noutras misturas. Prima o interruptor de BLOQUEIO para desbloquear a varinha mágica profissional e, em seguida, prima e mantenha premido o acionador de ALIMENTAÇÃO/IMPULSO para ativar.
  • Page 81 MANUTENÇÃO E LIMPEZA (CONTINUAÇÃO) Limpe sempre a varinha mágica profissional antes da primeira utilização, após cada utilização e antes do armazenamento. 1. Desligue a varinha mágica profissional da tomada antes de proceder à limpeza. 2. Retire os acessórios rodando-os (consulte a secção "Utilização do produto"). 3.
  • Page 82: Declaração De Conformidade

    TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
  • Page 83 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Page 84 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Page 85 εξάρτημα, πριν την καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε τις ψήκτρες άνθρακα. 8. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 9. Αποφύγετε την επαφή με τα κινούμενα μέρη.
  • Page 86 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 17. Όταν αναμειγνύετε υγρά, ιδίως σε υψηλή θερμοκρασία, φροντίστε να χρησιμοποιείτε ένα ψηλό δοχείο ή να αναμειγνύετε μικρές ποσότητες κάθε φορά, για να αποφύγετε την υπερχείλιση και τον κίνδυνο τραυματισμών. 18. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και μαγειρικά εργαλεία στο δοχείο...
  • Page 87 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220 - 240 V ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 750 W Για τη μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, αυτό το βύσμα εφαρμόζει μόνο με έναν τρόπο στην πρίζα. Εάν δεν ταιριάζει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
  • Page 88: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    οδηγίες του εγχειριδίου σέρβις/επισκευών του επαγγελματικού μπλέντερ χειρός KitchenAid. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το επαγγελματικό μπλέντερ χειρός KitchenAid για πρώτη φορά, καθαρίστε το σώμα μοτέρ με ένα καθαρό και υγρό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν σκόνη ή ρύπους.
  • Page 89 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το επαγγελματικό μπλέντερ χειρός KitchenAid προορίζεται για χρήση σε εστιατόρια, επαγγελματικές κουζίνες και άλλες τοποθεσίες υπηρεσιών εστίασης. Το επαγγελματικό μπλέντερ χειρός μπορεί να χρησιμοποιηθεί απευθείας σε ένα μπολ ή σκεύος για την ανάμειξη...
  • Page 90 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Πατήστε τον διακόπτη ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ για να ξεκλειδώσετε το επαγγελματικό μπλέντερ χειρός και στη συνέχεια πατήστε παρατεταμένα τον διακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΣΤΙΓΜΙΑΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία της συσκευής. Για βέλτιστα αποτελέσματα, τοποθετήστε το επαγγελματικό μπλέντερ χειρός συνδέοντας τον...
  • Page 91 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρέσετε τους ακροδέκτες γείωσης. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια γειωμένη πρίζα. Ρυθμίστε...
  • Page 92: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΕ ΚΑΔΟ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το μέγιστο χρονικό διάστημα χρήσης της συσκευής σε συνεχή λειτουργία είναι: 30 λεπτά — χαμηλή ταχύτητα 10 λεπτά — υψηλή ταχύτητα Σύρετε το άγκιστρο με εγκοπές στην υποδοχή στο πάνω μέρος του σφιγκτήρα στερέωσης σε...
  • Page 93 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΛΥΣΙΜΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Για χρήση σε υπηρεσίες εστίασης: σαπουνίστε, ξεπλύνετε και απολυμάνετε τα εξαρτήματα από ανοξείδωτο ατσάλι του επαγγελματικού μπλέντερ χειρός πριν από την πρώτη χρήση, μετά από κάθε χρήση ή κάθε φορά που δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα ξανά για χρονικό...
  • Page 94: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Page 95 αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
  • Page 96: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 97 7. Dra ut kontakten när apparaten inte används, innan du sätter på eller tar av delar, samt före rengöring eller byte av kolborstar. 8. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Page 98: Krav På Elektrisk Utrustning

    SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Page 99 PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) ELEKTRISKA DATA FÖR STAVMIXER OCH DELAR STAVMIXER VISP MIXERARM 5KHBC412 5KHBC112 5KHBC414 5KHBC114 MODELLER 5KHBC418 KHBC110 5KHBC116 5KHBC416 5KHBC118 5KHBC420 5KHBC120 VOLT/HERTZ 220–240 V/50–60 Hz LÄGSTA 9 000 varv/min 550 varv/min 9 000 varv/min HASTIGHET HÖGSTA 18 000 varv/min 900 varv/min 18 000 varv/min HASTIGHET...
  • Page 100: Före Första Användning

    PRODUKTANVÄNDNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder Professional stavmixer från KitchenAid för första gången torkar du av motorkroppen med en ren, fuktig trasa för att ta bort smuts och damm. VIKTIGT: Sänk inte ned motorkroppen i vatten. Diska alla delar och tillbehör för hand eller i diskmaskin. Milt diskmedel kan användas, men använd inte slipande rengöringsmedel.
  • Page 101 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Tryck på låsknappen för att låsa upp Professional stavmixer och tryck sedan in och håll STRÖM-/PULS-knappen för att aktivera. För bästa resultat sänker du ned Professional stavmixer med mixerarmen i en vinkel i kastrullen eller skålen med ingredienserna. Använd det löstagbara sekundära handtaget för bättre stabilitet.
  • Page 102: Skötsel Och Rengöring

    PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Tryck på låsknappen för att låsa upp Professional stavmixer och tryck sedan in och håll STRÖM-/PULS-knappen för att aktivera. För bästa resultat sänker du ned Professional stavmixer med vispen i en vinkel i kastrullen eller skålen med ingredienserna. Använd din lediga hand för att hålla kastrullen eller skålen, eller håll Professional stavmixer nära motorenhetens bas för bättre stabilitet.
  • Page 103: Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING (FORTSATT) DISKA DELARNA För användning i livsmedelsservice: diska, skölj och desinficera delarna i rostfritt stål till Professional stavmixer före första användningen, efter varje användning eller när de inte ska användas igen inom 1 timme. Följande lösningar för rengöring, sköljning och desinficering (eller motsvarande) kan användas.
  • Page 104: Försäkran Om Överensstämmelse

    Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Page 105 Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 106: Viktige Forholdsregler

    PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 107 For å koble fra drar du i støpselet og trekker det ut av stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen. 12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 13. Må ikke brukes utendørs.
  • Page 108: Krav Til Strømforsyning

    BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Page 109 Hvis dette ikke gjøres kan det føre til død eller elektrisk støt. Enheten leveres med servicevennlige motorbørster. Synlige deksler på sidene av enheten gir enkel tilgang til disse børstene. All service bør utføres av en kvalifisert servicetekniker og følge KitchenAid Professional-stavmikserens service-/reparasjonshåndbok.
  • Page 110: Bruk Av Produktet

    BRUK AV PRODUKTET FØR FØRSTE GANGS BRUK Før du bruker KitchenAid Professional-stavmikseren for første gang, bør du tørke smuss eller støv av motorhuset med en ren, fuktig klut. VIKTIG: Ikke senk motorenheten ned i vann. Verktøy og tilbehør vaskes enten for hånd eller i oppvaskmaskinen. Mild oppvasksåpe kan brukes, men ikke bruk skuremidler.
  • Page 111 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Trykk på låsebryteren for å låse opp Professional-stavmikseren, og trykk deretter på og hold nede AV/PÅ-/PULS-knappen for å aktivere den. Du oppnår best resultat ved å føre Professional-stavmikseren med påmontert blandearm på skrå ned i gryten eller bollen med ingrediensene. Bruk det avtakbare ekstrahåndtaket for bedre stabilitet.
  • Page 112: Vedlikehold Og Rengjøring

    BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Trykk på låsebryteren for å låse opp Professional-stavmikseren, og trykk deretter på og hold nede AV/PÅ-/PULS-knappen for å aktivere den. Du oppnår best resultat ved å føre Professional-stavmikseren med påmontert visp på skrå ned i gryten eller bollen med ingrediensene. Bruk den ledige hånden til å holde i kjelen eller bollen, eller hold Professional-stavmikseren nær bunnen av motorenheten for bedre stabilitet.
  • Page 113: Kassering Av Elektrisk Utstyr

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING (FORTSATTE) RENGJØRING AV TILBEHØR For bruk i matservice: vask, skyll og rens tilbehør i rustfritt stål for Professional-stavmikseren før første gangs bruk, etter hver bruk, eller når de ikke skal brukes igjen innen et tidsrom på 1 time. Tabellen under viser vaske-, skylle- og sanitærvæskeblandinger (eller tilsvarende) som kan brukes.
  • Page 114 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Page 115 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 116: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 117 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 8. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 9. Älä kosketa liikkuvia osia. 10. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jossa on viallinen sähköjohto tai pistoke, tai sen jälkeen, kun laitteeseen on tullut vika tai se on pudonnut tai vaurioitunut.
  • Page 118 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Page 119 Aseta kaikki osat ja paneelit takaisin paikoilleen ennen käyttöä. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan tai sähköiskuun. Laitteen mukana toimitetaan huollettavat moottorin harjat. Harjoihin pääsee käsiksi laitteen sivuilla olevien kansien kautta. Kaikki huoltotoimet on annettava valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi, ja niissä on noudatettava KitchenAid Professional -sauvasekoittimen huolto-/korjausopasta.
  • Page 120: Tuotteen Käyttäminen

    TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Ennen kuin käytät KitchenAid Professional -sauvasekoitinta ensimmäisen kerran, pyyhi runko liasta ja pölystä puhtaalla, kostealla liinalla. TÄRKEÄÄ: älä upota runkoa veteen. Pese kaikki lisäosat ja -varusteet käsin tai astianpesukoneessa. Voit käyttää mietoa astianpesuainetta, mutta älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Kuivaa huolellisesti pehmeällä...
  • Page 121 TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) Laita Professional-sauvasekoitin seokseen. HUOMAUTUS: Professional-sauvasekoittimen saa upottaa nesteeseen ainoastaan sekoitusvarressa olevaan enimmäismääräviivaan asti. Älä upota Professional- sauvasekoitinta nesteeseen sekoituslisäosan saumaa syvemmälle, jotta sauvasekoitin ei vioitu. Älä upota runkoa nesteisiin tai muihin seoksiin. Jotta terät ja sekoitusastia eivät vahingoitu, älä...
  • Page 122: Hoito Ja Puhdistus

    TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) Laita vispilä seokseen. HUOMAUTUS: Professional-sauvasekoittimen saa upottaa nesteeseen ainoastaan lisäosan reunaan asti. Älä upota sauvasekoitinta nesteeseen sekoituslisäosan saumaa syvemmälle, jotta sauvasekoitin ei vioitu. Älä upota runkoa nesteisiin tai muihin seoksiin. Avaa Professional-sauvasekoittimen lukitus painamalla lukituskytkintä ja käynnistä sauvasekoitin pitämällä...
  • Page 123: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    HOITO JA PUHDISTUS (JATKUI) Puhdista Professional-sauvasekoitin ennen ensimmäistä käyttökertaa, aina käytön jälkeen ja ennen varastointia. 1. Irrota Professional-sauvasekoitin pistorasiasta ennen puhdistusta. 2. Irrota lisäosat kiertämällä (katso kohta Tuotteen käyttö). 3. Pyyhi runko ja virtajohto lämpimällä saippuavedellä kostutetulla liinalla ja pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla.
  • Page 124 (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Page 125 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
  • Page 126: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 127 7. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug, før du tager dele på eller af, og før du rengør eller udskifter kulfiberbørster. 8. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade.
  • Page 128: Elektriske Krav

    GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Page 129 I modsat fald, kan dette resultere i livsfarlige kvæstelser eller elektrisk stød. Enheden leveres med udskiftelige motorbørster. Dækslerne er synlige på siderne af enheden, så der er adgang til disse børster. Al service skal udføres af en kvalificeret servicetekniker og følge servicemanualen for KitchenAid Professional stavblender.
  • Page 130: Før Første Brug

    PRODUKTANVENDELSE FØR FØRSTE BRUG Før du bruger professional stavblender fra KitchenAid for første gang, skal du tørre motorhuset med en ren, fugtig klud for at fjerne al snavs eller støv. VIGTIGT: Nedsænk ikke motorhuset i vand. Vask alt tilbehøret i hånden eller i opvaskemaskinen. Der kan anvendes mild sæbe, men brug ikke slibende rengøringsmidler.
  • Page 131 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) Sæt den professionelle stavblender ned i blandingen. BEMÆRK: Den professionelle stavblender må kun nedsænkes i væsker til den maksimale opfyldningslinje, der er vist på blenderarmen. For at undgå at beskadige den professionelle stavblender må du ikke nedsænke den længere ned end til sammenføjningen på...
  • Page 132 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) BRUG AF DEN PROFESSIONELLE STAVBLENDER MED PISKETILBEHØRET Sæt pisketilbehøret ind i motorhuset, og drej for at låse. Mærket på piskeriset skal være ud for bunden af motorhuset, når det er helt fastgjort. ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke jordstikket.
  • Page 133: Vedligeholdelse Og Rengøring

    PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) Skub skålholderen ned over kanten på den skål, du bruger til blanding, så det hvide hak på klemmen klikker på skålen. Drej derefter justeringshjulet for at spænde den på plads. Placer den professionelle stavblender i hakket i bunden af skålholderens støttearm, så den professionelle stavblender sættes ned i den blanding, du blender.
  • Page 134: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (FORTSATTE) Skyl ikke efter desinficering. Lad den lufttørre før brug. BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER BORTSKAFFELSE AF INDPAKNINGSMATERIALER Emballagen er genanvendelig og er mærket med genbrugssymbolet . De forskellige dele af emballagen skal derfor bortskaffes på en ansvarlig måde og i fuld overensstemmelse med de lokale myndigheders regler for bortskaffelse af affald.
  • Page 135 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
  • Page 136: Mikilvæg Öryggisatriði

    VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 137 áður en það er hreinsað. Taktu í klónna og togaðu úr innstungunni til að taka úr sambandi. Togið aldrei í rafmagnssnúruna. 12. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 13. Ekki nota tækið utanhúss.
  • Page 138: Kröfur Um Rafmagn

    Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Page 139 Tækið er með mótorbursta sem hægt er að gera við. Á hliðum tækisins má sjá tappa þar sem hægt er að komast að þessum burstum. Öll þjónusta og viðhald verður að vera framkvæmd af hæfum þjónustuaðila og fara verður eftir KitchenAid handbókinni um viðhald og viðgerðir á Professional töfrasprotanum.
  • Page 140: Fyrir Fyrstu Notkun

    NOTKUN VÖRUNNAR FYRIR FYRSTU NOTKUN Áður en KitchenAid Professional töfrasprotinn er notaður í fyrsta skipti skal strjúka af mótorhúsinu með hreinum og rökum klút til að fjarlægja öll óhreinindi eða ryk. MIKILVÆGT: Ekki má setja mótorhúsið á kaf í vatn.
  • Page 141 NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Ýtið á LOCK rofann til að taka lásinn af Professional töfrasprotanum og ýtið síðan á POWER/PULSE rofann til að kveikja á honum. Til að fá sem bestar niðurstöður skal setja Professional töfrasprotann með blöndunararminn ská ofan í pottinn eða skálina með hráefnunum. Notið aukahandfangið sem hægt er að...
  • Page 142: Umhirða Og Hreinsun

    NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) ATHUGIÐ: Professional töfrasprotann má eingöngu setja eins djúpt ofan í vökva og lengd fylgihlutarins. Ekki setja Professional töfrasprotann ofan í vökva upp fyrir samskeyti fylgihlutarins, því það gæti valdið skemmdum á honum. Ekki setja mótorhúsið á kaf í vatn eða aðrar blöndur.
  • Page 143: Förgun Rafbúnaðarúrgangs

    UMHIRÐA OG HREINSUN (ÁFRAM) ÞRIF Á FYLGIHLUTUM Fyrir matvælaþjónustu: þrífið, skolið og sótthreinsið fylgihluti úr ryðfríu stáli fyrir Professional töfrasprotann fyrir fyrstu notkun, eftir hverja notkun og þegar ekki á að nota þá aftur innan 1 klukkustundar. Nota má eftirfarandi þvotta- skolunar- og sótthreinsunarlausnir (eða jafngildi þeirra). LAUSN VARA HITASTIG...
  • Page 144 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 145 Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
  • Page 146: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Page 147 8. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego dla uniknięcia niebezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana przez KitchenAid, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę. 9. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu. 10. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są...
  • Page 148 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Page 149 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 750 W Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wtyczka ta pasuje do gniazda tylko w jeden sposób. Jeśli nie pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Page 150: Przed Pierwszym Użyciem

    KitchenAid. UŻYTKOWANIE PRODUKTU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem profesjonalnego blendera ręcznego KitchenAid należy przetrzeć korpus silnika czystą, wilgotną szmatką w celu usunięcia wszelkich zabrudzeń i kurzu. WAŻNE: nie zanurzaj korpusu silnika w wodzie.
  • Page 151 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) PRZEZNACZENIE Profesjonalny blender ręczny KitchenAid jest przeznaczony do użytku w restauracjach, profesjonalnych kuchniach i innych miejscach oferujących usługi gastronomiczne. Profesjonalnego blendera ręcznego można używać bezpośrednio w garnku lub w misie w celu miksowania różnych składników. AKCESORIUM ZASTOSOWANIA Rózga...
  • Page 152 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Naciśnij przełącznik blokady, aby odblokować profesjonalny blender ręczny, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk ZASILANIA/TRYBU PULSACYJNEGO, aby go włączyć. W celu uzyskania najlepszych rezultatów włóż profesjonalny blender ręczny z zamocowanym ramieniem do miksowania do garnka lub miski ze składnikami pod kątem. Skorzystaj ze zdejmowanego uchwytu dodatkowego, aby uzyskać...
  • Page 153: Konserwacja I Czyszczenie

    UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Włóż rózgę do mieszanki. UWAGA: profesjonalny blender ręczny powinien być zanurzony w płynach tylko na długość przystawki. Aby uniknąć uszkodzenia blendera, nie zanurzaj go powyżej miejsca mocowania ramienia do miksowania. Nie zanurzać korpusu silnika w płynach ani mieszaninach. Naciśnij przełącznik blokady, aby odblokować...
  • Page 154: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (NIEPRZERWANY) Profesjonalny blender ręczny należy wyczyścić przed pierwszym użyciem, a następnie po każdym użyciu i przed odłożeniem. 1. Przed czyszczeniem odłącz blender ręczny od gniazdka elektrycznego. 2. Zdejmij przystawki, odkręcając je (patrz rozdział „Użytkowanie produktu”). 3. Przetrzyj korpus silnika i przewód zasilania ciepłą, wilgotną ściereczką z mikrofibry; umyj do czysta wilgotną...
  • Page 155: Deklaracja Zgodności

    Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 156: Rejestracja Produktu

    Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia.
  • Page 157: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 158 čištěním nebo výměnou uhlíkových kartáčů. 8. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze společnost KitchenAid, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. 9. Nedotýkejte se pohybujících se částí. 10. Nespouštějte spotřebič, má-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčku, nefunguje dobře, upadl na zem či je nějak...
  • Page 159: Elektrotechnické Požadavky

    TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Page 160 Přístroj se dodává s opravitelnými kartáči motoru. Po stranách přístroje jsou viditelné krytky, které umožňují přístup k těmto kartáčům. Veškeré servisní práce musí provádět kvalifikovaný servisní technik a musí být v souladu s příručkou pro servis a opravy profesionálního tyčového mixéru KitchenAid.
  • Page 161: Před Prvním Použitím

    ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento profesionální tyčový mixér KitchenAid je určen k použití v restauracích, profesionálních kuchyních a na dalších místech s potravinářskými službami. Profesionální tyčový mixér lze použít přímo v hrnci nebo míse pro míchání různých přísad.
  • Page 162 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Vložte profesionální tyčový mixér do mixované směsi. POZNÁMKA: Profesionální tyčový mixér lze ponořit pouze do kapalin po maximální plnicí rysku zobrazenou na mixovací tyči. Abyste předešli poškození profesionálního tyčového mixéru, neponořujte jej za rysku na nástavci pro mixování. Neponořujte těleso motoru do tekutin ani jiných mixovaných směsí.
  • Page 163 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) POUŽITÍ PROFESIONÁLNÍHO TYČOVÉHO MIXÉRU SE ŠLEHACÍM NÁSTAVCEM Vložte šlehací nástavec do tělesa motoru a otočením jej zajistěte. Značka příslušenství na šlehacím nástavci by se měla při úplném připevnění zarovnat se spodní částí motoru. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte přístroj do uzemněné...
  • Page 164: Údržba A Čištění

    POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Profesionální tyčový mixér zaklapněte do otvoru v dolní části nosného ramene držáku svorky na mísu, aby byl profesionální tyčový mixér vložen do směsi, kterou mícháte. Stisknutím spínače ZÁMKU odemkněte profesionální tyčový mixér, stiskněte současně spoušť VÝKONU/PULZOVÁNÍ a tlačítko nepřetržitého chodu a poté uvolněním spouště VÝKONU/PULZOVÁNÍ...
  • Page 165: Likvidace Elektrického Odpadu

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ (POKRAČOVAL) Po dezinfekci neoplachujte. Před použitím nechte oschnout na vzduchu. LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Balicí materiál je recyklovatelný a označený symbolem recyklace . Různé části obalu je tedy nutno zlikvidovat odpovědně a v souladu s místními zákonnými předpisy o likvidaci odpadů. RECYKLACE PRODUKTU Tento spotřebič...
  • Page 166 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 167: Ürün Güvenli̇ği̇

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 168 önce cihazın fişini prizden çıkarın. 8. Elektrik Kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 9. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. 10. Kablosu veya fişi hasarlı olan veya arıza yapan ya da düşürülen veya herhangi bir şekilde hasar gören bir cihazı...
  • Page 169 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Page 170 Bunun yapılmaması, elektrik çarpmasına veya ölüme neden olabilir. El blenderi ünitesinde Dayanıklı Motor Fırçaları mevcuttur. Ünitenin kenarlarında görünür durumdaki kapaklar, bu fırçalara kolay erişim sağlar. Tüm teknik servis işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından, KitchenAid Profesyonel El Blenderi Teknik Servis/Onarımı Kılavuzuna göre yapılmalıdır.
  • Page 171: Kullanim Amaci

    ÜRÜN KULLANIMI İLK KULLANIM ÖNCESİNDE İlk kullanımdan önce KitchenAid Profesyonel El Blenderinin Motor Gövdesini temiz ve nemli bir bezle silerek tozunu alın. ÖNEMLİ: Motor Gövdesini suya batırmayın. Tüm aparatları veya aksesuarları elde ya da bulaşık makinesinde yıkayın. Yumuşak bulaşık deterjanı kullanılabilir ancak aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. Yumuşak bir bezle tamamen kurulayın.
  • Page 172 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Profesyonel El Blenderini karışımın içine yerleştirin. NOT: Profesyonel El Blenderi yalnızca Karıştırma Kolunun maks. doldurma çizgisine kadar sıvıya girebilir. Zarar görmesini önlemek için Profesyonel El Blenderini, Karıştırma Aparatının üzerindeki İşareti aşacak derinliğe daldırmayın. Motor Gövdesini sıvıların veya diğer karışımların içine sokmayın.
  • Page 173 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Fişi topraklı bir prize takın. Topraklı ucu çıkarmayın. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm, yangı veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Cihazın Güç Kablosunu topraklı bir prize takın. Hız Kontrol Kadranından Profesyonel El Blenderinizin hızını ayarlayın. Çırpıcıyı...
  • Page 174: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) KİLİTLEME anahtarına bastırıp Profesyonel El Blenderinin kilidini açın. Ardından, GÜÇ/DARBE Tetikleyici ve sürekli çalıştırma düğmesine aynı anda basıp GÜÇ/DARBE Tetikleyiciyi bırakarak sürekli çalıştırma özelliğini etkinleştirin. Bu ayar etkinleştirildiğinde Profesyonel El Blenderini kullanmak için elinizle işlem yapmanız gerekmez. BAKIM VE TEMİZLİK MOTOR GÖVDESİNİN YIKANMASI ÖNEMLİ: Parçaları...
  • Page 175 Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Page 176 ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
  • Page 177 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Page 178 частини або чистити чи замінювати вугільні щітки. 8. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його необхідно замінити. Це може робити тільки компанія KitchenAid, її сервісний агент або особи, які мають відповідну кваліфікацію. 9. Не торкайтеся рухомих частин. 10. Не експлуатуйте пристрій із пошкодженим шнуром...
  • Page 179 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Page 180 БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В ПОПЕРЕДЖЕННЯ Частота: 50–60 Гц Потужність: 750 Вт Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, цей штепсель можна вставити в розетку лише в певному положенні. Якщо штепсель не входить у розетку, зверніться до кваліфікованого електротехніка.
  • Page 181: Перед Першим Використанням

    блендера KitchenAid. ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням ручного професійного блендера KitchenAid протріть корпус із двигуном чистою вологою тканиною, щоб видалити бруд або пил. УВАГА: не занурюйте корпус із двигуном у воду. Промийте всі насадки та аксесуари вручну або в посудомийній машині. Можна...
  • Page 182 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПРИЗНАЧЕННЯ Цей професійний ручний блендер KitchenAid призначений для використання в ресторанах, на професійних кухнях та в інших закладах харчування. Професійний ручний блендер дозволяє змішувати різноманітні інгредієнти безпосередньо в каструлі або чаші. НАСАДКА ВИКОРИСТАННЯ Вінчик Тісто для млинців, майонез, збивання яєчних білків або вершків...
  • Page 183 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Натисніть перемикач LOCK (Блокування), щоб розблокувати професійний ручний блендер, потім одночасно натисніть і утримуйте кнопку POWER / PULSE (Живлення / Імпульсний режим) для ввімкнення. Для отримання кращих результатів вставляйте професійний ручний блендер у каструлю або чашу з інгредієнтами, тримаючи ніжку блендера під кутом. Щоб досягти ще...
  • Page 184 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) За допомогою регулятора керування швидкості установіть необхідну швидкість професійного ручного блендера. Вставте вінчик у суміш. ПРИМІТКА: професійний ручний блендер слід занурювати в рідину лише на довжину насадки. Щоб уникнути пошкодження ручного блендера, не занурюйте його глибше лінії приєднання...
  • Page 185 ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ (ПРОДОВЖЕНО) Завжди очищайте професійний ручний блендер перед першим використанням, після кожного використання та перш ніж ховати його для зберігання. 1. Перед очищенням від’єднайте професійний ручний блендер від електромережі. 2. Поверніть насадки, щоб зняти їх (див. розділ «Використання виробу»). 3.
  • Page 186 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Page 187 оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.
  • Page 189 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Page 190 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Page 191 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯾ ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫. ﻦ‬ ‫ﯾ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ و‬ ‫، م ا‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ ا‬ ‫ﻞ...
  • Page 192 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﺮ‬ ‫ﯾ ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﮭ‬ ‫ﻛ ﺔ‬ ‫ﻣ ﺪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺮ ﻄ‬ ‫ض‬ ‫ّ ﺮ‬ ‫ﺆ...
  • Page 193 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ة ﺮ‬ ‫ﻔ ﺸ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﻊ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ا ﺮ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻻ ا‬ ‫ي‬ ‫و‬...
  • Page 194 ‫ﺮ‬ ‫ﺤ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺷ‬ ‫ا ﺮ‬ ‫ﻓ ﻊ‬ ‫ﻣ ة‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ا ﻲ‬ ‫ﺗ ﺄ ﺗ‬ KitchenAid ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ا ﺮ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻻ ا‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ﺪ ﯿ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺨ ﻟ‬...
  • Page 195 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﮭ‬ ‫ﻜ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻠ ﻄ ﺘ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻟ ﻮ ﻓ‬ ‫ﺪ ﮭ‬ ‫ﺠ...
  • Page 196 ‫ﺳ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ ﺠ ﺗ‬ ‫. ر ﺎ‬ ‫ﯿ ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬ ‫ﻮ ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬...
  • Page 197 ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺪ ﺧ‬ ‫ﻞ ﯿ‬ ‫ﻛ و‬ ‫و أ‬ KitchenAid ‫ﻞ ﺒ‬ ‫ِ ﻗ ﻦ‬ ‫ﻣ ﮫ‬ ‫ﻟ ا ﺪ ﺒ‬ ‫ﺘ ﺳ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﯾ‬ ‫، ﺔ ﻗ‬ ‫ﺎ ﻄ ﻟ‬...
  • Page 198 NOTES...
  • Page 199 NOTES...
  • Page 200 ©2022 All rights reserved. 09/22 W11627958A...

Table of Contents