Page 1
HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1050 D1 HAND-HELD STEAM CLEANER Operation and safety notes KÉZI GŐZTISZTÍTÓ Kezelési és biztonsági utalások RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny HAND-DAMPFREINIGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 498738_2204...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Before use: Carry out a test on an isolated The instructions for use are part of the product.
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use. Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Page 10
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product. Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision. INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord ...
Page 11
Electrical safety The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking. the product yourself. Before connecting the product ...
Page 12
Keep the power cord away from The use of extension cords is not hot surfaces and open flames and recommended. If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally. must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A.
No action is needed from users to Before first use shift the product between 50 and Remove all packaging materials. Check if all parts are complete. 60 Hz. The product adapts itself for both 50 and 60 Hz. Accessories and areas of application Cleaning and storage Accessory...
Assembly Operation Filling the water tank (Fig. B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Window Fit the hooks (at the filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket. squeegee back of the window squeegee ...
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat. steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes − after use, 18 ] ...
Storage Cleaning the cotton cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use. Store the product at a dry location out of the The cotton cover can be hand-washed in 10 ] ...
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery. observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Watt vezet.
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható. Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött.
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot.
Page 22
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel. A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik. CSECSEMŐKRE ÉS A terméket és az elektromos GYERMEKEKRE NÉZVE! vezetékét a termék bekapcsolt Ne hagyja a gyermekeket a állapotában és amíg lehűl, tartsa csomagolóanyagokkal felügyelet...
Page 23
Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog. Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos megjavítani a terméket. hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
Page 24
Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt. Amennyiben mégis botoljon meg benne. szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére.
A termék 50 vagy 60 Hz Első használat előtt értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát. felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges. A termék Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re.
Összeszerelés Kezelés Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. (az ablaktörlő hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül. nyílásaiba.
MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le 3 percre van szüksége. egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző − Használat után, fénye kialszik.
Tárolás A pamuthuzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában. A terméket száraz, gyermekek számára nem A pamuthuzatot kimoshatja mosógépben 10 ] elérhető helyen tárolja. 60 °C hőmérsékleten. A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja.
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (IAN 498738_2204) a vásárlás jogok illetik meg Önt.
Page 30
Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 30 Úvod ............... . . Strana 31 Použitie v súlade s určením.
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Watt zranenie.
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely. Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. Príkon: 900–1050 W 1 Ručný parný čistiaci prístroj Kapacita nádrže na vodu: 350 ml (250 ml plná...
Page 34
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ A mimo dosahu detí.
Page 35
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný. Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne. na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania.
Page 36
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble. Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť. nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A.
Od používateľa sa nevyžaduje Pred prvým použitím žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál. Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné. produktu na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na 50 resp. 60 Hz Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví automaticky. Časť...
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr. B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háčiky (zadná strana zástrčku zo zásuvky. okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie. Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary − po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary 18 ] − pred čistením a zhasne.
Skladovanie Čistenie bavlneného návleku 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Bavlnený návlek je možné prať pri teplote až 10 ] dosahu detí. do 60 °C. Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Pre všetky otázky majte pripravený...
Page 42
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... Seite 42 Einleitung ..............Seite 43 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien.
Page 46
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden. UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit ...
Page 47
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren. undicht ist. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 48
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann. empfohlen. Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist.
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt Zubehör und Anwendungsbereiche sich automatisch auf 50 bzw.
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb. B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen. gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt. Warten Sie, bis 18 ] −...
Lagerung Baumwoll überzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird. Der Baumwoll überzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09859 Version: 11/2022 IAN 498738_2204...