Miele HS19 Operating Instructions Manual
Miele HS19 Operating Instructions Manual

Miele HS19 Operating Instructions Manual

Cordless vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger
en
Operating instructions Cordless vacuum cleaner
es
Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai sans fil
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo
nl
Gebruiksaanwijzing snoerloze steelstofzuiger
pt
Instruções de utilização Aspiradores sem fios
HS19
M.-Nr. 12 414 690

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS19

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo Gebruiksaanwijzing snoerloze steelstofzuiger Instruções de utilização Aspiradores sem fios HS19 M.-Nr. 12 414 690...
  • Page 2 de ........................en ........................59 es ........................94 fr ......................... 128 it ......................... 165 nl ......................... 200 pt ........................234...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..........Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02, Ladeschale LS03/LS04 (je nach Modell) Gerätebeschreibung................Ihr Beitrag zum Umweltschutz............Aufstellen und Anschließen..............Staubsauger zusammensetzen ............PowerUnit Solo..................Comfort-Handgriff aufstecken ............. PowerUnit und Saugrohr verbinden ............ Akku einsetzen..................Elektrobürste anschließen..............
  • Page 4 Inhalt Reinigungsfunktion ComfortClean aktivieren........Staubbehälter leeren................Vorfilter und Feinstaubfilter reinigen ........... Staubbehälter reinigen ................Elektrobürste/Handelektrobürste (je nach Modell) reinigen ... Bürstenwalze aus der Elektrobürste entnehmen....... Akku austauschen .................. Fehlermeldungen .................. Was tun, wenn ..................Kundendienst..................Kontakt bei Störungen ................Garantie ....................
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Kapitel „Aufstellen und Anschließen“ sowie die Si- cherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu be- folgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Page 6 Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet.
  • Page 7 Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger ferngehalten wer- den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht be- dienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn si- cher bedienen können.
  • Page 8 Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger und beschädigte Zubehörteile nicht in Betrieb.  Die Miele Elektrobürste Multi Floor XXL und die Miele Handelek- trobürste Electro Compact (je nach Modell) sind motorisch angetrie- bene Zusatzgeräte, speziell für diesen Miele Staubsauger. Das Betrei- ben des Staubsaugers mit einer anderen Miele Elektrobürste/Hand-...
  • Page 9 Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer- den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch be- steht.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen.
  • Page 10 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehälter, Vorfilter und Feinstaubfilter.  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf.  Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Tep- pichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Und Warnungen Für Akku Ap01/Ap02/Ap03, Ladegerät Lg01/Lg02, Ladeschale Ls03/Ls04 (Je Nach Modell)

    Technische Sicherheit  Der Akku AP01/AP02/AP03, das Ladegerät LG01/LG02 und die Ladeschale LS03/LS04 sind für diesen Miele Staubsauger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsaugers mit einem Akku, ei- nem Ladegerät oder einer Ladeschale eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Page 12 Back-up-Systeme) ist möglich. Voraussetzung für den Betrieb ist, dass die Energieversorgungsanlage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehe- nen Schutzmaßnahmen müssen auch im Inselbetrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funktion und Arbeitsweise sicherge- stellt sein oder durch gleichwertige Maßnahmen in der Installation...
  • Page 13 Sicherheitshinweise und Warnungen  Verwenden Sie den Akku AP01/AP02/AP03 auf keinen Fall weiter, wenn Sie bemerken, dass von ihm ein ungewöhnlicher Geruch aus- geht, Flüssigkeit austritt, er sich stark erhitzt oder dass er sich ver- färbt oder verformt. Der Akku AP01/AP02/AP03 ist umgehend zu entsorgen (siehe Sicherheitshinweis „Entsorgung des Akkus AP01/ AP02/AP03“...
  • Page 14 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Lassen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht fallen und werfen Sie ihn nicht. Ein beschädigter Akku AP01/AP02/AP03 darf aus Si- cherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.  Bringen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht in Kontakt mit offe- nem Feuer oder sonstigen Wärmequellen.
  • Page 15 Spülmittel. Trocknen Sie den Staubbehälter anschließend sorgfältig ab. Setzen Sie den Vorfilter wieder ein. Zubehör und Ersatzteile  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit ge- währleisten. ...
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Page 17 Gerätebeschreibung Feinstaubfilter (HX FSF-2) Vorfilter Staubbehälter Klappe des Staubbehälters PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saug- rohr und den Comfort-Handgriff Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) Anschlussstutzen der Elektrobürste...
  • Page 18: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Gesichtspunk- tung der Elektro- und Elektronik- ten ausgewählt und generell recy- geräte bei Kommune, Händler celbar. oder Miele. Für das Löschen et- Das Rückführen der Verpackung waiger personenbezogener Daten in den Materialkreislauf spart auf dem zu entsorgenden Altge- Rohstoffe. Nutzen Sie materials- rät sind Sie gesetzmäßig eigen-...
  • Page 19 Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte ent- Altbatterien und Altakkumulato- halten vielfach Batterien und Ak- ren enthalten wichtige Rohstoffe kumulatoren, die auch nach dem und können wiederverwertet Gebrauch nicht in den Hausmüll werden. Die getrennte Sammlung dürfen.
  • Page 20: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am Staubsauger:...
  • Page 21: Powerunit Solo

    Aufstellen und Anschließen PowerUnit Solo Comfort-Handgriff aufstecken Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers können Sie den Comfort-Handgriff auf das Saugrohr oder auf die PowerUnit stecken. Für das schnelle und gezielte Auf- saugen von Krümeln oder Fusseln eignet sich die PowerUnit ohne Saugrohr und Elektrobürste.
  • Page 22: Powerunit Und Saugrohr Verbinden

    Aufstellen und Anschließen Schalten Sie den Staubsauger PowerUnit und Saugrohr verbin-  mit dem Ein-/Ausschalter an der Vorderseite des Comfort- Abhängig vom gewählten Aufbau Handgriffes aus, wenn Sie die Ihres Staubsaugers befindet sich Teile voneinander trennen das Saugrohr oberhalb oder un- möchten.
  • Page 23: Akku Einsetzen

    Aufstellen und Anschließen Akku einsetzen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste, wenn Sie die Teile von- Schieben Sie den Akku entlang  einander trennen möchten. der Führungen bis zum deutli- chen Einrasten in die PowerUnit. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Page 24: Elektrobürste Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Elektrobürste anschließen trennen möchten, und ziehen Sie den Stutzen aus der Elek- Abhängig vom gewählten Aufbau trobürste. Ihres Staubsaugers stecken Sie den Stutzen der PowerUnit oder Allgemeine Hinweise zum Akku den Stutzen des Saugrohres in Der Akku ist im Auslieferzustand die Elektrobürste.
  • Page 25 Aufstellen und Anschließen Lesen Sie vor dem ersten Lade- Lesen Sie im Abschnitt „Anzeige vorgang des Akkus unbedingt Akku-Ladezustand (beim La- das Kapitel „Aufstellen und An- den)“ weiter. schließen“, Abschnitt „Allgemei- ne Hinweise zum Akku“. Stecken Sie die PowerUnit in ...
  • Page 26: Akku Laden (Mit Wandmontage)

    Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Stand- Sie haben 2 Möglichkeiten, den ort in der Nähe einer freien Staubsauger in der mitgelieferten Netzsteckdose. Wandhalterung zu lagern und zu laden. Lesen Sie vor dem ersten Lade- vorgang des Akkus unbedingt das Kapitel „Aufstellen und An- schließen“, Abschnitt „Allgemei-...
  • Page 27: Wandmontage

    Aufstellen und Anschließen Wandmontage An der Rückseite der mitgeliefer- ten Wandhalterung ist eine Mon- tageplatte mit Schraubenbeutel angebracht. Für die Wandmontage müssen Sie die Montageplatte an der Wand des gewählten Standortes befestigen. Entnehmen Sie den Schrau-  benbeutel. Entnehmen Sie die Montage- ...
  • Page 28 Aufstellen und Anschließen Montageplatte befestigen Achten Sie darauf, dass Sie kei- ne in der Wand verlegten Lei- Zur Befestigung der Montage- tungen beschädigen. platte an der Wand liegen 2 Dü- bel und 2 TORX-Schrauben T20 bei. Sie benötigen außerdem einen Akkuschrauber oder eine Bohr- maschine (Bohrerdurchmesser 6 mm).
  • Page 29 Aufstellen und Anschließen Ladekabel in der Wandhalte- Verlegen Sie das Ladekabel in  rung befestigen der Kabelführung. An der Unterseite der Wandhal- terung befindet sich ein Kabel- fach. Setzen Sie die Klappe an und  verriegeln Sie das Kabelfach. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Page 30 Aufstellen und Anschließen Zubehörhalter aufstecken Wandhalterung aufstecken (bei Bedarf) Zur Aufbewahrung des dreiteili- gen Zubehörs an der Wandhalte- rung liegt ein Zubehörhalter bei (siehe Kapitel „Verwendung des mitgelieferten Zubehörs“). Stecken Sie die Wandhalterung  von oben auf die Montageplat- te, bis die Wandhalterung deut- lich einrastet.
  • Page 31: Anzeige Akku-Ladezustand (Beim Laden)

    Aufstellen und Anschließen Anzeige Akku-Ladezustand Wenn der Akku lange nicht ge- (beim Laden) nutzt wurde und entladen ist, fällt er in einen Sicherheitsmo- Der Ladezustand des Akkus wird dus. Beim Laden in der an der PowerUnit angezeigt. PowerUnit reagiert die Anzeige Akku-Ladezustand dann erst nach ca.
  • Page 32: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs net. Das Miele Bodenpflegesorti- Sie können den Zubehörhalter ment bietet passende Zubehör- auf die Wandhalterung stecken teile für viele Spezialanwendun- (siehe Kapitel „Aufstellen und gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- Anschließen“, Abschnitt „Zube- res Zubehör“).   hörhalter aufstecken“).
  • Page 33: Elektrobürste Multi Floor Xxl

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Elektrobürste Multi Floor XXL Das beste Reinigungsergebnis auf Teppichen und Teppichbö- Beachten Sie in erster Linie die den erzielen Sie bei Verwen- Reinigungs- und Pflegeanwei- dung dieser roten Bürstenwalze. sungen Ihres Bodenbelagher- Für empfindliche Teppiche und stellers.
  • Page 34: Bürstenwalze Carpet Care

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Bürstenwalze Carpet Care Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sungen Ihres Bodenbelagher- stellers. Entriegeln Sie die Klappe seit-  lich an der Elektrobürste, so dass das Symbol  sichtbar wird a. Klappen Sie die Klappe bis zum ...
  • Page 35: Softwalze Hardfloor Care (Hx Hc)

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Softwalze Hardfloor Care (HX Handelektrobürste Electro Compact (je nach Modell) (je nach Modell) Beachten Sie in erster Linie die Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- Reinigungs- und Pflegeanwei- sungen Ihres Bodenbelagher- sungen Ihres Bodenbelagher- stellers.
  • Page 36 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Das beste Reinigungsergebnis auf Polstermöbeln erzielen Sie bei Verwendung der Polsterdüse Tipp: Wenn Sie Autositze oder Treppenstufen komfortabel ab- saugen möchten, verzichten Sie auf das Saugrohr. Tipp: Wenn Sie einmal eine grö- ßere Menge Grobteile aufsaugen möchten, nutzen Sie die Aufbau- form PowerUnit Solo (siehe Kapi- tel „Aufstellen und Anschließen“,...
  • Page 37: Zusatzakku (Hx La)

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Zusatzakku (HX LA) (je nach Modell) Durch Einsatz des Zusatzakkus können Sie die Nutzungsdauer des Staubsaugers verdoppeln. Beachten Sie vor dem ersten Ladevorgang unbedingt das Ka- pitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Akku“. Setzen Sie den Akku bis zum ...
  • Page 38: Gebrauch

    Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku in der  Wandhalterung geladen haben, nehmen Sie den Staubsauger Am Comfort-Handgriff sind 3 aus der Wandhalterung. Leistungsstufen anwählbar: Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
  • Page 39: Arbeitsbereich Ausleuchten

    Gebrauch Arbeitsbereich ausleuchten (je nach Modell) Zum Ausleuchten des Arbeitsbe- reiches ist die Elektrobürste Ihres Staubsaugers mit BrilliantLight ausgestattet. Abstellfunktion für kurze Saug- pausen (aus Sicherheitsgründen nur zu nutzen mit der PowerUnit unten am Staubsauger) Wenn Sie mit der PowerUnit un- ten am Staubsauger saugen, kön- nen Sie den Betrieb des einge- schalteten Staubsaugers bequem...
  • Page 40: Wartung

    Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile  Verletzungsgefahr durch ro- tierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- nen Sie über den Miele Web- Sie können sich an der rotie- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verletzen. oder Ihren Miele Fachhändler be- Schalten Sie den Staubsauger ziehen.
  • Page 41: Filtersystem

    Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter  im Deckel des Staubbehälters 3-mal um 180°...
  • Page 42: Staubbehälter Leeren

    Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die dem Hausmüll entsorgen. Markierung MAX in dem Staub- behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
  • Page 43: Vorfilter Und Feinstaubfilter Reinigen

    Wartung Die Klappe des Staubbehälters Vorfilter und Feinstaubfilter rei- öffnet sich und der Staub fällt he- nigen raus. Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Wenn Wollmäuse, Haare oder grobe Teile nicht herausfallen, Halten Sie sich bei den Reini- entnehmen Sie den Vorfilter gungsvorgängen unbedingt an nach oben (siehe nächsten Ab-...
  • Page 44 Wartung  Schäden durch Reinigungs- fehler. Der Feinstaubfilter kann be- schädigt werden und seine Wirkung verlieren. Reinigen Sie den Feinstaubfil- ter nicht von innen und nicht mit Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände. Bürsten Sie den Feinstaubfilter nicht ab.
  • Page 45: Staubbehälter Reinigen

    Wartung Setzen Sie den gereinigten Führen Sie dazu die Einführhil-   Feinstaubfilter wieder im gerei- fen (Pfeile) aufeinander zu und nigten Vorfilter ein, indem Sie drehen Sie den Vorfilter wieder die runde Kappe oben auf dem in die Ausgangsposition. Feinstaubfilter bis zum An- Schließen Sie die Klappe des ...
  • Page 46: Elektrobürste/Handelektrobürste (Je Nach Modell) Reinigen

    Wartung Elektrobürste/Handelektrobürs- ner Schere. Zum Führen der te (je nach Modell) reinigen Schere ist eine Führungsnut an der Bürstenwalze eingearbeitet. Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt. Sie können die kleinen Laufräder bei sehr starker Verschmutzung oder Blockade entnehmen und reinigen (nicht notwendig bei der Handelektrobürste).
  • Page 47: Bürstenwalze Aus Der Elektrobürste Entnehmen

    Innen- raum der Elektrobürste zu reini- Akku austauschen gen. Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise...
  • Page 48: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Sie können sich an der rotierenden Bürstenwalze verletzen. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Fehlerbehebung aus. Nut- zen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff. Fehlermeldungen werden durch schnelles Blinken der Anzeige Akku- Ladezustand an der PowerUnit angezeigt. Problem Ursache und Behebung Schnelles Blinken der...
  • Page 49 Schnelles Blinken der Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Akku unteren und mittleren nicht erkannt“ Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den  Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein.
  • Page 50: Was Tun, Wenn

    Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbst- ständigen Behebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 51 Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschließen“, Ab- schnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde au- ßerhalb der PowerUnit durchgeführt.
  • Page 52 Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Bürstenwalze dreht Die eingesetzte Bürstenwalze passt nicht sich nicht. optimal zum Untergrund. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe  (siehe Kapitel “Gebrauch“, Abschnitt “Saugleistung wählen“). Setzen Sie die graue Bürstenwalze Carpet  Care ein (siehe Kapitel „Verwendung des mitgelieferten Zubehörs“, Abschnitt „Bürs- tenwalze Carpet Care“).
  • Page 53: Kundendienst

    Kundendienst Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Behebung von Störungen und zu Miele Ersatz- teilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst. Die Kontaktdaten des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
  • Page 54: Pflege

    Pflege  Verletzungsgefahr durch ro-  Schäden durch ungeeignete tierende Bürstenwalze. Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verletzen. empfindlich. Alle Oberflächen können sich verfärben oder Schalten Sie den Staubsauger verändern, wenn sie mit unge- vor jeder Reinigung aus.
  • Page 55: Nachkaufbares Zubehör

    Handelektrobürste Electro Bezugsquellen für Zubehörteile Compact (HX-EC 10) Original Miele Zubehörteile kön- Zur intensiven Reinigung von Au- nen Sie über den Miele Web- tositzen und mit Teppichboden shop, den Miele Kundendienst belegten Treppenstufen. oder Ihren Miele Fachhändler be- ziehen.
  • Page 56 Nachkaufbares Zubehör Universalbürste (HX-UB) Zusatzakku AP01/AP02/AP03 (HX LA) Zum schonenden Absaugen von Büchern, Regalböden und Ähnli- Zur Verdoppelung der Nutzungs- chem. dauer des Staubsaugers. Beachten Sie vor dem ersten Lamellen-/Heizkörperbürste Ladevorgang unbedingt das Ka- (SHB 30) pitel „Aufstellen und Anschlie- Zum Entstauben von Heizkörper- ßen“, Abschnitt “Allgemeine rippen, schmalen Regalen oder...
  • Page 57 en - Contents Warning and Safety instructions ................59 Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger, LS03/LS04 charger cradle (depending on the model) ......64 Guide to the appliance....................70 Caring for the environment ..................72 Illustrations........................74 Installation and connection ..................
  • Page 58 en - Contents Cleaning the Electrobrush/handheld brush (depending on model)......83 Replacing the rechargeable battery ................84 Error messages ......................85 Problem solving guide....................86 Service..........................89 Contact in case of malfunction ..................89 Warranty .......................... 89 Cleaning and care ......................89 Optional accessories....................
  • Page 59: Warning And Safety Instructions

    “Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 60 en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in  domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning ...
  • Page 61 en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings,  must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in pack- aging or pull it over their head and suffocate. Children under 8 years of age must be kept away from ...
  • Page 62  ate fuse. While the vacuum cleaner is under warranty, repairs  should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated. Store the vacuum cleaner and all accessories at an ambi-  ent temperature between 0 °C and 45 °C.
  • Page 63 Electro Compact handheld brush (varies according to the model) are additional motor-driven devices designed spe- cially for this Miele vacuum cleaner. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with a different Miele Electrobrush/handheld brush or an Electrobrush/handheld brush produced by another manufacturer.
  • Page 64: Safety Instructions And Warnings For Ap01/Ap02/Ap03 Battery, Lg01/Lg02 Charger, Ls03/Ls04 Charger Cradle (Depending On The Model)

    en - Warning and Safety instructions Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.  Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, ...
  • Page 65 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Page 66 en - Warning and Safety instructions Only the LG01/xx or LG02/xx charger included or the  LS03/xx or the LS04/xx charger cradle included or pur- chased as an optional accessory should be used to charge the AP01/AP02/AP03 battery. xx stands for 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 or 08; these num- bers identify the version of your LG01/LG02 charger and your LS03/LS04 charger cradle.
  • Page 67 The user is permitted to transport the AP01/AP02/AP03 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01/AP02/AP03 battery. Only send AP01/AP02/ AP03 batteries that are undamaged and have been fully run down.
  • Page 68 en - Warning and Safety instructions Disposing of the AP01/AP02/AP03 battery: remove the  AP01/AP02/AP03 battery from the vacuum cleaner. Insu- late the metal contacts with adhesive tape to prevent short circuits. Dispose of the AP01/AP02/AP03 battery in a mu- nicipal recycling facility.
  • Page 69 - Warning and Safety instructions Accessories and spare parts Only use genuine accessories with the Miele logo on the  packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele can only guarantee the safety of the appliance ...
  • Page 70: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 71 en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Page 72: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 73 en - Caring for the environment to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appliance and take them to a suitable collection point (e.g. retailer) where they can be handed in free of charge. Insulate the metal contacts with adhesive tape to prevent short circuits.
  • Page 74: Illustrations

    Connecting the Comfort handle Illustrations (Fig. 03) The illustrations referred to in the text Depending on how you decide to con- are shown on the fold-out pages at the figure your vacuum cleaner, you can end of these operating instructions. connect the Comfort handle to either the suction tube or the PowerUnit.
  • Page 75: Inserting The Battery

    Inserting the battery (Fig. 07) A full charge provides enough power for 14 minutes if the vacuum cleaner is  Push the battery along the guide lines used at the maximum power level in its until it audibly clicks into place in the fully assembled state.
  • Page 76: Wall Mounting

    Attaching the charging cable to the Before charging the battery for the first wall bracket (Fig. 17, 18 + 19) time, you must read the information in “Installation and connection – General A cable compartment is located on the battery information”. underside of the wall bracket.
  • Page 77: Battery Charging State Indicator (While Charging)

    Battery charging state indicator (while Charging capacity Display charging) (Fig. 23) Approx. 100–70 % Top, middle and The battery charging state is displayed bottom lights on the PowerUnit. are lit up Charging capacity Display Approx. 69–35 % Middle and bot- tom lights are lit Approx. 0–34 % Bottom light flashes slowly...
  • Page 78: Using The Supplied Accessories

    Multi Floor XXL Electrobrush (Fig. 26) Using the supplied accessories (Fig. 24) Follow the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions. Miele offers a range of suitable ac- cessories for many special applica-  Damage caused by trapped ma- tions (see “Optional accessories”). terial.
  • Page 79: Hardfloor Care Soft Roller (Hx Hc)

     Unlock the cover on the side of the Electro Compact handheld brush Electrobrush so that the  symbol (Fig. 30) becomes visible a. (depending on model)  Lift the cover up as far as it will go b. Follow the flooring manufacturer’s ...
  • Page 80: Battery Charger Cradle (Hx Ls)

    Battery charger cradle (HX LS) For the best possible cleaning results, (Fig. 31) always activate the ComfortClean function before switching on the va- (depending on model) cuum cleaner (see “Maintenance – Before charging for the first time, you Activating the ComfortClean func- must read the information in “Installa- tion”).
  • Page 81: Self-Standing Function For Short Pauses In Vacuuming

    Miele dealer. and the battery is conserved. Original Miele accessories are identified If you then unlock the connector on the by the Miele logo on the packaging. Electrobrush, the Electrobrush will switch on again. With 3D4U, Miele also offers free ac-...
  • Page 82: Activating The Comfortclean Function

    Activating the ComfortClean function The dust container flap will open and (Fig. 34) the dust will fall out (Fig. 38). Always run the interim cleaning function If chunks of dust, hair or coarse debris for the fine dust filter before emptying do not fall out, remove the pre-filter by the dust container.
  • Page 83: Cleaning The Dust Container

     Remove the fine dust filter (Fig. 41).  To do this, line up the guides (arrows) and turn the pre-filter back to its ori-  ginal position (Fig. 43). Risk of damage caused by incor- rect cleaning.  Close the dust container flap, making The fine dust filter can become dam- sure it clicks into place.
  • Page 84: Replacing The Rechargeable Battery

    Electrobrush.  Reassemble the Electrobrush in re- verse order. Replacing the rechargeable battery An original Miele AP01/AP02/AP03 lithium-ion rechargeable battery (HX LA) is required. Follow the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the following sec- tions: “Warning and safety”, “Caring...
  • Page 85: Error Messages

    The bottom and middle “Battery overheating” or “Battery not recognized” er- indicators are flashing quickly  Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA).
  • Page 86: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 87 (see “Installation and con- nection” – “General battery information” and “Charging the battery”). An original Miele battery has not been inserted.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA). The battery was not placed in the PowerUnit when charging it for the first time.
  • Page 88 Problem Cause and remedy The roller brush is not The roller brush that has been fitted is not the ideal rotating. choice for the type of flooring.  Select a lower power level (see “Use – Selecting the suction power level”). ...
  • Page 89: Service

    For information on the appliance war- cessories should be cleaned with a ranty specific to your country please commercially available cleaner suitable contact Miele. See back cover for ad- for plastic. dress.  In the UK, your appliance warranty is...
  • Page 90: Optional Accessories

    Please note that faults and damage caused by use of accessories which do Mattress nozzle (SMD 10) not bear the Miele logo on the pack- For vacuuming upholstery, mattresses, aging are not covered by the vacuum cushions, curtains, covers etc.
  • Page 91 Before charging for the first time, you must read the information in “Installa- tion and connection” – “General bat- tery information”. LS03/LS04 (HX LS) charger cradle For charging the additional battery inde- pendently of the appliance, i.e. while the appliance is in use. Before charging for the first time, you must read the information in “Installa- tion and connection –...
  • Page 92 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad.............. 94 Consejos de seguridad y mantenimiento para batería AP01/AP02/AP03, apa- rato de carga LG01/LG02, estación de carga LS03/LS04 (incluida según mo- delo)..........................98 Descripción del aparato....................104 Su contribución a la protección del medio ambiente ........... 106 Indicación respecto a las ilustraciones ..............
  • Page 93 es - Contenido Limpiar el depósito recogepolvo .................. 117 Limpiar el cepillo eléctrico/cepillo eléctrico manual (incluido según modelo) ..118 Sustituir la batería ......................118 Mensajes de anomalía ....................119 ¿Qué hacer si ...? ......................120 Servicio Post-venta ...................... 123 Contacto en caso de anomalías ...................
  • Page 94: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados de- bido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
  • Page 95 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom-  bras, moquetas y suelos duros resistentes. Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en ex-  teriores. Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta ...
  • Page 96 Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el  período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. Almacene el aspirador y sus accesorios a una temperatu- ...
  • Page 97  aspirador y de todos los accesorios. No poner en marcha un aspirador dañado o con accesorios dañados. El cepillo eléctrico MultiFloor XXL de Miele y el cepillo  eléctrico Compact de mano (según el modelo) son apara- tos adicionales que se accionan con motor, especiales para estos aspiradores de Miele.
  • Page 98: Consejos De Seguridad Y Mantenimiento Para Batería Ap01/Ap02/Ap03, Aparato De Carga Lg01/Lg02, Esta- Ción De Carga Ls03/Ls04 (Incluida Según Modelo)

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad En ningún caso aproxime la corriente de aspiración a la  cabeza. No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos  ni ceniza o carbón aparentemente apagados. No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p. ej., ...
  • Page 99 En caso de entrar en contacto, aclárelos con agua y solicite ayuda sani- taria. En el aspirador HS19 deben utilizarse la batería AP01/  AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la estación de car- ga LS03/LS04.
  • Page 100 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Cargue y utilice la batería AP01/AP02/AP03 a una tem-  peratura ambiente de 0 °C a 45 °C. El uso de la batería AP01/AP02/AP03 fuera de esta tem- peratura ambiente provocará limitaciones en el rendimien- Para cargar la batería AP01/AP02/AP03, utilice única- ...
  • Page 101 es - Advertencias e indicaciones de seguridad No siga utilizando la batería AP01/AP02/AP03 en caso  de notar un olor extraño, observar que sale líquido, que se calienta en exceso o que se decolora o deforma. Deberá re- ciclarse la batería AP01/AP02/AP03 (ver consejo de segu- ridad «Reciclaje de la batería AP01/AP02/AP03»...
  • Page 102 es - Advertencias e indicaciones de seguridad No provoque un cortocircuito de la batería AP01/AP02/  AP03 ni de las pilas puenteando los contactos, ya sea de forma accidental o deliberada. Evite que la batería AP01/AP02/AP03 entre en contacto  con líquidos.
  • Page 103 - Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI-  NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- ...
  • Page 104: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Page 105 es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte su- perior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
  • Page 106: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Page 107 es - Su contribución a la protección del medio ambiente basura doméstica después del uso. Está legalmente obligado a retirar las baterías y acumuladores inservibles incluidos en el aparato y a entregarlos en un punto de recogida local adecuado (p. ej., un negocio), donde puedan desecharse gratuitamente.
  • Page 108: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Consejo: Este montaje es Indicación respecto a las ilus- especialmente adecuado para el uso de traciones los tres accesorios (ver el capítulo «Uso Las ilustraciones que se indican en los de los accesorios suministrados»). capítulos se encuentran al final de las Encajar el mango Comfort (fig.
  • Page 109: Colocar La Batería

     Encaje el manguito de la PowerUnit La capacidad máxima de carga de la desde arriba en el tubo de aspiración batería se alcanza solo después de la hasta que el manguito esté correcta- quinta carga y descarga. mente encajado (ver detalle de la de- En caso de utilizar el aspirador completo recha).
  • Page 110: Montaje En Pared

    Fijar el cable de carga al soporte de la Antes del primer proceso de carga lea pared (fig. 17, 18 + 19) el capítulo "Instalación y conexión", apartado "Advertencias generales para En la parte inferior del soporte de la pa- la batería".
  • Page 111: Indicación Del Estado De Carga De La Batería (Durante La Carga)

    Indicación del estado de carga de la Capacidad de Indicación batería (durante la carga) (fig. 23) carga El estado de carga de la batería se indi- aprox. 100–70 % se ilumina arriba, ca en la PowerUnit. en el centro y aba- Capacidad de Indicación carga...
  • Page 112: Uso De Los Accesorios Suministrados

    Uso de los accesorios suminis- (fig. 26) trados (fig. 24) En primer lugar, tenga en cuenta las Miele le ofrece un amplio surtido de instrucciones de limpieza y conserva- accesorios para multitud de aplicacio- ción del fabricante del suelo. nes especiales (ver el capítulo «Acce- sorios especiales (no suministra- ...
  • Page 113: Rodillo Blando Hardfloor Care(Hx Hc)

    El cepillo eléctrico es adecuado para as- Cepillo eléctrico Electro Compact pirar alfombras y moquetas delicadas (fig. 30) con este rodillo gris. (disponible según modelo) Sustituya el rodillo de cerdas por el rodi- En primer lugar, tenga en cuenta las llo Carpet Care (fig.
  • Page 114: Estación De Carga (Hx Ls)

    Estación de carga (HX LS) (fig. 31) Si activa la función de limpieza Com- fortClean antes de cada conexión, (disponible según modelo) conseguirá el mejor resultado de lim- Antes del primer proceso de carga ten- pieza (ver capítulo "Mantenimiento", ga en cuenta el capítulo "Emplaza- apartado "Conexión de la función de miento y conexión", apartado "Adver- limpieza ComfortClean").
  • Page 115: Función Parking Para Pausas Breves De Aspiración

    El aspirador permanece en posición ver- line de Miele, del Servicio Post-venta tical de forma segura, el cepillo eléctrico Miele o de un distribuidor Miele espe- se desconecta y la batería queda prote- cializado. gida.En caso de desbloquear de nuevo Sabrá...
  • Page 116: Sistema De Filtrado

    Sistema de filtrado (fig. 33)  Mantenga el depósito recogepolvo tan cerca como pueda del cubo de  Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) basura para que no se levante una gran polvareda.  Prefiltro  Gire la tapa del depósito recogepolvo ...
  • Page 117: Limpiar El Depósito Recogepolvo

     Retire el prefiltro hacia arriba b (fig.  Daños producidos por una lim- 40). pieza errónea.  Gire el filtro para el polvo fino 10 ve- El prefiltro podría resultar dañado y ces en sentido contrario a las agujas perder efectividad.
  • Page 118: Limpiar El Cepillo Eléctrico/Cepillo Eléctrico Manual (Incluido Según Modelo)

    Tenga preparada una batería de litio Ori- na y limpia. ginal de Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA).  Corte con unas tijeras los hilos y pe- los que se hayan enrollado en el rodi- Para manejar la batería y desecharla,...
  • Page 119: Mensajes De Anomalía

    Mensajes de anomalía  Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del estado de carga de la batería en la PowerUnit.
  • Page 120: Qué Hacer Si

    Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
  • Page 121 (ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele.  Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA). El primer proceso de carga de la batería se realizó...
  • Page 122 Problema Causa y solución La potencia de limpieza El filtro para el polvo fino/prefiltro está sucio. disminuye.  Inicie una limpieza intermedia del filtro para el polvo fino (ver capítulo "Mantenimiento", apartado "Conexión de la función de limpieza ComfortCle- an"). ...
  • Page 123: Servicio Post-Venta

    Podría dañarse con el cepillo giratorio ción sobre la resolución de problemas de cerdas. y las piezas de repuesto de Miele. Desconecte el aspirador antes de ca- da limpieza. Para hacerlo, utilice el in- Contacto en caso de anomalías terruptor de Conexión/Desconexión...
  • Page 124: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Miele, del Servicio Post-venta Cepillo Universal (HX-UB) Miele o de un distribuidor Miele espe- Para aspirar con cuidado libros, bases cializado. de estanterías y similares. Sabrá qué accesorios son originales de Tobera para colchones (SMD 10) Miele porque en su embalaje encontrará...
  • Page 125 Accesorio plano XL extraíble y flexible (HX-CNXL) Accesorio plano con un alcance de 60 cm para limpiar los lugares de difícil acceso. Prolongación de la manguera (HX- FSH 10) Para ampliar el radio de aspiración hasta 120 cm. Batería adicional AP01/AP02/AP03 (HX LA) Para duplicar el tiempo de funciona- miento del aspirador.
  • Page 126 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde..............128 Consignes de sécurité et mises en garde pour batterie AP01/AP02/AP03, chargeur LG01/LG02, socle de chargement LS03/LS04 (selon modèle).... 133 Description de l'appareil ..................... 140 Votre contribution à la protection de l'environnement......... 142 Références des croquis ....................
  • Page 127 fr - Table des matières Nettoyer l'électrobrosse/ l'électrobrosse manuelle(selon modèle) ...... 154 Remplacer la batterie..................... 155 Messages d'erreur ....................... 156 En cas d'anomalie......................157 Service après-vente...................... 160 Contact en cas d'anomalies ..................160 Garantie ........................... 160 Entretien.......................... 160 Accessoires en option....................161 Commande d'accessoires ....................
  • Page 128: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 129 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou  de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être utilisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne ...
  • Page 130 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en  s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 131 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Cet appareil fonctionne avec une tension de 25,2 V.  Il s'agit d'un appareil de la classe de protection II et de conception de la classe de protection III Appareil à très basse tension de sécurité (TBTS) avec dis- positif de protection contre les chocs électriques et blo- cage des niveaux de tension supérieurs à...
  • Page 132  manuelle Miele Electro Compact (en fonction du modèle) sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spéciale- ment conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec une autre électrobrosse/ électrobrosse manuelle Miele ou toute autre électrobrosse/ électrobrosse manuelle d'une autre marque...
  • Page 133: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde Pour Batterie Ap01/Ap02/Ap03, Chargeur Lg01/Lg02, Socle De Chargement Ls03/Ls04 (Selon Modèle)

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-  mantes et les photocopieurs peut être conducteur. N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais-  sez sécher complètement les tapis et moquettes sham- pouinés avant de les aspirer.
  • Page 134 La batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02  et le socle de chargement LS03/LS04 doivent être utilisés pour cet aspirateur Miele HS19. Pour des raisons de sécu- rité, toute utilisation de l’aspirateur avec une batterie, un chargeur ou un socle de chargement d’une autre marque est à...
  • Page 135 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Pour recharger la batterie AP01/AP02/AP03, utilisez  uniquement le chargeur LG01/ xx ou LG02/ xx fourni et le socle de chargement fourni ou en option LS03 xx ou LS04 xx équivaut à 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 ou 08 et corres- pond ainsi au modèle du pays de votre chargeur LG01/ LG02 et de votre socle de chargement LS03/LS04.
  • Page 136 fr - Consignes de sécurité et mises en garde La batterie Li-Ion AP01/AP02/AP03 est soumise aux  dispositions de la loi sur les marchandises dangereuses. La batterie AP01/AP02/AP03 peut être transportée par l'utili- sateur sur la route sans autre exigence. Contactez le ser- vice après-vente avant d'expédier la batterie AP01/AP02/ AP03.
  • Page 137 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation Ne laissez pas tomber la batterie AP01/AP02/AP03 et  ne la jetez pas. Pour des raisons de sécurité, une batterie endommagée AP01/AP02/AP03 ne doit plus être utilisée. N'exposez pas la batterie AP01/AP02/AP03 au feu ou à ...
  • Page 138 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage Ne plongez jamais l'aspirateur et ses accessoires dans  l'eau. L'électrobrosse Multi Floor XXL et l'électrobrosse ma-  nuelle Electro Compact (en fonction du modèle), le tube d'aspiration, le PowerUnit et la poignée Comfort contiennent des conducteurs électriques.
  • Page 139 Accessoires et pièces détachées N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo-  go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
  • Page 140: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 141 fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Préfiltre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d'aspiration et l'électrobrosse et connexion en haut pour le tube d'aspiration et la poignée Comfort.
  • Page 142: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 143 fr - Votre contribution à la protection de l'environnement tement. Afin de prévenir tout risque Les piles et accumulateurs usagés d'accident, veuillez garder votre ancien contiennent des matières premières im- appareil hors de portée des enfants jus- portantes qui peuvent être recyclées. La qu'à...
  • Page 144: Références Des Croquis

    Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés aux En fonction de la configuration sélec- différents chapitres dans les volets en tionnée de votre aspirateur, vous pouvez fin de mode d'emploi. insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
  • Page 145: Mise En Place De La Batterie

     Appuyez sur la touche de déver- Si la batterie est complètement char- rouillage lorsque vous voulez séparer gée, le témoin de charge de la batterie les éléments (croquis 06). sur le bloc moteur PowerUnit s’éteint pour économiser de l’énergie. Mise en place de la batterie (croquis 07) La capacité...
  • Page 146: Charger La Batterie (Avec Montage Mural)

    Selon la configuration d’aspirateur choi- Reportez-vous à la section « Témoin sie, choisissez une distance de 45 cm de charge de la batterie ». ou 98 cm entre le bord inférieur de la plaque de montage et le sol (croquis Charger la batterie (avec montage mu- 15).
  • Page 147: Témoin De Charge De La Batterie (En Charge)

    Fixer le support mural Témoin de charge de la batterie (en (croquis 21 + 22) charge) (croquis 23)  Poussez le support mural sur la L’état de charge de la batterie est affiché plaque de montage par le haut jusqu’à sur le PowerUnit. ce que le support mural s’enclenche Capacité...
  • Page 148: Témoin De Charge De La Batterie (En Utilisation)

    23) fournis (croquis 24) L’état de charge de la batterie est affiché La gamme d'accessoires pour aspira- sur le PowerUnit. teurs Miele propose à ses clients un ensemble d'accessoires et autres sets Capacité de Affichage (voir chapitre « Accessoires en op- charge tion »).
  • Page 149: Electrobrosse Multi Floor Xxl

    Electrobrosse Multi Floor XXL L'électrobrosse est adaptée à l'aspira- (croquis 26) tion des tapis et moquettes délicats avec cette brosse cylindrique grise. Toutefois, veuillez vous conformer aux Insérez la brosse cylindrique Carpet conseils de nettoyage et d’entretien du Care dans l'électrobrosse au lieu de la fabricant du revêtement de sol.
  • Page 150: Électrobrosse Manuelle Electro Compact

    Électrobrosse manuelle Electro Com- Avant la première charge, respectez le pact (croquis 30) chapitre « Installation et raccorde- ment », section « Informations géné- (selon modèle) rales sur la batterie ». Toutefois, veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du Socle de chargement (HX LS) fabricant du revêtement de sol.
  • Page 151: Utilisation

    cylindrique utilisée, la consommation Utilisation électrique de l'électrobrosse est auto- Mise en marche et arrêt (croquis 32) matiquement réglée de manière opti- male, ce qui peut entraîner une modifi-  Lorsque vous avez chargé la batterie cation du bruit de fonctionnement. dans le support mural, retirez l'aspira- teur du support mural.
  • Page 152: Commande D'accessoires

    Trappe du collecteur de poussière Commande d'accessoires Vous pouvez commander les acces- Activation de la fonction de nettoyage soires Miele via la boutique en ligne ComfortClean (croquis 34) Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Lancez un nettoyage intermédiaire du...
  • Page 153: Nettoyer Le Préfiltre Et Le Filtre À Poussières Fines

     Tournez le capot du collecteur à pous- Nettoyer le préfiltre et le filtre à pous- sière dans le sens de la flèche jusqu’à sières fines (croquis 40 - 43) la première butée. Utilisez les sur- Nettoyez soigneusement les deux filtres faces de préhension grises à...
  • Page 154: Nettoyer Le Collecteur

     Placez le préfiltre dans le collecteur à  Dommages dus à des erreurs de poussière (croquis 42). nettoyage.  Superposez les deux marques de gui- Le filtre à poussière fine peut être en- dage pour vous aider et remettez le dommagé...
  • Page 155: Remplacer La Batterie

    Conservez une batterie rechargeable Li- autour de la brosse cylindrique. Une Ion d'origine Miele à portée de main rainure de guidage sur la brosse cylin- AP01/AP02/AP03 (Désignation : HX drique vous indique où passer les ci- LA).
  • Page 156: Messages D'erreur

    Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu  Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine.
  • Page 157: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 158 (voir chapitre « Installation et raccordement », section « Informations générales sur la batterie », « Charge de la batterie »). Aucune batterie Miele d’origine n’est utilisée.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine. Le premier processus de charge de la batterie a été...
  • Page 159 Problème Cause et solution La performance de net- Le filtre à poussières fines/ le préfiltre est sale. toyage diminue.  Lancez un nettoyage intermédiaire du filtre à pous- sières fines (voir chapitre « Maintenance », section « Activation de la fonction de nettoyage Comfort- Clean »).
  • Page 160: Service Après-Vente

    Miele. Aspirateur et accessoires Les coordonnées du service après-  Risque d’électrocution lié à la vente Miele figurent en fin de notice. tension réseau. La présence d'humidité sur le char- Garantie geur peut provoquer des décharges La garantie est accordée pour cet appa- électriques.
  • Page 161: Accessoires En Option

    Commande d'accessoires Brosse universelle (HX-UB) Vous pouvez commander les acces- Pour aspirer en douceur les livres, les soires Miele via la boutique en ligne étagères, etc. Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Suceur plat pour matelas (SMD 10) Miele.
  • Page 162 Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Suceur long flexible pour aspirer les zones difficiles d'accès. Suceur plat XL amovible et flexible (HX-CNXL) Suceur plat flexible avec une portée de 60 cm pour nettoyer les endroits diffi- ciles d'accès. Rallonge (HX-FSH 10) Pour étendre le rayon d'aspiration de 120 cm maximum Batterie supplémentaire AP01/AP02/ AP03 (HX LA)
  • Page 163 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze ................165 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/AP02/AP03, carica- batterie LG01/LG02, stazione di ricarica LS03/LS04 (a seconda del modello).. 171 Descrizione apparecchio..................... 176 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente............178 Nota relativa alle immagini ..................
  • Page 164 it - Indice Pulire l'elettrospazzola/la spazzola (a seconda del modello) ......... 190 Sostituire la batteria....................... 190 Segnalazioni di anomalie..................... 191 Cosa fare se........................192 Assistenza tecnica ......................195 Contatti in caso di guasto ..................... 195 Garanzia ........................... 195 Pulizia / Manutenzione ....................195 Accessori su richiesta ....................
  • Page 165: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
  • Page 166 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso  domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. Questo aspirapolvere è...
  • Page 167 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco  avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellico- la) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto de- ...
  • Page 168 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Conservare l'aspirapolvere e tutti gli accessori a una ...
  • Page 169 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze La spazzola elettrica Miele Multi Floor XXL e la spazzola  elettrica Miele Electro Compact (a seconda del modello) sono apparecchi aggiuntivi motorizzati, specifici per questo aspirapolvere Miele. L'utilizzo dell'aspirapolvere con un'al- tra spazzola elettrica Miele oppure una spazzola elettrica di un altro produttore non è...
  • Page 170 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la  polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine. Non infilare le mani nel rullo spazzola funzionante  dell'elettrospazzola Multi Floor XXL e della spazzola Electro Compact (a seconda del modello).
  • Page 171: Indicazioni Di Sicurezza E Avvertenze Per Batteria Ap01/Ap02/Ap03, Carica- Batterie Lg01/Lg02, Stazione Di Ricarica Ls03/Ls04 (A Seconda Del Modello)

    La batteria AP01/AP02/AP03, il caricabatterie LG01/  LG02 e la stazione di ricarica LS03/LS04 devono essere utilizzati per questo aspirapolvere Miele HS19. L’utilizzo dell’aspirapolvere con una batteria, un caricabatterie e una stazione di ricarica di un altro produttore non è consentito...
  • Page 172 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 173 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze LG01/LS03/LS04 LG02 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Page 174 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non far cadere la batteria AP01/AP02/AP03 e non get-  tarla. Una batteria AP01/AP02/AP03 caduta a terra o dan- neggiata non può più essere utilizzata per motivi di sicurez- Fare in modo che la batteria AP01/AP02/AP03 non sia a ...
  • Page 175  apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia  di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 176: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 177 it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore della polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tubo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impu- gnatura Comfort.
  • Page 178: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Restituire gli imballaggi al circuito di rac- cupero e dello smaltimento degli elet- colta dei materiali consente di rispar- trodomestici, Miele Italia aderisce al miare materie prime. Utilizzare centri di consorzio Ecodom (Consorzio Italiano raccolta per materiali specifici ed even- Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- tuali opzioni di ritiro alternative.
  • Page 179 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento di batterie e accu- mulatori usati Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso batterie e accumu- latori che anche dopo l'uso non posso- no essere smaltiti nei normali rifiuti do- mestici. L'utente è tenuto per legge a ri- muovere batterie e accumulatori esausti e rimovibili dalle apparecchiature e a conferirli agli idonei centri di raccolta...
  • Page 180: Nota Relativa Alle Immagini

     Applicare l’impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini dall’alto sul bocchettone del tubo Le immagini indicate nei capitoli sono aspirante, finché si aggancia in modo riportate alla fine delle presenti istru- percettibile (sezione immagine sini- zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. stra).
  • Page 181: Collegare L'elettrospazzola

     Premere i due tasti di sblocco lateral- Caricare la batteria (senza montaggio mente sulla batteria se si desidera se- a parete) (Fig. 11) parare i componenti ed estrarre la Si può riporre l’aspirapolvere in piedi e batteria (Fig. 08). caricare direttamente la batteria.
  • Page 182: Montaggio A Parete

    Montaggio a parete (Fig. 13 + 14)  Inserire la spina di ricarica del cavo dall’alto nell’apertura (Fig. 18). Sul retro del supporto a parete fornito è applicata una piastra di montaggio con  Posare il cavo di ricarica nella guida un sacchettino di viti.
  • Page 183: Spia Ricarica Della Batteria (In Caso Di Utilizzo)

    Prima di caricare la batteria, si consiglia Capacità di cari- Spia di scaricarla completamente. In questo modo si ottiene la piena resa della bat- ca. 0% - 34% lampeggia lenta- teria. mente in basso ca. 35% - 69% accesa in basso, lampeggia lenta- mente al centro ca.
  • Page 184: Uso Degli Accessori Forniti

    Uso degli accessori forniti (Fig. 26) (Fig. 24) Attenersi innanzitutto alle indicazioni L'assortimento Miele per la cura dei sulla pulizia del produttore del pavi- pavimenti offre gli accessori adatti a mento, del tappeto o della moquette. molte applicazioni speciali (v. cap. "Ac- cessori su richiesta").
  • Page 185: Rullo Soft Hardfloor Care(Hx Hc)

    L'elettrospazzola con questo rullo spaz- Attenersi innanzitutto alle indicazioni zola grigio è adatta all'aspirazione di sulla pulizia del produttore del pavi- tappeti e moquette delicati. mento, del tappeto o della moquette. Utilizzare il rullo spazzola Carpet Care  Danni causati da oggetti aspirati anziché...
  • Page 186: Stazione Di Ricarica Della Batteria (Xh Ls)

    Stazione di ricarica della batteria (XH Se si attiva la funzione di pulizia Com- LS) (Fig. 31) fortClean prima di ogni accensione, si ottiene il miglior risultato di pulizia (v. (a seconda del modello) cap. "Manutenzione", par. "Attivare la Prima della prima ricarica leggere as- funzione di pulizia ComfortClean").
  • Page 187: Funzione Di Riposo Per Pause Brevi

    Fonti di riferimento per accessori È possibile acquistare gli accessori origi- nali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza tecnica Miele oppure presso i negozi specializzati Miele.
  • Page 188: Sistema Di Filtri

    Vuotare il contenitore polvere Con 3D4U, Miele offre inoltre acces- (Fig. 35 - 39) sori gratuiti per il download per la stampante 3D (www.miele.it, Service, Vuotare il contenitore polvere al più tardi Pezzi di ricambio & Accessori). quando nel contenitore la polvere ha raggiunto il livello MAX.
  • Page 189: Pulire Prefiltro E Filtro Polvere Fine

     Far passare la maniglia del contenito-  Danni causati da errori di pulizia. re polvere dall’alto lungo la guida sul Il filtro polvere fine si può danneggia- bocchettone della PowerUnit finché il re e perdere l’efficacia. contenitore polvere si aggancia in mo- Non pulire il filtro polvere fine dall’in- do percettibile (Fig.
  • Page 190: Pulire Il Contenitore Polvere

     Chiudere lo sportellino del contenito- Si possono rimuovere e pulire le picco- re della polvere finché si incastra per- le rotelle in caso di sporco ostinato o cettibilmente. blocco (non è necessario per la spaz- zola). Per la rimozione utilizzare un ...
  • Page 191: Segnalazioni Di Anomalie

     Togliere la batteria, attendere 10 secondi, reinserire la batteria e caricarla. Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale non riconosciuta"  Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspi- rapolvere.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA).
  • Page 192: Cosa Fare Se

    In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative alla risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 193 "Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
  • Page 194 Problema Causa e rimedio Il rullo spazzola non ruo- Il rullo spazzola inserito non è particolarmente adatto alla pavimentazione.  Selezionare un livello di potenza più basso (v. cap. "Uso"; par. "Selezionare potenza aspirante").  Applicare il rullo spazzola grigio Carpet Care (v. cap.
  • Page 195: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado di re l’accensione e lo spegnimento risolvere da soli, contattare il negozio sull’impugnatura Comfort. specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. Aspirapolvere e accessori I contatti dell'assistenza tecnica Miele ...
  • Page 196: Accessori Su Richiesta

    Fonti di riferimento per accessori Per aspirare in modo delicato libri, men- sole e similari. È possibile acquistare gli accessori origi- nali Miele in internet nello shop online di Bocchetta per materassi (SMD 10) Miele, presso il servizio di assistenza Per aspirare comodamente materassi, tecnica Miele oppure presso i negozi poltrone con pieghe e fessure.
  • Page 197 Prolunga del tubo (HX-FSH 10) Per ampliare il raggio di aspirazione di max. 120 cm. Batteria aggiuntiva AP01/AP02/AP03 (HX LA) Per raddoppiare la durata di utilizzo dell'aspirapolvere. Prima della prima ricarica leggere as- solutamente il capitolo "Installazione e allacciamenti", par. "Indicazioni gene- rali sulla batteria".
  • Page 198 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............. 200 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01/AP02/AP03, opla- der LG01/LG02, laadstation LS03/LS04 (afhankelijk van het model) ....205 Beschrijving van het apparaat ..................210 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu........... 212 Verwijzing naar afbeeldingen ..................214 Plaatsen en aansluiten....................
  • Page 199 nl - Inhoud Elektroborstel/handborstel (afhankelijk van het model) reinigen ......223 Accu vervangen....................... 224 Foutmeldingen....................... 225 Nuttige tips........................226 Service..........................229 Contact bij storingen...................... 229 Garantie ........................... 229 Onderhoud........................229 Bij te bestellen accessoires ..................229 Verkoop accessoires ...................... 229...
  • Page 200: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 201 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier  huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van ta- ...
  • Page 202 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het  spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in fo- lie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u ...
  • Page 203  traag zijn beveiligd. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders ver- valt de garantie. Berg de stofzuiger en alle accessoires op bij een omge-  vingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C.
  • Page 204 Miele-stofzuiger. Om veiligheidsredenen is het niet toege- staan om de stofzuiger met een andere elektrische borstel/ handborstel van Miele of van een andere fabrikant te ge- bruiken. Controleer vóór het gebruik en tijdens het stofzuigen, of ...
  • Page 205: Veiligheidstips En Waarschuwingen Voor Accu Ap01/Ap02/Ap03, Opla- Der Lg01/Lg02, Laadstation Ls03/Ls04 (Afhankelijk Van Het Model)

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin-  ters of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden. Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water  of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas- ...
  • Page 206 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 207 De ac- cu AP01/AP02/AP03 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele voordat u de accu AP01/AP02/AP03 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde ac- cu AP01/AP02/AP03. Isoleer metalen contacten door de- ze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
  • Page 208 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Laat de accu AP01/AP02/AP03 niet vallen en gooi er  niet mee. Een beschadigde accu AP01/AP02/AP03 mag om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt. Vermijd contact van de accu AP01/AP02/AP03 met  open vuur of andere warmtebronnen. Verwarm de accu AP01/AP02/AP03 niet.
  • Page 209 Plaats het voorfilter terug. Accessoires en onderdelen Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL  Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan-  deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
  • Page 210: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 211 nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuig- buis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort- greep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
  • Page 212: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gege- vens op het af te danken apparaat. U...
  • Page 213 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu gen worden afgevoerd. U bent wettelijk verplicht om niet compleet ingebouwde gebruikte batterijen en accu's te verwij- deren en naar een geschikte inzamello- catie (bijv. vakhandel) te brengen, waar u deze gratis kunt inleveren. Isoleer me- talen contacten door deze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
  • Page 214: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Comfort-handgreep plaatsen (afb. 03) Verwijzing naar afbeeldingen Afhankelijk van de gekozen constructie De afbeeldingen waarnaar met num- kunt u de Comfort-handgreep op de mers wordt verwezen, vindt u op de zuigbuis of op de PowerUnit plaatsen. uitklappagina's achter in deze ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 215: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen (afb. 07) Als u echter de PowerUnit Solo gebruikt en vermogensstand Min. kiest, kunt u  Schuif de accu langs de geleidingen in maximaal 60 minuten zuigen. de PowerUnit totdat de accu duidelijk vastklikt. Accu opladen (zonder wandmontage) (afb. 11)  Druk op de beide ontgrendelings- knoppen aan de zijkant van de accu U kunt de stofzuiger staand opbergen als u de onderdelen uit elkaar wilt ha-...
  • Page 216: Wandmontage

     Druk op de beide ontgrendelings- Voor wandmontage heeft u een ge- knoppen op de onderkant van de schikte plek nodig in de buurt van een wandhouder en verwijder het klepje vrij stopcontact. van het kabelvak (afb. 17). Wandmontage (afb. 13 + 14) ...
  • Page 217: Controlelampje Laadniveau Accu (Tijdens Gebruik)

    Controlelampje laadniveau accu (tij- Laadniveau Controlelampje dens gebruik) (afb. 23) Ca. 0–34% knippert onderaan Het laadniveau van de accu wordt op de langzaam PowerUnit weergegeven. Ca. 35–69% brandt onderaan, Oplaadcapaciteit Controlelampje knippert in het mid- den langzaam Ca. 100–70% brandt bovenaan, in het midden en Ca.
  • Page 218: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Gebruik van de meegeleverde Multi Floor XXL (afb. 26) accessoires (afb. 24) Houd u in de eerste plaats aan de rei- Het Miele assortiment voor vloerbe- nigings- en onderhoudsinstructies van dekkingen biedt geschikte hulpstukken de fabrikant van de vloerbedekking. voor veel speciale toepassingen (zie het hoofdstuk “Bij te bestellen acces-...
  • Page 219: Borstelas Hardfloor Care (Hx Hc)

    Plaats de borstelas Carpet Care op de  Schade door vastzittend opgezo- plaats van de borstelas in de elektrobor- gen vuil. stel (afb. 28). Er kunnen krassen op de te zuigen  Ontgrendel het klepje aan de zijkant ondergrond komen. van de elektroborstel zodat het sym- Controleer of er op de onderkant van bool ...
  • Page 220: Gebruik

    U dient de accu de eerste keer altijd in Zuigvermogen kiezen (afb. 32) de PowerUnit op te laden. Daarna kunt U kunt het zuigvermogen van de stofzui- u voor het opladen het laadstation ge- ger aan de situatie aanpassen. Als u het bruiken.
  • Page 221: Onderhoud

    Start als u het stofreservoir leegt en als het afzuigvermogen afneemt, altijd een Originele accessoires zijn verkrijgbaar tussenreiniging van het fijnstoffilter. via de Miele webshop, bij Miele of bij de Daarna bereikt de stofzuiger meteen Miele vakhandelaar. weer het beste reinigingsresultaat.
  • Page 222: Stofreservoir Legen

    Stofreservoir legen (afb. 35–39) Voorfilter en fijnstoffilter reinigen (afb. 40–43) Maak het stofreservoir uiterlijk leeg als het stof de markering MAX op het Reinig de beide filters ten minste om de stofreservoir heeft bereikt. 3 maanden grondig.  Draai het deksel van het stofreservoir Houd bij de reiniging altijd de beschre- in de richting van de pijl tot aan de ven volgorde aan.
  • Page 223: Stofreservoir Reinigen

     Houd het fijnstoffilter boven een af-  Leeg het stofreservoir boven een af- valemmer. valemmer en haal het voorfilter er naar boven toe uit (afb. 40).  Klop het fijnstoffilter met de rubberen onderrand voorzichtig uit.  Reinig het reservoir met water en mild afwasmiddel.
  • Page 224  Ga in omgekeerde volgorde te werk om de elektroborstel weer in elkaar te zetten. Accu vervangen Zorg ervoor dat u een originele Miele li- ion-accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) in huis heeft. Neem de aanwijzingen in acht voor de omgang met en afvoer van de accu.
  • Page 225 Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje knip- herkend” peren snel  Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
  • Page 226 U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 227 (zie hoofdstuk “Plaatsen en aansluiten”, paragrafen “Algemene opmerkingen over de accu” en “Accu opladen”). Er is geen originele Miele accu geplaatst.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA). De eerste keer opladen van de accu heeft buiten de PowerUnit plaatsgevonden.
  • Page 228 Probleem Oorzaak en oplossing De borstelas draait niet. De geplaatste borstelas past niet optimaal bij de vloer.  Kies een lagere vermogensstand (zie hoofdstuk “Gebruik”, paragraaf “Zuigvermogen kiezen”).  Plaats de grijze borstelas Carpet Care (zie hoofd- stuk “Gebruik van de meegeleverde accessoires”, paragraaf “Borstelas Carpet Care”).
  • Page 229 Als er vocht op de oplader komt, kunt Verkoop accessoires u een elektrische schok krijgen. Originele accessoires zijn verkrijgbaar Dompel de oplader nooit onder in via de Miele webshop, bij Miele of bij de water. Miele vakhandelaar. Neem de speciale reinigingstips voor Originele Miele accessoires herkent u het stofreservoir in het hoofdstuk “On-...
  • Page 230 Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Met 3D4U biedt Miele bovendien gra- Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) tis accessoires voor het downloaden voor de 3D-printer aan (www.miele.de, Een flexibele kierenzuiger voor het zui- Service, Onderdelen en Accessoires).
  • Page 231 Fijnstoffilter (HX FSF-2) Vervang het standaard geplaatste fijn- stoffilter na circa 3 jaar om het beste reinigingsresultaat te behouden (zie hoofdstuk “Onderhoud”, paragraaf “Voorfilter en fijnstoffilter reinigen”).
  • Page 232 pt - Índice Medidas de segurança e precauções............... 234 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/AP02/AP03, carregador LG01/LG02, carregador de bateria LS03/LS04 (em função do modelo)..... 240 Descrição do aparelho ....................246 O seu contributo para proteção do ambiente............248 Figuras - Referências....................
  • Page 233 pt - Índice Limpar a escova elétrica/escova elétrica manual (em função do modelo) ... 259 Substituir a bateria ......................260 Mensagens de erro....................... 261 Que fazer quando ......................262 Serviço de assistência técnica................... 265 Contacto no caso de avarias ..................265 Garantia ...........................
  • Page 234: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege, a si e a ou- tros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
  • Page 235 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Este aspirador foi concebido para ser utilizado em am-  biente doméstico e em espaços similares. Este aspirador não se adequa ao funcionamento em obras. Este aspirador é adequado para a aspiração diária de ta- ...
  • Page 236 pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o mate-  rial da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material.
  • Page 237 16 A ou de 10 A. A reparação do aspirador durante o período de garantia  só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Page 238 - Medidas de segurança e precauções A escova elétrica Multi Floor XXL e a escova elétrica ma-  nual Electro Compact (em função do modelo) da Miele são aparelhos adicionais motorizados, especiais para este aspi- rador. Por motivos de segurança, não é permitida a utiliza- ção do aspirador com outra escova elétrica/escova elétrica...
  • Page 239 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Não utilize o aspirador sem o compartimento do pó, o  pré-filtro e o filtro de pó fino. Não toque no rolo da escova da escova elétrica Mul-  ti Floor XXL e da escova elétrica manual Electro Compact durante o funcionamento (em função do modelo).
  • Page 240: Indicações De Segurança E Avisos Para Bateria Ap01/Ap02/Ap03, Carregador Lg01/Lg02, Carregador De Bateria Ls03/Ls04 (Em Função Do Modelo)

     corrosivos com os olhos e a pele. Em caso de contacto, passar de imediato com água e procurar ajuda médica. Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas  a bateria AP01/AP02/AP03, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03/LS04. Por motivos de seguran- ça, não é...
  • Page 241 EN 50160 ou comparável. As medidas de proteção previstas na instalação doméstica e neste produto Miele devem também ser asseguradas na sua função e modo de funcionamento em funcionamento isolado ou em funcionamento não-síncrono ou ser substi- tuídas por medidas equivalentes na instalação.
  • Page 242 pt - Medidas de segurança e precauções LG01/LS03/LS04 LG02 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Page 243 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Não deixe a bateria AP01/AP02/AP03 cair e não a atire.  Por motivos de segurança, uma bateria AP01/AP02/AP03 danificada não pode ser novamente utilizada. Não coloque a bateria AP01/AP02/AP03 em contacto ...
  • Page 244 pt - Medidas de segurança e precauções Limpeza Nunca mergulhe o aspirador e os acessórios na água.  A escova elétrica Multi Floor XXL e a escova elétrica ma-  nual Electro Compact (em função do modelo), a PowerUnit, o tubo de aspiração e a pega Comfort contêm fios elétricos.
  • Page 245 - Medidas de segurança e precauções Acessórios e peças de substituição Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL  Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança. Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele ...
  • Page 246: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Page 247 pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal abaixo para tubo de aspira- ção e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Comfort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria) h Bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 (HX LA)
  • Page 248: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Page 249 pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está legal- mente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las num lo-...
  • Page 250: Figuras - Referências

    Encaixar a pega Comfort (Fig. 03) Figuras - Referências Dependendo da configuração seleciona- As figuras indicadas nos capítulos en- da, pode encaixar a pega Comfort no tu- contram-se na página desdobrável no bo de aspiração ou na PowerUnit. final deste livro de instruções. ...
  • Page 251: Colocar A Bateria

     Pressionar a tecla de desbloqueio pa- Se usar o aspirador totalmente montado ra desencaixar as peças umas das ou- e selecionar o nível de potência máxima, tras (Fig. 06). pode aspirar durante até 14 minutos. No entanto, se utilizar a PowerUnit Solo Colocar a bateria (Fig.
  • Page 252: Montagem Na Parede

    Fixar o cabo de carregamento no su- Antes do primeiro processo de carre- porte de parede (Fig. 17, 18 + 19) gamento da bateria, leia o capítulo «Instalação e ligação», secção «Indi- Na parte inferior do suporte de parede cações gerais relativas à bateria». encontra-se um compartimento do ca- Para a montagem na parede necessita ...
  • Page 253: Indicação Do Estado De Carga Da Bateria (Durante O Carregamento)

    (Fig. 24) em cima 100% A gama de aspiradores da Miele dispo- desliga-se nibiliza peças acessórias adequadas para muitas aplicações especiais (con- Quando a bateria estiver totalmente sulte o capítulo «Acessórios que po- carregada, a indicação do estado de...
  • Page 254: Suporte De Acessórios Para O Tubo De Aspiração

    O posicionamento dos acessórios está Dica: Caso pretenda aspirar de forma marcado através de símbolos no respe- confortável degraus revestidos a alcati- tivo suporte de acessórios. fa, prescinda do tubo de aspiração. Pode encaixar o suporte de acessórios Dica: Se desejar aspirar uma grande no suporte de parede (consulte o capí- quantidade de partículas grossas, use o tulo «Instalação e ligação», secção...
  • Page 255: Escova Elétrica Manual Electro Compact

    A escova elétrica, juntamente com rolo Dica: Caso pretenda aspirar de forma macio Hardfloor Care, é adequada para confortável bancos de automóveis ou aspirar pavimentos duros sensíveis. degraus revestidos a alcatifa, não utilize o tubo de aspiração. Insira o rolo macio Hardfloor Care na Dica: Se desejar aspirar uma grande escova elétrica, em vez do rolo da esco- quantidade de partículas grossas, use o...
  • Page 256: Utilização

    no capítulo «Instalação e ligação», sec- Mín. nível de potência mínimo ção «Indicação do estado de carga da para sujidade ligeira bateria». nível de potência médio para sujidade normal Se carregar a bateria descarregada di- retamente após utilização no carrega- Máx.
  • Page 257: Manutenção

    Manutenção Com o 3D4U, a Miele também ofere- ce acessórios para download gratuito  Perigo de ferimentos devido ao para a impressora 3D (www.miele.de, rolo da escova em rotação. serviços, peças de substituição & Pode ferir-se no rolo da escova em acessórios).
  • Page 258: Esvaziar O Compartimento Do Pó

    Esvaziar o compartimento do pó Limpeza do pré-filtro e o filtro de pó fi- (Fig. 35–39) no (Fig. 40–43) Esvazie o compartimento do pó, o mais Limpe completamente os dois filtros, tardar, quando o pó tiver atingido a mar- pelo menos, a cada 3 meses. ca MÁX.
  • Page 259: Limpar O Compartimento Do Pó

     Com cuidado bata com o filtro de pó  Retire o compartimento do pó. fino com o rebordo inferior revestido a  Esvazie o compartimento do pó num borracha. caixote do lixo e retire o pré-filtro por  Rode ligeiramente o filtro de pó fino, cima (Fig.
  • Page 260: Substituir A Bateria

     Volte a montar a escova elétrica pela ordem inversa. Substituir a bateria Tenha uma bateria de iões de lítio AP01/ AP02/AP03 (HX LA) original da Miele preparada. Tenha em atenção as indicações para manuseamento da bateria e para a eli- minação da bateria nos capítulos «In-...
  • Page 261: Mensagens De Erro

    Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bate- indicador inferior e inter- ria não detetada» médio  Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Page 262: Que Fazer Quando

    Em muitos casos, pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Em www.miele.pt/service pode obter informações relativas à resolução autónoma de anomalias. As tabelas apresentadas seguintes devem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
  • Page 263 (consulte o capítulo «Instalação e ligação», secções «Indicações ge- rais relativas à bateria» e «Carregar a bateria»). Não se encontra colocada qualquer bateria Miele ori- ginal.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Page 264 Problema Causa e solução O rolo da escova não ro- O rolo da escova utilizado não se ajusta de forma óti- ma à base.  Selecione um nível de potência baixo (consulte o capítulo «Utilização», secção «Selecionar a potên- cia de aspiração»). ...
  • Page 265: Serviço De Assistência Técnica

    Desligue o aspirador antes de cada Contacto no caso de avarias limpeza. Para isso, utilize o interrup- Contacte o seu distribuidor Miele ou tor de ligar/desligar na pega Comfort. serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar a ava- Aspirador e acessórios...
  • Page 266: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos

    Para aspirar suavemente livros, pratelei- Os acessórios originais Miele podem ras e semelhantes. ser obtidos através da loja online Miele, no serviço de assistência técnica Miele Escova para colchões (SMD 10) ou através do seu distribuidor Miele. Para aspirar comodamente colchões, Os acessórios originais Miele podem...
  • Page 267 Tubo plano XL extensível e flexível (HX-CNXL) Tubo plano flexível com um alcance de 60 cm para limpar locais de difícil aces- Prolongamento da mangueira (HX- FSH 10) Para aumentar o raio de aspiração até um máximo de 120 cm. Bateria adicional AP01/P02/AP03 (HX LA) Para duplicar o tempo de funcionamen- to do aspirador.
  • Page 270 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 271 Internet: www.miele.fi Telf. 21 4248 100 Apoio ao cliente: info@miele.pt Serviço técnico: miele.pt/service Sverige: Website: miele.pt Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel / Serviceanmälan: 08-562 29 000 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 274    ...
  • Page 276 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 Internet: www.miele.at Internet: www.miele.nl België / Belgique: nv Miele België / S.A. Miele Belgique Schweiz: Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Miele AG Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach Réparations à...

This manual is also suitable for:

Triflex hx2 sprinterTriflex hx2 cat & dogTriflex hx2

Table of Contents