Siemens TQ903 Z Series Information For Use
Siemens TQ903 Z Series Information For Use

Siemens TQ903 Z Series Information For Use

Fully automatic espresso machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EQ900plus, TQ903.Z. , TQ905.Z. , TQ907.Z.
Fully automatic
espresso machine
EN Information for Use ................. 8
FR Manuel d'utilisation ............... 41
NL Gebruikershandleiding ........... 77
PL Instrukcja obsługi ................ 111
Siemens Home Appliances
CS Návod k obsluze .................. 147
RU Руководство пользователя 180
UK Керівництво з експлуатації 216
DE Gebrauchsanleitung ............ 252
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ903 Z Series

  • Page 1 RU Руководство пользователя 180 FR Manuel d'utilisation ....41 UK Керівництво з експлуатації 216 NL Gebruikershandleiding ... 77 PL Instrukcja obsługi ....111 DE Gebrauchsanleitung .... 252 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 Barista Comfo rt...
  • Page 3 Barista Barista Comfor t Comfor t...
  • Page 8: Table Of Contents

    Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  10 7.4 Dispensing a coffee drink 1.1 General information.... 10 with milk........ 20 1.2 Intended use...... 10 7.5 baristaMode or comfort- Mode ........ 21 1.3 Restriction on user group.. 10 7.6 Dispensing two cups at once..
  • Page 9 11 Home Connect ......  24 11.1 Setting up the Home Con- nect app ........  25 11.2 Setting up Home Connect.. 25 11.3 Home Connect settings.. 25 11.4 Remote diagnostics .... 26 11.5 Data protection......  26 12 Basic settings......  27 12.1 Changing the basic set- tings........ 27 12.2 Overview of the basic set- tings........
  • Page 10: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 11 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 12 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 13 Safety en The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
  • Page 14: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 15: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Milk system appliance to an earthed socket Beverage outlet cover that has been correctly installed. Drip tray 4 Familiarising yourself Depending on the appliance spe- cifications with your appliance 4.2 Control panel 4.1 Appliance You can use the control panel to con- figure all functions of your appliance...
  • Page 16: Accessories

    en Accessories Bean type selected Descaling is necessary and will be carried out shortly. Select bean container Please run descaling programme urgently! Depending on the appliance spe- Appliance will shortly cifications be locked. Tip: You can find other beverage set- "Demo mode" is activ- tings in the basic settings.
  • Page 17: Before Using For The First Time

    first time en Tip: To keep the coffee beans at 6 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed first time container in a cool place. You can keep the coffee beans in the bean container for several days Prepare the appliance for use.
  • Page 18: Water Filter

    en first time If the water hardness exceeds The water filter can be purchased ¡ ¡ 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill from retailers or customer service. the water tank with prefiltered wa- → "Accessories", Page 16 ter to reduce limescale deposits. 6.4 Performing initial start-up 6.3 Water filter After connecting the appliance to the You can use a water filter to minimise...
  • Page 19: Basic Operation

    operation en During operation water droplets is still warm when switched on or if ¡ may form at the ventilation slits no beverage was dispensed be- and on the lid of the tablet com- fore it was switched off. partment. 7.2 Dispensing beverages If you do not perform any actions ¡...
  • Page 20: Dispensing A Coffee Drink With Milk

    en operation To ensure that only pleasant-tasting Select the beverage symbol for and easily digestible aromatic sub- latte macchiato. stances are released, coffee beans Press the beverage symbol and are freshly ground and brewed again set the beverage parameters. by the appliance. To set the strength , press the ‒...
  • Page 21: Baristamode Or Comfort-Mode

    operation en The appliance variant with 2 bean 7.7 Saving favourite beverage ¡ containers allows you to switch You can directly save a favourite containers while dispensing a beverage that you frequently dis- beverage if the bean container is pense. empty. Dispensing will then con- Press the symbol for the required tinue with the full bean container.
  • Page 22: Using Beanident System

    en Childproof lock With "aromaBoost" the grinding 9 Cup heater level is set slightly finer than the basic grinding level selected. You can use the cup heater to pre- If the coffee is only dispensed ¡ heat your cups. drop by drop, set a coarser grind- ing level.
  • Page 23: Create Other Profiles

    Personalisation en Select a beverage and press "Se- Press "Profiles" at the bottom of lect". the display. Set the beverage parameters and Press "Delete profile". press "Save". Press the required profile. Enter a beverage name and press Press "Delete". "Save". 10.5 Sort profiles 10.2 Create other profiles Press ⁠...
  • Page 24: Create Profile From Classic Or Coffeeworld

    en Home Connect 10.8 Create profile from Clas- 11 Home Connect Home   C onne c t sic or coffeeWorld This appliance is network-capable. Home   C onne c t Select a beverage from "Classic" Connecting your appliance to a mo- or "coffeeWorld". bile device lets you control its func- Set the beverage parameters.
  • Page 25: Home Connect

    Home Connect en You can find the Home Connect set- 11.1 Setting up the tings in the basic settings for your ap- Home Connect app pliance. Which settings the display shows will depend on whether Install the Home Connect app on Home Connect has been set up and your mobile device.
  • Page 26: Remote Diagnostics

    en Home Connect Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Page 27: Basic Settings

    Basic settings en Note: Please note that the 12.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press ⁠ . retrieved in the Home Connect app. The display shows the list of basic settings.
  • Page 28 en Basic settings Basic setting Selection Descaling settings Switch "Intensive use" on or off. Display brightness Set the brightness in steps. Sounds Switch sounds on and ¡ off. Set the volume. ¡ Water hardness Set the water hardness. Time Set the current time. Date Set the current date.
  • Page 29: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en Basic setting Selection Customer service Find QR code and coun- try-specific Customer service. Depending on the appliance specifications Tip: You can also use the quick-se- lection buttons on the display to set functions, e.g. activate child-proof lock, at the start of the setting op- tions.
  • Page 30: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing ▶ ▶ Do not use cleaning agents con- Do not use steam- or high-pres- taining alcohol or spirits. sure cleaners to clean the appli- ▶ Do not use hard scouring pads or ance. cleaning sponges. Unsuitable cleaning and descaling WARNING agents may damage the appliance.
  • Page 31: Cleaning The Milk Container

    Cleaning and servicing en Requirement: The cleaning cartridge 13.5 Cleaning the milk con- and the descaling cartridge are inser- tainer ted. Clean the milk container regularly for Set the current time. hygiene reasons. You can clean the Set the start time of the descaling milk container in the dishwasher.
  • Page 32 en Cleaning and servicing Overview of service programmes You can find an overview of the service programmes here. Note: The start image shows the remaining number of beverages that can be dispensed until running the programme and the duration. INTENZA filter Insert, replace or remove the water fil- ter.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting en 14 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 34 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Milk tube not immersed in milk. pensing milk froth. ▶ Use more milk. ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance.
  • Page 35 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Page 36 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
  • Page 37 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water ▶ Insert a new water filter. tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
  • Page 38: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal of used appliances as 15 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. 15.1 Activating frost protec- 16 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage. design Order can be obtained from Customer Service for a period of at ATTENTION!
  • Page 39: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Page 40 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 41 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  43 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 43 base de café avec du lait.. 53 1.2 Conformité d’utilisation....  43 7.5 baristaMode ou comfort- Mode ........
  • Page 42 17 Données techniques ....  75 10.9 Éditer la boisson dans le 17.1 Informations concernant les profil........ 58 logiciels libres et open 10.10 Supprimer une boisson du source........ 75 profil........ 58 18 Déclaration de conformité ..  76 11 Home Connect ......  58 11.1 Configurer l'appli Home Connect ......
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 45 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 46 fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
  • Page 47: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 48: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    fr Description de l'appareil 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir de lait pareil Champs tactiles ATTENTION ! Compartiment à cartouches Risque d'endommagement de l'appa- Couvercle du compartiment à reil. L'appareil peut être endommagé cartouches en cas de mise en service non conforme. Chauffage pour tasses ▶...
  • Page 49 Accessoires fr Menu principal Le chauffe-tasses est activé. Profils Sélectionner les bois- aromaBoost sons enregistrées avec des réglages person- L’appareil est connec- nels. té à Home Connect. Classiques Sélectionner des bois- L’appareil n’est pas sons standard. connecté à coffee- Sélectionner des bois- Home Connect.
  • Page 50: Accessoires

    fr utilisation Accessoires Commerce Service après- vente Cartouche de nettoyage TZ800Z1 00312356 Cartouche de détartrant TZ800Z2 00312357 Pack combiné de cartouches TZ800Z3 00312358 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106...
  • Page 51: Filtre À Eau

    utilisation fr avec la bandelette de test jointe ou la Mettre en place le filtre à eau demander à la compagnie locale de ATTENTION ! distribution d‘eau. Endommagement possible de l’appa- Plonger brièvement la bandelette reil par l’entartrage. de test dans l'eau fraîche du robi- ▶...
  • Page 52: Première Mise En Service

    fr Utilisation Pendant le fonctionnement, des 6.4 Première mise en service ¡ gouttes d‘eau peuvent se former Après le raccordement électrique, ef- au niveau des fentes d‘aération et fectuez les réglages pour la première sur le couvercle du compartiment mise en service de l‘appareil. La pre- à...
  • Page 53: Préparation De Boisson

    Utilisation fr Lors de la mise en marche, l‘écran 7.3 doubleShot et tripleShot affiche le logo de la marque. Lors Votre appareil moud deux fois ou de la mise en marche et de l’arrêt, trois fois du café. l‘appareil effectue un rinçage auto- Afin de ne libérer que les arômes matique.
  • Page 54: Baristamode Ou Comfort-Mode

    fr Utilisation Appuyer sur "Classiques". Conseils Vous pouvez préchauffer les ¡ Sélectionner le symbole de bois- tasses en prélevant de l‘eau son Latte Macchiato. chaude ou en utilisant le chauffe- Appuyer sur le symbole de la bois- tasses son et régler les paramètres de Sur le modèle disposant de 2 ré- ¡...
  • Page 55: Mémoriser Votre Boisson Préférée

    Utilisation fr Placer deux tasses, une à gauche Appuyer sur et sélectionner et une à droite, sous la buse "baristaMode". d‘écoulement. Appuyer sur le symbole de la bois- Appuyer sur "Start". son souhaitée. Appuyer sur et régler le degré La boisson est préparée en 2 de mouture.
  • Page 56: Utiliser Beanident System

    fr Sécurité enfants 7.9 Utiliser beanIdent System 9.1 Activer ou désactiver le chauffage pour tasses Vous pouvez régler votre appareil en AVERTISSEMENT fonction de la variété de grains de Risque de brûlures ! café utilisée. Le chauffe-tasses devient très Appuyer sur ⁠ . chaud. Sélectionner "Réglages de bois- ▶...
  • Page 57: Créer D'autres Profils

    Personnalisation fr Sélectionner une boisson et ap- 10.4 Supprimer le profil puyer sur "Sélectionner". Appuyer sur "Profils". Régler les paramètres de boisson Appuyer sur "Profils" au bas de et appuyer sur "Enregistrer". l’écran. Saisir un nom de boisson et ap- Appuyer sur "Supprimer le profil". puyer sur "Enregistrer".
  • Page 58: Créer Un Profil À Partir De Classiques Ou Coffeeworld

    fr Home Connect Appuyer sur "Enregistrer". 10.10 Supprimer une boisson La boisson est mémorisée dans le du profil profil. Appuyer sur "Profils". 10.8 Créer un profil à partir Appuyer sur "Profils" au bas de de Classiques ou coffee- l’écran. Sélectionner le profil et appuyer World dessus.
  • Page 59: Home Connect

    Home Connect fr lement respectées si vous utilisez 11.2 Configurer l’appareil via l’appli Home Connect Home Connect. → "Sécurité", Page 43 Conditions Les commandes directement effec- ¡ L’appli Home Connect est configu- ¡ tuées sur l’appareil sont toujours rée sur l’appareil mobile. prioritaires. Pendant ce temps, la L'appareil a accès à votre réseau ¡...
  • Page 60: Diagnostic À Distance

    fr Home Connect Réglage de base Sélection Description Connexion Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à...
  • Page 61: 12 Réglages De Base

    Réglages de base fr Ce premier enregistrement prépare 12 Réglages de base l’utilisation des fonctions Home Connect et ne s’avère néces- Vous pouvez modifier les réglages saire qu’au moment où vous voulez de base de votre appareil en fonction utiliser les fonctions Home Connect de vos besoins et appeler des fonc- pour la première fois.
  • Page 62 fr Réglages de base Réglage de base Sélection Utilisation Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons. Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses Activer ou désactiver le chauffe-tasses Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Heure de début du dé- Régler l'heure à...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réglage de base Sélection Utilisation Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appa- reil.
  • Page 64: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien Adapté : Non adapté : Cuvette d‘égouttage Réservoir d'eau ¡ ¡ – Égouttoir Couvercle préservateur d’arôme ¡ – Bac à marc de café Unité de percolation ¡ Système de lait avec adaptateur ¡ Couvercle de l’unité de percola- ¡ Réservoir de lait avec couvercle tion, rouge ¡...
  • Page 65: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr l’éteignez après la préparation de ca- 13.3 Nettoyer l'appareil fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! 13.4 Nettoyer la cuvette L’infiltration d’humidité peut occasion- d‘égouttage et le bac à ner un choc électrique. ▶ marc de café Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur Nettoyez et videz quotidiennement la...
  • Page 66: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    fr Nettoyage et entretien Votre appareil vous signale qu’une 13.7 Nettoyer le réservoir ¡ opération de nettoyage ou de dé- d’eau tartrage est imminente ou que vous devez changer les car- Pour éviter les dépôts, nettoyer ▶ touches. quotidiennement le réservoir d’eau Le programme de nettoyage dé- ¡...
  • Page 67 Nettoyage et entretien fr Nettoyage du système Rincer automatiquement le système à lait de lait. Nettoyage automa- Éliminer les restes de café des tique (autoClean) en conduites. cours... Détartrage automa- Éliminer les restes de tartre des tique (autoCalc) conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité...
  • Page 68: 14 Dépannage

    fr Dépannage 14 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 69 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Poussez le levier rouge situé en haut vers la quement de l'eau, gauche. mais pas de café. Remettez en place le cache de l‘espace de perco- lation. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶...
  • Page 70 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Page 72 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir ▶ Mettez correctement en place le réservoir d'eau. d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche ▶...
  • Page 73 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez ▶ Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- exécuter le pro- cial". gramme → "Programmes d‘entretien", Page 66 calc’nClean !" s‘af- fiche très fréquem- ment.
  • Page 74: Transport, Stockage Et Éli- Mination

    fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 15 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 15.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Page 75: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    Données techniques fr 16.1 Numéro de produit (E- Type de moulin Céramique Nr.), numéro de fabrica- 17.1 Informations concernant tion (FD) et numéro de les logiciels libres et série (Z-Nr.) open source Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- Ce produit contient des composants méro de fabrication (FD) et le numé- logiciels mis sous licence, par les dé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur...
  • Page 76 2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 200 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Page 77 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  79 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 79 men..........  89 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 baristaMode of comfortMode..  90 raat ..........  79 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- 1.3 Inperking van de gebruikers ...
  • Page 78 18 Conformiteitsverklaring..   109 10.9 Drank in het profiel bewer- ken.........  93 10.10 Drank in het profiel wissen..  93 11 Home Connect ......  93 11.1 Home Connect app instel- len..........  94 11.2 Home Connect instellen .. 94 11.3 Home Connect instellingen ...  94 11.4 Afstandsdiagnose.... 95 11.5 Bescherming persoonsge- gevens ........
  • Page 79: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Page 80 nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 81 Veiligheid nl ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Page 82 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten.
  • Page 83: Milieubescherming En Bespa

    Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge- Melkreservoir bruikt.
  • Page 84: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbesten- Deur van zetkamer dig horizontaal oppervlak met vol- Watertank doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Melksysteem een reglementair geïnstalleerd, ge- aard stopcontact aansluiten. Afdekking uitloop Lekschaal 4 Uw apparaat leren ken- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring 4.2 Bedieningspaneel...
  • Page 85: Accessoires

    Accessoires nl Maalgraad Apparaat heeft geen verbinding met de ser- Contacttijd ver. Temperatuur Een ontkalking is no- dig en wordt binnen- Geselecteerde kort uitgevoerd. bonensoort Ontkalkingsprogram- Bonenreservoir kie- ma dringend uitvoeren! zen. Apparaat wordt bin- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- nenkort geblokkeerd. ring "Demonstratiemodus"...
  • Page 86: Voor Het Eerste Gebruik

    nl gebruik Accessoires Handel Klantenservice Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter voor het melkreservoir TZ70001 17006005 Het apparaat onthoudt voor elke ¡ 6 Voor het eerste gebruik ge br ui k drank het laatst geselecteerde bo- nenreservoir. U kunt deze voorin- Bereid het apparaat voor voor het ge- ge br ui k stelling wijzigen.
  • Page 87: Waterfilter

    gebruik nl Opmerking: Gebruik het teststrookje Met een waterfilter hoeft u het ap- ¡ ook bij een geïnstalleerde onthar- paraat minder vaak te ontkalken. dingssysteem, omdat deze verschil- Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ lende waterhardheden genereren. krijgt u koffiedranken met meer smaak.
  • Page 88: De Bediening In Essentie

    nl Bediening Het apparaat is in de fabriek inge- ¡ 7 De Bediening in essen- Be di e ni n g steld op de standaardinstellingen voor optimaal gebruik. De molen is in de fabriek ingesteld ¡ op een optimale werking. Wanneer Be di e ni n g 7.1 Apparaat in- of uitschake- de koffie er slechts druppelend uit komt of te dun is en te weinig cre-...
  • Page 89: Doubleshot En Tripleshot

    Bediening nl Het melkreservoir is speciaal voor Vereisten ¡ dit apparaat ontwikkeld. Gebruik Het apparaat is ingeschakeld, de ¡ het melkreservoir uitsluitend voor watertank en het bonenreservoir het bewaren van melk in de koel- zijn gevuld. kast bij huishoudelijk gebruik. Het melkreservoir of de melkadap- ¡...
  • Page 90: Baristamode Of Comfortmode

    nl Bediening Opmerkingen Kies het symbool voor de gewens- Als u ca. 30 seconden lang geen te drank. ¡ instelling wijzigt, verlaat het appa- Druk op ⁠ . raat de instelmodus. Het display geeft de instelling Het apparaat slaat de instellingen ¡ aan.
  • Page 91: Beanident System Gebruiken

    Kinderslot nl Druk op en kies "baristaMode". 8.1 Kinderslot inschakelen Druk op het symbool voor de ge- Vereiste: Het apparaat is ingescha- wenste drank. keld. Druk op en stel de maalgraad ▶ ten minste 3 seconden indruk- ken. Opmerking: Bij de apparaatvariant Het kinderslot is geactiveerd. met 2 bonenreservoirs kunt u de maalgraad voor elk bonenreservoir 8.2 Kinderslot uitschakelen...
  • Page 92: Een Eerste Profiel Aanma- Ken

    nl Personalisering Een profiel bevat favoriete dranken het display om nieuwe profielen aan met persoonlijke instellingen. Druk op te maken of bestaande profielen te om de instellingen af te sluiten. bewerken. Tip: U kunt de instellingen op elk mo- 10.3 Profiel bewerken ment wijzigen. Druk op "Profielen".
  • Page 93: Drank Uit Klassieker Of Coffeeworld Toevoegen Aan Het Profiel

    Home Connect nl Start de drank of navigeer met 10.7 Drank uit Klassieker of terug naar het menu. coffeeWorld toevoegen aan het profiel 10.10 Drank in het profiel wis- Een drank uit "Klassieker" of "cof- feeWorld" kiezen. Druk op "Profielen". De drankparameters instellen. Druk op "Profielen" aan de onder- Druk op "Opslaan in het profiel".
  • Page 94: Home Connect App Instel- Len

    nl Home Connect Opmerkingen 11.2 Home Connect instellen Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ Vereisten ties in deze gebruiksaanwijzing en De Home Connect app is op het ¡ zorg ervoor dat deze ook worden mobiele eindapparaat geïnstal- nageleefd wanneer u het apparaat leerd. via de Home Connect app bedient. Het apparaat heeft op de plaats ¡...
  • Page 95: Afstandsdiagnose

    Home Connect nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig. Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk. Mobiel apparaat Apparaat verbinden met de "Home toevoegen Connect"...
  • Page 96: Basisinstellingen

    nl Basisinstellingen matie over gegevensbescherming 12.1 Basisinstellingen wijzi- kan worden opgeroepen in de Ho- me Connect app. Druk op ⁠ . Op het display wordt de lijst met 12 Basisinstellingen basisinstellingen weergegeven. De gewenste basisinstelling wijzi- U kunt de basisinstellingen van uw gen. apparaat volgens uw wensen instel- Het apparaat slaat de basisinstel- len en extra functies oproepen.
  • Page 97 Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Gebruik Starttijd automatische Tijd instellen waarop het ontkalking (autoCalc) ontkalkingsprogramma start. Ontkalkingsinstellingen "Intensief gebruik" in- schakelen of uitschake- len. Displayhelderheid Lichtsterkte in stappen instellen. Geluiden Geluidssignalen in- en ¡ uitschakelen. Geluidssterkte instel- ¡ len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Tijd Actuele tijd instellen.
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Basisinstelling Keuze Gebruik Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus voor de- "Demonstratiemodus" in- monstratiedoeleinden schakelen of uitschake- len. Beknopte handleiding Apparaatinstellingen le- bedieningsinterface ren kennen. Klantenservice QR-code en landspecifie- ke klantenservice vinden. Afhankelijk van de apparaatuitvoering Tip: U kunt op het display ook met de sneltoetsen aan het begin van de instelmogelijkheden functies instellen, bijv.
  • Page 99: Reinigingsmiddelen

    Reiniging en onderhoud nl 13.2 Reinigingsmiddelen 13.3 Apparaat reinigen Gebruik alleen geschikte reinigings- WAARSCHUWING middelen. Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok LET OP! veroorzaken. Ongeschikte reinigingsmiddelen kun- ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer nen de oppervlakken van het appa- in water dompelen.
  • Page 100: Lekschaal En Koffiedikre- Servoir Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud U kunt de starttijd voor het ontkal- 13.4 Lekschaal en koffiedikre- ¡ kingsproces vastleggen. servoir reinigen → "Overzicht van de basisinstellin- gen", Pagina 96 Leeg en reinig de lekschaal en het Om de kwaliteit van het melk- ¡ koffiedikreservoir dagelijks om afzet- schuim te waarborgen meldt uw tingen te voorkomen.
  • Page 101 Reiniging en onderhoud nl Tip: Verwijder en reinig in aanvulling Op het symbool voor het gewenste op de automatische spoeling regel- programma drukken. matig de zetgroep. Op het display ziet u de nodige aanwijzingen. Serviceprogramma's gebruiken indrukken. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur.
  • Page 102 nl Reiniging en onderhoud Speciaal spoelen Als een serviceprogramma wordt on- derbroken, bijv. door een stroomuitval, wordt het apparaat automatisch ge- spoeld. Daarna is het apparaat weer bedrijfsklaar. Tip: Wanneer u een waterfilter ge- bruikt, wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het servi- ceprogramma langer.
  • Page 103: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 14 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 104 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melksysteem is verontreinigd. melkschuim af. ▶ Reinig het melksysteem in de vaatwasser. Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk. ▶ ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt.
  • Page 105 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Page 106 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
  • Page 107 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Neem het waterfilter in gebruik. tertank vullen." ver- Er zit lucht in het waterfilter. schijnt ondanks volle Dompel het waterfilter met de opening naar boven watertank. zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Page 108: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste 15 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- der aan voor de in de 15.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Bescherm het apparaat tijdens trans- port en opslag tegen de inwerking van vorst.
  • Page 109: Technische Gegevens

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
  • Page 110 nl Conformiteitsverklaring 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Page 111 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    113 7.3 doubleShot i tripleShot .. 124 1.1 Wskazówki ogólne ....  113 7.4 Przyrządzanie napoju kawo- 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- wego z mlekiem .... 124 znaczeniem......
  • Page 112 14 Usuwanie usterek....   139 10.7 Dodawanie napoju z menu Klasyczne lub coffeeWorld 15 Transport, przechowywanie do profilu ......  128 i utylizacja.......    144 10.8 Tworzenie profilu z menu 15.1 Aktywacja zabezpieczenia Klasyczne lub coffeeWorld...   128 przed mrozem .....  144 10.9 Edycja napoju w profilu ..
  • Page 113: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
  • Page 114: Zasady Bezpieczeństwa

    pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Page 115 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 116 pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Page 117 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
  • Page 118: Ochrona Środowiska I

    pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu. alnych uszkodzeń podczas transpor- Poszczególne elementy utylizować...
  • Page 119: Ustawianie I Podłączanie

    Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na mleko urządzenia Pola dotykowe UWAGA! Gniazdo na wkłady Niebezpieczeństwo uszkodzenia Pokrywa gniazda na wkłady urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- Podgrzewacz filiżanek nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w Pojemnik na kawę ziarnistą pomieszczeniach, w których nie występują...
  • Page 120 pl Poznawanie urządzenia Menu główne aromaBoost Profile Wybieranie napojów Urządzenie jest połą- zapisanych z ustawie- czone z systemem Ho- niami osobistymi. me Connect. Klasyczne Wybieranie napojów Urządzenie nie jest po- standardowych. łączone z systemem Home Connect. coffe- Wybieranie napojów eWorld podstawowych, któ- Urządzenie nie ma po- rych lista może być...
  • Page 121: Akcesoria

    Akcesoria pl 5 Akcesoria Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. Akcesoria Handel Serwis Wkład czyszczący TZ800Z1 00312356 Wkład odkamieniający TZ800Z2 00312357 Opakowanie kombinowane wkładów TZ800Z3 00312358 Filtr wody TZ70003 00575491 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A Ściereczka z mikrofazy 00460770 Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A...
  • Page 122: Ustalanie Twardości Wody

    pl użyciem Jeżeli twardość wody przekracza 6.2 Ustalanie twardości wody ¡ 21 °dH (3,8 mmol/l), można na- Prawidłowe ustawienie twardości wo- pełniać zbiornik filtrowaną wstęp- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- nie wodą, aby zredukować ilość gnalizowanie przez urządzenie ko- powstających w zbiorniku osadów nieczności odkamienienia we właści- kamienia.
  • Page 123: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    użyciem pl Jeżeli urządzenie nie było przed Urządzenie zaprogramowane jest ¡ ¡ dłuższy czas używane np. w czasie fabrycznie na standardowe usta- urlopu, to przed użyciem należy wienia, które zapewniają optymalny przepłukać zainstalowany filtr wody sposób jego użytkowania. przez pobranie filiżanki gorącej wo- Młynek jest ustawiony fabrycznie w ¡...
  • Page 124: Podstawowy Sposób Obsługi

    pl obsługi Pojemnik na mleko został zapro- ¡ 7 Podstawowy sposób obs ł u gi jektowany specjalnie dla tego urzą- obsługi dzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowy- wania mleka w gospodarstwie do- obs ł u gi 7.1 Włączanie lub wyłączanie mowym i w lodówce.
  • Page 125: Baristamode Lub Comfort-Mode

    obsługi pl Wymagania Uwagi Urządzenie jest włączone, a zbior- Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie ¡ ¡ niki na wodę i kawę ziarnistą są nastąpi zmiana żadnego ustawie- napełnione. nia, urządzenie zamyka tryb usta- Podłączony jest pojemnik na mle- wień. ¡ ko lub adapter kartonów.
  • Page 126: Zapisywanie Ulubionego Napoju

    pl obsługi Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja 7.8 Korzystanie z funkcji elek- "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest tronicznej regulacji stop- możliwe jednoczesne pobieranie nia zmielenia kawy eGrin- dwóch filiżanek napoju. Wybrać symbol żądanego napoju. Nacisnąć ⁠ . Urządzenie posiada regulowany mły- nek umożliwiający indywidualne usta- Wyświetlacz pokazuje ustawienie wianie stopnia zmielenia kawy w "ba- ⁠...
  • Page 127: Zabezpieczenie Przed Dzieć- Mi

    Zabezpieczenie przed dziećmi pl ▶ Wybrać gatunek kawy. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek ostygnie. 8 Zabezpieczenie przed Wskazówka: Aby zapewnić optymal- dziećmi ne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem Aby chronić dzieci przed oparzeniem, ▶ Podgrzewacz filiżanek należy akty- można zablokować...
  • Page 128: Edycja Profilu

    pl Personalizacja Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- Nacisnąć "Kolejność profili". wędzi wyświetlacza. Uporządkować profile. Nacisnąć ⁠ "Dodaj profil". 10.6 Dodawanie napoju do Wprowadzić nazwę profilu. profilu Nacisnąć "Zapisz". Wybrać obraz tła. Nacisnąć "Profile". Nacisnąć "Dalej". Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- Nacisnąć ⁠ "Dodaj napój". wędzi wyświetlacza.
  • Page 129: Edycja Napoju W Profilu

    Home Connect pl Wprowadzić nazwę napoju i naci- me Connect w kraju użytkownika. In- snąć "Zapisz". formacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com. Profil i napój są zapisane. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- me Connect jest skonfigurowanie po- 10.9 Edycja napoju w profilu łączenia z siecią domową (Wi-Fi Nacisnąć...
  • Page 130: Home Connect

    pl Home Connect Postępować zgodnie ze wskazów- 11.1 Konfiguracja aplikacji kami wyświetlanymi przez aplikację Home Connect Home Connect. Zainstalować aplikację Home Con- 11.3 Ustawienia Home Con- nect na mobilnym urządzeniu koń- cowym. nect Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb. Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach pod- stawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są...
  • Page 131: Zdalna Diagnostyka

    Home Connect pl Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie z sie- Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- cią Wi-Fi Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
  • Page 132: Ustawienia Podstawowe

    pl Ustawienia podstawowe przesyła do serwera Home Connect nect. Informacje dotyczące ochrony następujące kategorie danych danych osobowych można wyświe- (pierwsza rejestracja): tlać w aplikacji Home Connect. Jednoznaczny identyfikator urzą- ¡ dzenia (złożony z kluczy urządze- nia i adresu MAC zintegrowanego 12 Ustawienia podstawo- modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi). Certyfikat bezpieczeństwa modułu ¡...
  • Page 133 Ustawienia podstawowe pl Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy mię- dzy mlekiem i kawą. Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania. Resetowanie parame- Resetowanie ustawienia trów napoju napoju. Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek Automatyczne wyłącza-...
  • Page 134: Czyszczenie I Pielęgnacja

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Home Connect Informacje o Home Con- → "Konfiguracja Ho- nect me Connect", Strona 130 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po- branych napojów. Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej wymiany filtra wody lub uruchomienia jednego z programów serwisowych.
  • Page 135: Środki Czyszczące

    Czyszczenie i pielęgnacja pl ▶ UWAGA! W zmywarce do naczyń należy Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy. ▶ Używać tylko programów, które nie że je uszkodzić. ▶ Stosować się do instrukcji obsługi rozgrzewają...
  • Page 136: Czyszczenie Urządzenia

    pl Czyszczenie i pielęgnacja 13.3 Czyszczenie urządzenia 13.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie przewodu sieciowego w wodzie.
  • Page 137: Czyszczenie Zbiornika Na Wodę

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Urządzenie informuje użytkownika, 13.7 Czyszczenie zbiornika ¡ gdy konieczne jest czyszczenie lub na wodę odkamienianie urządzenia lub gdy jest konieczna wymiana wkładów. Aby wykluczyć powstawanie osa- ▶ Program czyszczenia zaczyna się ¡ dów, należy codziennie czyścić w chwili wyłączenia urządzenia. zbiornik na wodę...
  • Page 138 pl Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie spienia- Automatyczne płukanie spieniacza cza mleka mleka. Trwa automatyczne Oczyszczanie przewodów z resztek czyszczenie (autoCle- kawy. an) ... Automatyczne odka- Oczyszczanie przewodów z resztek mienianie (autoCalc) kamienia. Czyszczenie zaparza- Wyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia zaparzacza. Czyszczenie wylotu Wyświetlacz pokazuje w etapach opty- napojów...
  • Page 139 Usuwanie usterek pl 14 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Page 140 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie wydaje tyl- Włożyć pokrywę zaparzacza. ko wodę, nie wydaje kawy. Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. ▶ Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć...
  • Page 141 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Krople wody na we- Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. wnętrznym dnie urzą- ▶ Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- dzenia. kund po pobraniu ostatniego napoju. Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza.
  • Page 142 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- ▶ Należy używać świeżych ziaren kawy. wej pianki. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziar- nistej. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶...
  • Page 143 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Zainstalować filtr wody. dać symbol "Proszę W filtrze wody znajduje się powietrze. napełnić zbiornik na Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry wodę.", mimo że w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- zbiornik na wodę...
  • Page 144: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja lipca 2005r. „O zużytym 15 Transport, przechowy- sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- 15.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako- nia przed mrozem wanie informuje, że Podczas transportu i przechowywania sprzęt ten, po okresie je- urządzenie należy chronić...
  • Page 145: Numer Produktu (E-Nr.), Numer Fabryczny (Fd) I Numer Porządkowy (Z- Nr.)

    Dane techniczne pl najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,3 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 410 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
  • Page 146: Deklaracja Zgodności

    Pełny tekst deklaracji zgodności RED Temat: „OSSREQUEST“ jest dostępny w Internecie pod adre- Koszty opracowania zapytania będą sem siemens-home.bsh-group.com fakturowane klientowi. Oferta ta jest na stronie poświęconej urządzeniu w ważna w ciągu trzech lat od daty za- zakładce zawierającej dokumenty do- kupu urządzenia wzgl.
  • Page 147 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    149 7.5 baristaMode nebo comfort- 1.1 Všeobecné pokyny....  149 Mode ........ 159 1.2 Použití k určenému účelu ..  149 7.6 Odběr dvou šálků najednou..  160 1.3 Omezení okruhu uživatelů ..  149 7.7 Uložit oblíbený...
  • Page 148 11.4 Vzdálená diagnostika ...   164 11.5 Ochrana údajů......   165 12 Základní nastavení ....   165 12.1 Změna základních nasta- vení ........  165 12.2 Přehled základních nasta- vení ........  165 13 Čistění a ošetřování ....   167 13.1 Způsobilost mytí...
  • Page 149: Bezpečnost

    Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Page 150 cs Bezpečnost Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
  • Page 151 Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
  • Page 152 cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Page 153: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně automatický kávovar Obalový materiál je ekologický a lze ho recyklovat. Nádoba na mléko ▶...
  • Page 154: Seznámení

    cs Seznámení Spotřebič umístěte na rovnou a Dvířka spařovacího prostoru vodotěsnou plochu s dostatečnou Nádržka na vodu nosností. Spotřebič připojte pomocí síťové Mléčný systém zástrčky k předpisově instalované uzemněné zásuvce. Kryt výpusti nápojů Odkapávací miska 4 Seznámení V závislosti na vybavení spotřebi- če 4.1 Přístroj 4.2 Ovládací...
  • Page 155: Příslušenství

    Příslušenství cs Kontaktní doba Spotřebič není spojený se serverem. Teplota Je nutné odvápnění a vybraný druh zrn brzy bude provedeno. Nutně proveďte program odvápnění! Vybrat zásobník na Spotřebič se brzy za- kávová zrna blokuje. V závislosti na vybavení spotřebi- "Demo režim" je ak- če tivováno.
  • Page 156: Před Prvním Použitím

    cs použitím 6.2 Kontrola tvrdosti vody 6 Před prvním použitím použ i t í m Správné nastavení tvrdosti vody je Připravte spotřebič pro použití. použ i t í m důležité, aby váš spotřebič včas oznámil, kdy musí být odvápněn. 6.1 Příprava a čištění spotře- Tvrdost vody můžete stanovit pomocí...
  • Page 157: První Uvedení Do Provozu

    použitím cs Postupujte podle pokynů na disp- Použití vodního filtru leji. POZOR! Displej Vás provede programem. Možné poškození spotřebiče vápena- Poznámky tými usazeninami. ▶ Pokud nyní chcete seřídit Ho- Vodní filtr měňte včas. ¡ ▶ me Connect, postupujte podle po- Vodní filtr vyměňte nejpozději po kynů...
  • Page 158: Základní Ovládání

    cs ovládání Ze spotřebiče může z technických ¡ VÝSTRAHA důvodů unikat pára. Nebezpečí opaření! Čerstvě připravené nápoje jsou velmi horké. ▶ V případě potřeby nechte nápoje vychladnout. ▶ Zabraňte kontaktu pokožky s uni- kajícími tekutinami a parami. Poznámky U některých nastavení je káva při- ¡...
  • Page 159: Odběr Kávového Nápoje S Mlékem

    ovládání cs Stiskněte segmenty pro nasta- 7.4 Odběr kávového nápoje s ‒ vení spařovací teploty ⁠ . mlékem Stiskněte ⁠   pro změnu zá- ‒ sobníku na kávová zrna Tento příklad vám ukáže, jak probíhá Stiskněte "Start" a počkejte, až se příprava kávy latte macchiato. ukončí...
  • Page 160: Odběr Dvou Šálků Najednou

    cs ovládání Poznámka: Při ukládání nového oblí- 7.6 Odběr dvou šálků beného nápoje se nahradí stávající najednou oblíbený nápoj. V závislosti na typu nápoje můžete 7.8 Použití elektronického na- připravovat současně 2 šálky stavení stupně mletí najednou. eGrinder Poznámka: Pokud je aktivní funkce "doubleShot" nebo "tripleShot", pak Váš...
  • Page 161: Dětská Pojistka

    Dětská pojistka cs Zvolte "beanIdent System". 10 Personalizace Zvolte druh kávy. Ukládejte si nápoje ve svém osobním profilu. 8 Dětská pojistka Profil obsahuje preferované nápoje s osobním nastavením. Pro opuštění Na ochranu dětí před opařením a po- nastavení stiskněte ⁠ . pálením můžete spotřebič zablo- Tip: Nastavení...
  • Page 162: Zpracovat Profil

    cs Personalizace Poznámka: V profilech se vždy zob- 10.7 Přidání nápoje z Kla- razí naposledy použitý profil. V přípa- sické nápoje nebo coffe- dě více založených profilů stiskněte eWorld do profilu "Profily" ve spodní části displeje a za- ložte si nové profily nebo editujte Zvolte nápoj z "Klasické nápoje" stávající.
  • Page 163: Home Connect

    Home Connect cs i v tom případě, pokud budete 10.10 Vymazání nápoje v spotřebič obsluhovat pomocí profilu aplikace Home Connect. → "Bezpečnost", Strana 149 Stiskněte "Profily". Ovládání na spotřebiči má vždy ¡ Stiskněte "Profily" ve spodní části přednost. V této době není možné displeje. ovládání pomocí aplikace Ho- Zvolte a stiskněte profil.
  • Page 164: Home Connect Nastavení

    cs Home Connect Otevřete aplikaci Home Connect 11.3 Home Connect Nasta- a načtěte QR kód. vení Přizpůsobte Home Connect svým po- třebám. Nastavení týkající se technologie Ho- me Connect naleznete v základním nastavení vašeho spotřebiče. Konkrétní zobrazení nastavení na dis- pleji závisí na tom, zda došlo k se- Postupujte podle pokynů...
  • Page 165: Ochrana Údajů

    Základní nastavení cs lokálních webových stránkách v ob- Poznámka: Dbejte na to, že lasti pro servis/podporu: www.home- funkčnosti Home Connect je možné connect.com. používat jen ve spojení s aplikací Ho- me Connect. Informace o ochraně 11.5 Ochrana údajů údajů si můžete vyvolat v aplikaci Ho- me Connect. Dodržujte pokyny týkající...
  • Page 166 cs Základní nastavení Základní nastavení Výběr Použití beanIdent System Nastavte použitý druh kávových zrn. → "beanIdent System po- užití", Strana 160 Pořadí mléka Nastavte pořadí mléka a kávy. Přestávka při přípravě Nastavte pauzu mezi Latte Machiato mlékem a kávou. Spařovací teplota Nastavte spařovací teplo- Resetování...
  • Page 167: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování cs Základní nastavení Výběr Použití Home Connect Informace k Ho- → "Nastavení Ho- me Connect me Connect", Strana Informace o spotřebiči Počítadlo nápojů Zobrazení počtu ode- braných nápojů. Informace o čištění Zobrazení doby trvání do další výměny vodního fil- tru nebo spuštění servisního programu. Informace o verzi Zobrazení...
  • Page 168: Čisticí Prostředky

    cs Čistění a ošetřování Vhodné: Nevhodné: Odkapávací miska Nádržka na vodu ¡ ¡ – Odkapávací plech Víko na uchování aroma ¡ – Nádoba na kávovou sedlinu Spařovací jednotka ¡ Mléčný systém s adaptérem ¡ Kryt spařovací jednotky ¡ Nádoba na mléko s krytem ¡...
  • Page 169: Čištění Odkapávací Misky A Zásobníku Na Kávová Zrna

    Čistění a ošetřování cs Pouzdro, povrchy s vysokým Poznámky leskem a obslužné pole čistěte při- K zaručení všech funkcí spotřebiče ¡ loženou utěrkou z mikrovlákna. nechte filtrační a odvápňovací pat- ronu zasunutou ve spotřebiči. Při Výpustný systém po odběru nápo- vyjmutí kartuší bez vyžádání může je vyčistěte měkkým, vlhkým had- unikat kapalina.
  • Page 170: Servisní Programy

    cs Čistění a ošetřování Pokud je váš spotřebič zablo- 13.8 Servisní programy ¡ kován, můžete ho opět obsluhovat Při vkládání nebo odstraňování vodní- až po provedení odvápnění nebo ho filtru nebo pro důkladné vyčištění čištění. vašeho spotřebiče použijte servisní Tip: Kromě provádění programu au- programy.
  • Page 171 Čistění a ošetřování cs Výměna patrony čisti- Displej zobrazuje po krocích výměnu cího prostředku filtrační patrony. Výměna patrony odvá- Displej zobrazuje po krocích výměnu pňovače odvápňovací patrony. Zvláštní propláchnutí V případě přerušení servisního progra- mu, např. z důvodu výpadku proudu, se spotřebič propláchne automaticky. Poté...
  • Page 172 cs Odstranění poruch 14 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vy- školený.
  • Page 173: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává Mléčný systém je znečištěný. mléčnou pěnu. ▶ Vyčistěte mléčný systém v myčce nádobí. Trubička na mléko se neponoří do mléka. Použijte více mléka. ▶ ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka.
  • Page 174 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Není možné vyjmout Pojistku nelze uvolnit, varná jednotka je vzpříčená. spařovací jednotku. ▶ Spotřebič vypněte a po 3 minutách znovu zapněte. Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Kávová...
  • Page 175 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. ▶ Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. Není použit optimální druh kávy. ▶...
  • Page 176 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji ▶ Vložte nový vodní filtr. "Naplňte nádržku na Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- vodu.", i když je ná- vají systém. držka na vodu plná. Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. Spusťte odvápňovací...
  • Page 177: 15 Přeprava, Uskladnění A Likvi- Dace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví 15 Přeprava, uskladnění jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. 15.1 Aktivace ochrany před mrazem 16 Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič před působením mra- Originální náhradní díly relevantní pro funkčnost podle příslušného nařízení...
  • Page 178: Technické Údaje

    cs Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- 17 Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový kód bude poskytnut na vy- žádání.
  • Page 179: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Page 180 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  182 7.4 Приготовление кофейного 1.1 Общие указания .......  182 напитка с молоком .... 193 1.2 Использование по назначению..  182 7.5 baristaMode или comfortMode.. 194 1.3 Ограничение круга пользова- 7.6 Приготовление двух чашек телей...
  • Page 181 17 Технические характеристики ..  214 10.9 Изменение напитка в профи- 17.1 Информация по свободно ле ..........  197 распространяемому и откры- 10.10 Удаление напитка в профиле.  197 тому программному обеспе- 11 Home Connect ......  198 чению ........ 214 11.1 Установка приложения 18 Сертификат соответствия ..  215 Home Connect ......
  • Page 182: Общие Указания

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
  • Page 183: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Page 184 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 185 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Page 186 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке прибора для обеспечения гиги- ены.
  • Page 187: Защита Окружающей Среды И Экономия

    Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. →  Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью автоматическая ко- Упаковочные материалы экологически фемашина безопасны и могут использоваться по- Емкость...
  • Page 188: Знакомство С Прибором

    ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля Система подачи молока прибора к правильно установленной Крышка дозатора напитков розетке с заземляющим контактом. Поддон 4 Знакомство с прибором В зависимости от комплектации 4.2  Панель управления 4.1  Прибор Настроить все функции прибора и полу- Здесь...
  • Page 189 Аксессуары ru Выбранный сорт кофей- Срочно выполните про- ных зерен грамму удаления наки- пи! Прибор вскоре будет Выберите емкость для заблокирован. кофейных зерен Активирован "Де- В зависимости от комплектации монстрационный ре- жим". Рекомендация: Другие установки напитков доступны в основных установ- Сенсорные панели ках.
  • Page 190: Перед Первым Использованием

    ru использованием Принадлежности Торговая сеть Служба сервиса Набор для ухода TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Адаптер емкости для молока TZ70001 17006005 Прибор запоминает для каждого ¡ 6 Перед первым ис п оль з ов а ние м напитка емкость для кофейных зерен, использованием выбранную...
  • Page 191: Фильтр Для Воды

    использованием ru Замена или снятие фильтра Ре- Немецкая Общая жест- для воды жим шкала кость в ммоль/ жесткости л Ваш прибор может работать и без в °dH фильтра для воды. 15-21 2,5-3,8 Нажмите ⁠ . Нажмите "Фильтр INTENZA". 22-30 > 3,8 Нажмите...
  • Page 192: Общие Указания

    ru управление Если выбрано "Демонстрационный Первый напиток еще не обладает ¡ ¡ режим", функционирует только инди- полным ароматом, если: кация на дисплее. Вы не можете при- – вы используете прибор в первый готовить напиток или выполнить про- раз; грамму. – вы длительное время не использо- вали...
  • Page 193: Doubleshot И Tripleshot

    управление ru Для приготовления напитка с моло- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ¡ ком следует всегда подсоединять за- Опасность ожога! полненную молоком емкость для мо- Система подачи молока сильно нагрева- лока или адаптер с молочным паке- ется. том. Ни в коем случае не прикасайтесь к ▶...
  • Page 194: Baristamode Или Comfortmode

    ru управление Чтобы изменить емкость для ко- Если выбрать "baristaMode", для каждо- ‒ го напитка будет доступно больше на- фейных зерен , нажмите ⁠ . страиваемых параметров, таких как Нажмите "Start" и дождитесь оконча- время контакта. тельного завершения процесса. Чтобы полностью закончить приго- ‒...
  • Page 195: Применение Электронной На- Стройки Степени Помола Egrinder

    Блокировка для безопасности детей ru 7.9  Использование beanIdent Рекомендации Чтобы отобразить любимый напиток и ¡ System запустить его приготовление, в любой момент коротко нажмите ⁠ . Прибор можно подстраивать под ис- Новый любимый напиток можно ¡ пользуемый сорт кофейных зерен. сохранить в любое время. Нажмите...
  • Page 196: Подогреватель Чашек

    ru Персонализация 9.1  Включение и выключе- Установите параметры напитка и на- жмите "Сохранить". ние подогрева чашек Введите название напитка и нажмите "Сохранить". ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! 10.2  Создание дополнитель- Подогреватель чашек сильно нагрева- ных профилей ется. Ни в коем случае не прикасайтесь к ▶...
  • Page 197: Удаление Профиля

    Персонализация ru 10.4  Удаление профиля 10.8  Создание профиля из Классика или Нажмите "Профили". coffeeWorld Нажмите "Профили" на нижнем краю дисплея. Выберите напиток из "Классика" или Нажмите "Удаление профиля". "coffeeWorld". Нажмите нужный профиль. Настройте параметры напитка. Нажмите "Сбросить". Нажмите "Сохранить в профиле". Нажмите...
  • Page 198: Home Connect

    ru Home Connect 11.1  Установка приложения 11 Home Connect Hom e   C onne c t Home Connect Данный прибор можно подключить к до- Hom e   C onne c t Приложение Home Connect установ- машней сети связи. Подключите прибор лено на мобильном устройстве. к мобильному устройству, чтобы управ- лять...
  • Page 199: Home Connect Установки

    Home Connect ru 11.3  Home Connect Установки Настройки Home Connect вы найдете в меню базовых установок вашего прибо- Выполните настройку Home Connect в ра. Перечень настроек, отображаемых соответствии с вашими потребностями. на дисплее, зависит от того, установлено ли приложение Home Connect и подклю- чен ли прибор к домашней сети. Обзор...
  • Page 200: Изменение Базовых Настроек

    ru Базовые установки Home Connect данные следующих Home Connect. Информацию о защите категорий (первоначальная данных можно найти в приложении регистрация): Home Connect. Уникальный идентификатор прибора ¡ (состоит из кодовых номеров прибора и MAC-адреса встроенного модуля 12 Базовые установки Wi-Fi). Сертификат безопасности модуля Вы можете задать базовые установки ¡...
  • Page 201 Базовые установки ru Базовая установка Выбор Применение Пауза для латте-макиато Настройка паузы между молоком и кофе. Температура заваривания Настройка температуры заваривания. Сброс параметров напитка Сброс настроек напитка. Настройки прибора Подогреватель чашек Включение или выключе- ние подогревателя чашек Автоматическое выключе- Настройка времени, по ис- ние...
  • Page 202: Пригодность Для Мытья В Посудомоечной Машине

    ru Очистка и уход Базовая установка Выбор Применение Home Connect Информация о →  "Настройка Home Connect Home Connect", Страница 198 Информация о приборе Счетчик напитков Отображение количества приготовленных напитков. Информация об очистке Отображение времени до следующей замены фильтра для воды или запуска сервисной про- граммы. Информация...
  • Page 203: Чистящее Средство

    Очистка и уход ru ВНИМАНИЕ! В посудомоечной машине можно ▶ Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти. тье в посудомоечной машине могут Используйте только программы, не ▶ быть повреждены. нагревающие части выше 60 °C. Соблюдайте...
  • Page 204: Очистка Прибора

    ru Очистка и уход 13.3  Очистка прибора 13.4  Очистка поддона и емко- сти для кофейной гущи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ежедневно очищайте и опорожняйте Опасность поражения электрическим поддон и емкость для кофейной гущи, током! чтобы не возникали отложения. Следуй- Проникшая в прибор влага может стать те...
  • Page 205: Очистка Резервуара Для Воды

    Очистка и уход ru 13.8  Сервисные программы Вы можете установить время запуска ¡ очистки от накипи. При установке/снятии фильтра для воды →  "Обзор базовых установок", или для тщательной очистки прибора ис- Страница 200 пользуйте сервисные программы. При Для обеспечения качества молочной ¡ необходимости...
  • Page 206 ru Очистка и уход Выполняется автомати- Освобождение шлангов и трубок от ческая очистка остатков кофе. (autoClean) ... Автоматическое удале- Освобождение шлангов и трубок от ние накипи (autoCalc) остатков накипи. Очистка заварочного На дисплее поэтапно отображается опти- блока мальная очистка заварочного блока. Очистка...
  • Page 207: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru 14 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
  • Page 208 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор выдает только Установите крышку заварочного блока. воду, кофе не приготав- ливается. Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте...
  • Page 209 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не разливает Тщательно очистите резервуар для воды. напиток. Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор...
  • Page 210 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Неоптимальный сорт кофе. Используйте сорт кофе с повышенным содержанием ▶ зерен Robusta. Используйте кофейные зерна с более сильной степенью ▶ обжарки. Используются не свежеобжаренные кофейные зерна. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. ▶...
  • Page 211 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Неправильно установлен резервуар для воды. ся "Заполните резер- Правильно установите резервуар для воды. ▶ вуар для воды." несмот- Вода, содержащая углекислый газ, в резервуаре для во- ря на то, что емкость ды.
  • Page 212 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Сервисная программа выполнена не полностью. программу calc'nClean!" Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ появляется на дисплее ка". очень часто. →  "Сервисные программы", Страница 205...
  • Page 213: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
  • Page 214: Номер Изделия (E-Nr.), Заводской Номер (Fd) И Порядковый Номер (Z- Nr.)

    ru Технические характеристики Импортер/Организация, принимающая Bыcoтa прибора 40 см претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Ширина прибора 32 см Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Глубина прибора 47 см Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж Вес, порожний 12 кг e-mail: ala-infokz@bshg.com Тип кофемолки Керамика...
  • Page 215 на который мы предлагаем техническую Полный текст декларации соответствия поддержку и запасные детали для соот- RED размещен на интернет-сайте ветствующего прибора. siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. 18 Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Диапазон...
  • Page 216 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   218 7 Основні відомості про користування ......   228 1.1 Загальні вказівки ....  218 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу .........  228 нням...
  • Page 217 14 Усунення несправностей..   243 10.3 Редагування профілю ..  232 10.4 Видалення профілю ....   232 15 Транспортування, зберіга- 10.5 Сортування профілів...   232 ння й утилізація.....    249 10.6 Додавання напою у 15.1 Активація захисту від профіль ........   232 морозу...
  • Page 218: Загальні Вказівки

    uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Page 219: Правила Техніки Безпеки

    Безпека uk 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 220 uk Безпека ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 249 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 221 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання...
  • Page 222: Утилізація Упаковки

    uk Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння 3.1 Комплект поставки 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні матеріали екологічно якісь частини під час транспортува- безпечні і можуть використовувати- ння.
  • Page 223: Установлення Й Підключен- Ня Приладу

    Знайомство uk 3.2 Установлення й підклю- Ємність для молока чення приладу Сенсорні кнопки УВАГА! Відсік під картридж Небезпека пошкодження приладу. Кришка відсіку під картридж Неправильне введення в експлуата- цію може пошкодити прилад. Підігрів чашок ▶ Використовуйте прилад лише в приміщеннях, захищених від Контейнер...
  • Page 224 uk Знайомство Головне меню aromaBoost Профілі Вибір збережених Прилад підключено напоїв з персоналі- до Home Connect. зованими Прилад не підключе- параметрами. но до Home Connect. Класика Вибір стандартних Прилад не підключе- напоїв. ний до сервера. coffeeWorl Вибір базових напоїв, Треба видалити список яких можна накип;...
  • Page 225: Приладдя

    Приладдя uk 5 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Чистильний картридж TZ800Z1 00312356 Картридж від накипу TZ800Z2 00312357 Комбінований комплект картриджів TZ800Z3 00312358 Фільтр для води TZ70003 00575491 Фільтр для води, набір із 3 шт. TZ70033A Серветка...
  • Page 226: Визначення Твердості Води

    uk використанням Якщо твердість води вища за 6.2 Визначення твердості ¡ 21 °dH (3,8 ммоль/л), можна води залити в резервуар попередньо відфільтровану воду, щоб Щоб прилад своєчасно сповіщав зменшити інтенсивність утворен- про потребу видалити накип, важ- ня вапнякових відкладів. ливо правильно встановити твердість води. Твердість води мож- 6.3 Водяний...
  • Page 227: Перше Використання Приладу

    використанням uk Якщо ви довго не користувалися Кавомолку відрегульовано на ¡ ¡ приладом (наприклад, були у від- заводі для оптимальної роботи. пустці), то перед користуванням Якщо кава тече лише краплями промийте встановлений водяний або надто рідка й має замало фільтр, приготувавши чашку гаря- пінки, можна...
  • Page 228: Основні Відомості Про

    uk користування Контейнер для молока розробле- ¡ 7 Основні відомості про к орис т у в а ння ний спеціально під цей прилад. користування Контейнер для молока призначе- ний тільки для того, щоб зберіга- ти молоко в побутових умовах і в к орис т у в а ння 7.1 Увімкнення...
  • Page 229: Baristamode Або Comfortmode

    користування uk Вимоги Щоб зупинити тільки поточний ‒ Прилад увімкнений, резервуар етап приготування, натисніть ¡ для води й контейнер для "Пропустити". кавових зерен заповнені. Вказівки Контейнер для молока або моло- ¡ Якщо не змінити жодного ¡ чний адаптер приєднаний. параметра протягом приблизно Контейнер...
  • Page 230: Одночасне Приготування Двох Чашок

    uk користування Зауваження: Коли ви зберігаєте 7.6 Одночасне приготуван- новий улюблений напій, старий ня двох чашок перезаписується. Для деяких напоїв можна готувати 7.8 Користування електрон- водночас дві чашки. ним регулюванням Зауваження: Коли активна функція ступеня помелу eGrinder "doubleShot" або "tripleShot", одночасне приготування двох ча- Цей прилад обладнаний регу- шок...
  • Page 231: Користування Beanident System

    Блокування від доступу дітей uk 7.9 Користування beanIdent 9.1 Активація і деактивація System підігрівача чашок Прилад можна адаптувати до УВАГА! конкретного сорту кавових зерен. Небезпека опіків! Натисніть ⁠ . Підігрівач чашок дуже нагріває- Виберіть "Параметри напоїв". ться. Виберіть "beanIdent System". ▶ Ніколи не торкайтеся гарячого Виберіть...
  • Page 232: Створення Додаткових Профілів

    uk Персоналізація Виберіть напій і натисніть "Ви- 10.4 Видалення профілю брати". Натисніть "Профілі". Налаштуйте параметри напою і Натисніть "Профілі" при нижньо- натисніть "Зберегти". му краю дисплея. Введіть назву напою і натисніть Натисніть "Видалити профіль". "Зберегти". Натисніть бажаний профіль. 10.2 Створення додаткових Натисніть "Видалити". профілів...
  • Page 233: Створення Профілю З Класика Або Coffeeworld

    Home Connect uk 10.8 Створення профілю з 11 Home Connect Home   C onne c t Класика або coffeeWorld Цей прилад можна підключити до Home   C onne c t мережі. Щоб керувати функціями з Виберіть напій з розділу "Класи- мобільного додатку Home Connect, ка" або "coffeeWorld". змінювати...
  • Page 234: Home Connect

    uk Home Connect Виконуйте інструкції, що з’являти- 11.1 Встановлення застосу- муться в застосунку нку Home Connect Home Connect. Застосунок Home Connect 11.3 Параметри встановлений на мобільному при- строї. Home Connect Адаптуйте Home Connect до своїх потреб. Параметри Home Connect можна знайти в меню основних параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, залежить...
  • Page 235: Дистанційна Діагностика

    Home Connect uk Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Зв’язок із WLAN Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії.
  • Page 236: Зміна Основних Нала- Штувань

    uk Основні параметри Під час першого підключення мобільної програми Home Connect. приладу до домашньої мережі з Інформацію щодо захисту даних мо- виходом в інтернет прилад передає жна переглянути у мобільній про- на сервер Home Connect такі дані грамі Home Connect. для першої реєстрації: Унікальний ідентифікатор прила- ¡ ду...
  • Page 237 Основні параметри uk Основний параметр Вибір Застосування Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння. Скинути параметри Скидання параметрів напоїв напоїв. Налаштування приладу Підігрів чашок Увімкнення...
  • Page 238: Придатність До Миття В Посудомийній Машині

    uk Чищення та догляд Основний параметр Вибір Застосування Послідовність профілів Упорядкування показу профілів. Послідовність напоїв у Упорядкування показу профілі напоїв у профілі. Home Connect Інформація щодо → "Налаштування Home Connect Home Connect", Стор. 234 Інформація про прилад Кількість напоїв Показ кількості приго- тованих напоїв. Інформація про чищен- Показ...
  • Page 239: Засоби Для Очищення

    Чищення та догляд uk ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте тільки ті про- грами, котрі не нагрівають деталі док миття в посудомийній машині. ▶...
  • Page 240: Чищення Приладу

    uk Чищення та догляд 13.3 Чищення приладу 13.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня спорожнюйте й очищуйте Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти ▶...
  • Page 241: Очищення Резервуара Для Води

    Чищення та догляд uk Програма чищення запускається 13.8 Сервісні програми ¡ з вимкненням приладу. Сервісні програми слід запускати Час запуску програми видалення ¡ для вставлення або виймання накипу можна задати самостійно. фільтра, а також для ретельного чи- → "Огляд основних параметрів", щення приладу. Прилад повідомляє, Стор. 236 коли...
  • Page 242 uk Чищення та догляд Чищення молочної Автоматичне промивання молочної системи системи. Триває автоматичне Чищення системи від залишків кави. чищення (autoClean)... Автоматичне видале- Чищення системи від накипу. ння накипу (autoCalc) Чищення заварю- Дисплей показує поетапні інструкції вального блока з оптимального чищення заварю- вального...
  • Page 243: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk 14 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Page 244 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад видає тільки Переконайтеся, що заварювальний блок прави- воду, без кави. льно вставлений і міцно зафіксований. Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. Помийте...
  • Page 245 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає Вийміть резервуар для води. напій. Ретельно очистьте резервуар для води. На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. ▶ Виймайте піддон лише за кілька секунд після останнього приготування напою. Не...
  • Page 246 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Кавові зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі кавові зерна. Ступінь...
  • Page 247 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Резервуар для води встановлено неправильно. ться вказівка ▶ Правильно вставте резервуар для води. "Заповніть резервуар Резервуар для води містить газовану воду. для води.", хоча резе- Заповніть резервуар для води свіжою водо- ▶...
  • Page 248 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- ▶ Запустіть сервісну програму "Спеціальне проми- сто з’являється інди- вання". кація "Запустіть про- → "Сервісні програми", Стор. 241 граму calc'nClean!".
  • Page 249: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    Транспортування, зберігання й утилізація uk стосовно електронних 15 Транспортування, та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, 15.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу Європейського союзу, щодо прийняття назад Захистіть...
  • Page 250: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    uk Технічні характеристики 16.1 Номер виробу (E-Nr.), Вага в порожньому 12 кг стані заводський номер (FD) і Тип кавомолки Керамiка порядковий номер (Z- Nr.) 17.1 Інформація про безко- Номер виробу (E-Nr.), заводський штовне ПЗ і ПЗ з відкри- номер (FD) і порядковий номер (Z- тим...
  • Page 251: Декларація Відповідності

    WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- за ліцензією на товарний знак Сі- повідність доступний на веб-сайті за менс АГ заявляє, що прилад з такою адресою: www.siemens- обладнанням радіодоступу відповід- home.bsh-group.com/ua ає Технічному регламенту радіообладнання;...
  • Page 252 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    254 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise ....  254 ziehen ........ 264 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 baristaMode oder comfort- brauch ........  254 Mode ........ 265 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.6 Zwei Tassen auf einmal be- kreises ........
  • Page 253 11 Home Connect .......    268 11.1 Home Connect App einrich- ten.........   269 11.2 Home Connect einrichten ..  269 11.3 Home Connect Einstellun- gen ........  269 11.4 Ferndiagnose .......   270 11.5 Datenschutz......  270 12 Grundeinstellungen ....   271 12.1 Grundeinstellungen ändern..   271 12.2 Übersicht Grundein- stellungen ......
  • Page 254: Allgemeine Hinweise

    de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 255: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Page 256 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 257 Sicherheit de ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Page 258: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- Milchschlauch trennt nach Sorten entsorgen.
  • Page 259: Gerät

    Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an Tropfschale eine vorschriftsmäßig installierte Je nach Geräteausstattung Schutzkontaktsteckdose anschlie- ßen. 4.2 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle 4 Kennenlernen Funktionen Ihres Geräts ein und er- halten Informationen zum Betriebszu- stand. 4.1 Gerät → Abb. Hier finden Sie eine Übersicht über Touchdisplay die Bestandteile Ihres Geräts.
  • Page 260 de Zubehör Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen Bitte Entkalkungspro- finden Sie in den Grundeinstellungen. gramm dringend durchführen! Gerät Anzeige wird demnächst ge- sperrt. Comfort Gerät ist im Baristamo- Barista dus oder Comfortmo- "Demo-Modus" ist akti- dus. viert. Tassenwärmer ist ein- Touchfelder geschaltet. Hier finden Sie eine Übersicht der aromaBoost Symbole, die immer sichtbar sind.
  • Page 261: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauch de Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 6 Vor dem ersten Ge br a uc h halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch kühl und verschlossen. Sie können die Kaffeebohnen mehre- re Tage im Bohnenbehälter lagern, Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Ge br a uc h ohne dass das Aroma verloren geht.
  • Page 262: Wasserfilter

    de Gebrauch Wenn die Wasserhärte höher als Spülen Sie den eingesetzten Was- ¡ ¡ 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können serfilter vor Gebrauch, indem Sie Sie den Wassertank mit vorgefilter- eine Tasse Heißwasser beziehen, tem Wasser befüllen, um Kalkab- wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit lagerungen im Wassertank zu re- nicht benutzt haben, z. B.
  • Page 263: Grundlegende Bedienung

    Bedienung de Das Mahlwerk ist werkseitig auf ¡ 7 Grundlegende Be di e nung einen optimalen Betrieb eingestellt. Bedienung Wenn der Kaffee nur tröpfchenwei- se ausgegeben wird oder zu dünn ist und zu wenig Crema hat, kön- Be di e nung 7.1 Gerät einschalten oder nen Sie den Mahlgrad einstellen.
  • Page 264: Doubleshot Und Tripleshot

    de Bedienung Der Milchbehälter ist speziell für Voraussetzungen ¡ dieses Gerät entwickelt. Verwen- Das Gerät ist eingeschaltet, der ¡ den Sie den Milchbehälter aus- Wassertank und der Bohnenbehäl- schließlich zur Aufbewahrung von ter sind gefüllt. Milch im Haushalt und im Kühl- Der Milchbehälter oder der Milcha- ¡...
  • Page 265: Baristamode Oder Comfort-Mode

    Bedienung de Hinweise Hinweis: Wenn die Funktion "double- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die ¡ Einstellung ändern, verlässt das Funktion zwei Tassen auf einmal be- Gerät den Einstellmodus. ziehen nicht möglich. Das Gerät speichert die Einstellun- ¡...
  • Page 266: Elektronische Mahlgradein- Stellung Egrinder Verwenden

    Kaffeesorte wählen. 7.8 Elektronische Mahl- gradeinstellung eGrinder Hinweis: Wenn Sie eine Siemens- Kaffeesorte wählen, zeigt das Display verwenden in den Getränkeparametern EQ. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" 8 Kindersicherung individuell anpassen können.
  • Page 267: Personalisierung

    Personalisierung de Tipp: Um die Tassen optimal zu er- "Speichern" drücken. wärmen, stellen Sie die Tassen mit Ein Hintergrundbild wählen. dem Tassenboden auf die "Weiter" drücken. Tassenheizung ⁠ "Getränk hinzufügen" drücken. ▶ Die Tassenheizung in den Grund- Ein Getränk wählen und "Auswäh- einstellungen aktivieren oder deak- len"...
  • Page 268: Getränk Einem Profil Hinzu- Fügen

    de Home Connect 10.6 Getränk einem Profil hin- 10.9 Getränk im Profil bear- zufügen beiten "Profile" drücken. "Profile" drücken. "Profile" am unteren Displayrand "Profile" am unteren Displayrand drücken. drücken. Das gewünschte Profil drücken. Das gewünschte Profil drücken. ⁠ "Getränk hinzufügen" drücken. Ein Getränk wählen. Ein Getränk wählen und "Auswäh- Die Getränkeparameter einstellen.
  • Page 269: Home Connect App Einrich- Ten

    Home Connect de Um Home Connect nutzen zu kön- Die Home Connect App leitet Sie nen, richten Sie zunächst die Verbin- durch den gesamten Anmeldepro- dung zum WLAN-Heimnetzwerk zess. (Wi-Fi ) und zur Home Connect App 11.2 Home Connect einrich- ein. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- Voraussetzungen zess.
  • Page 270: Ferndiagnose

    de Home Connect Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Page 271: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Diese Erstregistrierung bereitet die 12 Grundeinstellungen Nutzung der Home Connect Funktio- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- Sie können die Grundeinstellungen punkt erforderlich, zu dem Sie Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Home Connect Funktionalitäten erst- stellen und Zusatzfunktionen aufru- mals nutzen möchten.
  • Page 272 de Grundeinstellungen Grundeinstellung Auswahl Verwendung Geräteeinstellung Tassenheizung Tassenheizung einschal- ten oder ausschalten. Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Startzeit automatische Uhrzeit einstellen, zu der Entkalkung (autoCalc) das Entkalkungspro- gramm startet. Entkalkungseinstellun- "Intensive Nutzung" ein- schalten oder ausschal- ten.
  • Page 273: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Grundeinstellung Auswahl Verwendung Versionsinformation Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzei- gen. Betriebsmodus Betriebsmodus für De- "Demo-Modus" einschal- monstrationszwecke ten oder ausschalten. Kurzanleitung Bedieno- Geräteeinstellungen ken- berfläche nenlernen. Kundendienst QR-Code und landes- spezifischen Kunden- dienst finden. Je nach Geräteausstattung Tipp: Sie können im Display auch mit den Schnellwahltasten am Anfang der Einstellmöglichkeiten Funktionen...
  • Page 274: Reinigungsmittel

    de Reinigen und Pflegen Milchsystem mit Adapter Abdeckung Brüheinheit ¡ ¡ Milchbehälter mit Deckel Abdeckung Getränkeauslauf ¡ ¡ Rote Schalen der Brüheinheit Abdeckung Kartuschenfach ¡ ¡ Adapter für Milchbehälter ¡ Je nach Geräteausstattung 13.2 Reinigungsmittel Entfernen Sie Rückstände von ¡ Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungs- Verwenden Sie nur geeignete Reini- und Entkalkungslösungen immer gungsmittel.
  • Page 275: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Wenn das Gerät längere Zeit nicht chende Service-Programm. → "Übersicht Service-Programme", benutzt wurde, wie z. B. im Ur- laubsfall, das komplette Gerät rei- Seite 276 nigen, einschließlich beweglicher Ihr Gerät meldet, wenn ein Reini- ¡ Teile wie z. B. Brüheinheit oder gungsvorgang oder Entkalkungs- Wassertank.
  • Page 276 de Reinigen und Pflegen meldet, wenn Sie ein Service-Pro- Tipp: Entnehmen und reinigen Sie gramm durchführen sollen, z. B. Rei- zusätzlich zum automatischen Spül- nigen. vorgang regelmäßig die Brüheinheit. Hinweise Service-Programme verwenden Das Display zeigt an, wie weit der ¡ drücken. Ablauf fortgeschritten ist. Das Symbol für das gewünschte Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ¡...
  • Page 277 Reinigen und Pflegen de Kartuschenwechsel Das Display zeigt schrittweise den Entkalker Austausch der Entkalkungskartusche. Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipp: Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlängert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Pro- gramm durchführen müssen.
  • Page 278: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 279 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Milchsystem ist verschmutzt. Milchschaum aus. ▶ Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Gerät ist stark verkalkt.
  • Page 280 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. ▶ Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Page 281 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal.
  • Page 282 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Page 283: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 15 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 15.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 16 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Page 284: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 285: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung de 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 288 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...

This manual is also suitable for:

Tq905 z seriesTq907 z seriesEq900plus

Table of Contents